3
I
USO E
MANUTENZIONE
(parte utente)
3.1
USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo del
climatizzatore è lo strumento che
V i p e r m e t t e d i u t i l i z z a r e
l'apparecchiatura nel modo più
comodo (fig. 32).
E' uno strumento da maneggiare
con cura ed in particolare:
- Evitate di bagnarlo (non va
pulito con acqua o lasciato alle
intemperie)
- Evitate che cada per terra o urti
violentemente
- Evitate l'esposizione diretta ai
raggi solari
ATTENZIONE
Il telecomando funziona con la
tecnologia all'infrarosso. Durante
l'uso non interporre ostacoli fra il
telecomando e il condizionatore.
Nel caso in cui nell'ambiente
vengano utilizzati altri apparecchi
dotati di telecomando (TV, gruppi
stereo, ecc...), si potrebbero
verificare delle interferenze.
Lampade elettroniche e fluorescenti
possono interferire nelle trasmissioni
tra telecomando e condizionatore.
Estrarre le batterie di alimentazione
nel caso di inutilizzo prolungato del
telecomando.
31
50
GB
USE AND
MAINTENANCE
(for the user)
USE OF THE REMOTE
CONTROL
The remote control supplied with the
air-conditioner is the instrument that
enables you to use the appliance in
the most convenient way (fig. 32).
It should be handled with care and
in particular:
- Keep it dry (do not clean it with
water or leave it outdoors in bad
weather)
- Avoid dropping or bumping it
- Keep it out of direct sunlight
IMPORTANT
The remote control operates by
means of an infrared beam. During
use, there must not be any obstacle
between the remote control and the
air-conditioner.
If other appliances in the room have
remote controls (TV, stereo, etc...),
there may be interference.
Electronic and fluorescent lights may
also interfere with transmissions
between remote control and air-
conditioner.
Remove the batteries in case of
prolonged disuse of the remote
control
D
BEDIENUNG UND
WARTUNG
(Benutzer)
BENUTZUNG DER
FERNBEDIENUNG
Mit der mit dem Klimagerät
mitgelieferten Fernbedienung
können Sie das Gerät bequem
bedienen (Abb. 32).
Gehen Sie bitte sehr sorgfältig
m i t d e r F e r n b e d i e n u n g u m ,
insbesondere:
- sollte sie nicht nass gemacht
werden (nicht mit Wasser reinigen
oder in den Regen legen)
- darf sie nicht fallen gelassen
werden oder heftige Stöße
erleiden
- d a r f s i e n i c h t d i r e k t e r
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden.
ACHTUNG
Die Fernbedienung arbeitet mit
Infrarot-Technologie. Während des
Gebrauchs dürfen zwischen der
Fernbedienung und dem Klimagerät
keine Hindernisse vorhanden sein.
W e r d e n i n d e r N ä h e d e s
Klimagerätes auch andere Geräte
mit Fernbedienung benutzt (TV,
Stereoanlagen usw.), kann es zu
Interferenzen kommen.
E l e k t r o n i s c h e L a m p e n u n d
Leuchtstofflampen können die
Übertragung von der Fernbedienung
zum Klimagerät stören.
Wird die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt, sind die Batterien
herauszunehmen.
E
USO Y
MANTENIMIENTO
(parte usuario)
USO DEL MANDO A
DISTANCIA
El mando a distancia entregado
con el equipamiento base del
climatizador es el instrumento que
permite utilizar el equipamiento de
una manera más cómoda (fig. 32).
E s e l i n s t r u m e n t o q u e h a y
que manejar con cuidado y
particularmente hay que:
- Evitar mojarlo (no hay que
limpiarlo con agua o dejarlo a la
intemperie)
- Evitar que se caiga al suelo o se
golpee violentamente
- Evitar la exposición directa a los
rayos solares
ATENCIÓN
El mando a distancia funciona con
la tecnología del infrarrojo. Durante
el uso no interponer obstáculos
entre el mando a distancia y el
acondicionador.
En caso en que en el ambiente sean
utilizados otros aparatos dotados
de mando a distancia (TV, grupos
estéreo, etc.), se podrían producir
interferencias.
Las lámparas electrónicas y
fluorescentes pueden interferir en
la transmisión entre el mando a
distancia y el acondicionador.
Extraer las pilas de alimentación si
el mando a distancia no es utilizado
durante largos períodos de tiempo.