Gardena 2641 Manual De Instrucciones página 6

Carro portamanguera 70 roll-up
Ocultar thumbs Ver también para 2641:
D
Mit zwei kurzen Schrauben (4,2 x 13 mm)
dem hinteren Verbindungsrohr
G
Screw both side sections
two screws (4.2 x 13 mm)
F
Avec deux vis courtes (4,2 x 13 mm)
5
6
latérales
/
sur la tige de connexion arrière
V
Met twee korte schroeven (4,2 x 13 mm)
de achterste verbindingsbuis
S
Skruva ihop de båda sidodelarna
e
(4,2 x 13 mm)
med det bakre tvärstaget
I
5
6
Fissare i fianchi
e
al tubolare posteriore
e
(4,2 x 13 mm)
.
E
Atornillar con dos tornillos cortos (4,2 x 13 mm)
5
6
laterales
/
con el tubo de unión trasero
P
Através dos dois parafusos curtos (4,2 x 13 mm)
5
6
partes laterais
/
com o tubo de ligação
Q
Med de to skruer (4,2 x 13 mm)
med det bagerste forbindelsesrør
D
Mit zwei kurzen Schrauben (4,2 x 13 mm)
dem vorderen Verbindungsrohr
G
Screw both side sections
two screws (4.2 x 13 mm)
F
Avec deux vis courtes (4,2 x 13 mm)
5
6
latérales
/
sur la tige de connexion avant
V
Met twee korte schroeven (4,2 x 13 mm)
de voorste verbindingsbuis
S
Skruva ihop de båda sidodelarna
e
(4,2 x 13 mm)
med det främre tvärstget
I
5
6
Fissare i fianchi
e
al tubolare anteriore
e
(4,2 x 13 mm)
.
E
Atornillar con dos tornillos cortos (4,2 x 13 mm)
5
6
laterales
/
con el tuno de unión delantero
P
Através dos dois parafusos curtos (4,2 x 13 mm)
5
6
partes laterais
/
com o tubo de ligação dianteiro
Q
Med to korte skruer (4,2 x 13 mm)
sammen med det forreste forbindelsesrør
D
r
Hahnanschluss-Stück
auf das Kupplungsstück
G
r
Screw the tap connector
F
r
Visser l'adaptateur
sur la pièce-raccord
V
r
Kraanaansluitingsstuk
op het koppelingsstuk
S
Skruva på anslutningsstycket
I
Avvitare alla connessione angolata
raccordato il tubo da avvolgere sul carrello.
E
Atornillar la pieza de conexión del grifo
t
acoplamiento
.
P
Aparafusar a peça de ligação da torneira
Q
r
Hanetilslutningsstykket
D
t
Kupplungsstück
so von innen in die Trommel einstecken, dass das
r
Hahnanschluss-Stück
nach vorne zeigt.
G
t
Insert the connector
into drum from the inside so that the tap
r
connector
faces forwards.
F
Enfoncer la pièce-raccord
r
à ce que l'adaptateur
soit tourné vers l'avant.
V
t
Koppelingsstuk
zo van binnen in de trommel steken, dat het
r
kraanaansluitstuk
naar voren wijst.
S
t
Sätt in kopplingen
i trumman, så att anslutningsstycket
framåt.
I
Passando dall'interno del tamburo inserire la connessione angolata
r
modo che l'attacco
sia rivolto verso il davanti.
E
Introducir la pieza de acoplamiento
que la pieza de conexión del grifo
P
Meter a peça de acoplamento
a que, a peça de ligação da torneira
Q
t
Koblingsstykket
sættes således indefra ind i tromlen, at hanetilslut-
r
ningsstykket
peger fremad.
6
e
beide Seitenteile
8
verschrauben.
5
6
8
/
to the rear connecting rod
e
.
e
, visser les deux pièces
8
.
e
de beide zijdelen
8
vastschroeven.
5
6
/
med hjälp av skruvarna
8
.
8
usando 2 viti corte
e
ambas piezas
8
.
e
, aparafusar as duas
8
traseiroà.
e
5
skrues de to sidedele
/
8
.
e
beide Seitenteile
8
verschrauben.
5
6
8
/
to the front connecting rod
e
.
e
, visser les deux pièces
8
.
e
de beide zijdelen
8
vastschroeven.
5
6
/
med hjälp av skruvarna
8
.
8
usando 2 viti corte
e
ambas piezas
8
.
e
, aparafusar as duas
8
.
e
5
skrues de to sidedele
8
.
t
schrauben.
t
onto the connector
.
t
.
t
schroeven.
r
t
på kopplingen
.
t
r
l'attacco
su cui andrà
r
en la pieza de
r
na peça de acoplamento
t
skrues på koblingsstykket
.
t
dans le tambour par l'intérieur, de manière
r
t
por dentro en el tambor de forma
r
indique hacia delante.
t
no tambor, pela parte interior, de forma
r
esteja virada para à frente.
5
6
/
mit
using the
5
6
/
met
8
6
sammen
13
5
6
/
mit
using the
5
6
/
met
6
/
14
t
.
15
pekar
t
in
16
6
e
5
6
8
e
r
r
t
5
t
loading

Este manual también es adecuado para:

2642