D
1
Verbindungssteg
in ein Schlauchtrommelteil
G
1
Push connecting web
into one part of the drum
F
Enficher la barrette de liaison
V
1
Verbindingsstuk
in een slangtrommeldeel
S
1
Sätt in staget
i en av slangtrummans
I
Inserire la barretta di supporto
E
1
Colocar la pieza de unión
P
1
Meter travessa de ligação
Q
1
Forbindelsesleddet
sættes ind i en slangetromledel
D
3
Alle 4 Bolzen
mit Hilfe von Rohr
eindrücken, bis die Verbindung hörbar einschnappt.
G
3
Push all 4 pins
into one part of the hose drum
you hear them lock in place.
F
3
Presser les 4 boulons
à l'aide du tube
2
tambour
jusqu'à ce que la connexion s'enclenche avec un déclic.
V
3
Alle 4 de bouten
met behulp van een buis
2
drukken tot de verbinding hoorbaar vastklikt.
S
3
Tryck in alla fyra bultarna
8
med hjälp av rör
tills det hörs ett knäpp.
I
Utilizzando un tubolare di collegamento
negli appositi fori e spingerli a fondo fino a udire uno scatto.
E
Introducir con fuerza todos los 4 pernos
2
pieza del tambor
hasta que encajen perceptiblemente.
P
Empurrar fortemente todos os 4 pernos
dentro de uma parte do carro porta-mangueira
encaixe de forma audível.
Q
3
Alle 4 bolte
trykkes kraftigt ind i en slangetromledelen
8
røret
, indtil forbindelsen kommer hørbart i indgreb.
D
2
Schlauchtrommelteil
lagerichtig und kraftvoll auf die Bolzen
drücken, bis die Verbindung hörbar einschnappt.
G
Push the other half of the hose drum
lock in place.
F
Presser la pièce de tambour
3
boulons
jusqu'à ce que la connexion s'enclenche avec un déclic.
V
2
Slangtrommeldeel
op de juiste plaats en krachtig op de bouten
drukken tot de verbinding hoorbaar vastklikt.
S
Tryck ner den andra slangtrummedelen
ännu ett knäpp hörs.
I
2
Prendere l'altra parte
del tamburo e unirla alla prima inserendola sopra
3
i giunti
: spingere a fondo fino a udire uno scatto.
E
Montar la pieza del tambor
3
fuerza sobre los pernos
hasta que encajen perceptiblemente.
P
Empurrar fortemente a parte do carro porta-mangueira
3
correcta contra os pernos
Q
2
Slangetromledelen
trykkes præcist og kraftigt ned på boltene
indtil forbindelsen kommer hørbart i indgreb.
D
4
Holmaufnahmeteile
mit der Öffnung nach oben auf die Seitenteile
5
6
und
drücken, bis die Verbindung hörbar einschnappt.
G
4
Press the handle holders
the openings facing upwards. Press in until you hear them lock in place.
F
Presser les pièces de logement de longeron
5
6
pièces latérales
et
, jusqu'à ce que la connexion s'enclenche avec un déclic.
V
4
Steelopnamedelen
met de opening naar boven op de zijdelen
drukken tot de verbinding hoorbaar vastklikt.
S
Tryck fast handtagsfästena
5
6
och
, tills det knäpper till.
I
4
Applicare i supporti
per il manico nelle sedi predisposte sui fianchi
spingerli bene fino a udire uno scatto.
E
Introducir los soportes de la barra
5
6
piezas del tambor
y
hasta que enclaven perceptiblemente.
P
Empurrar as peças de assento das hastes
a abertura virada para cima, até que a conexão encaixe de forma audível.
Q
4
Dragerholderne
trykkes med åbningen opad på sidedelene
indtil forbindelsen kommer hørbart i indgreb.
2
einstecken.
2
.
1
dans une des pièces du tambour
2
steken.
2
sidodelar.
1
2
in una delle due parti
del tamburo.
en una pieza del tambor portamanguera
numa parte do carro porta-mangueira
2
.
8
in ein Schlauchtrommelteil
2
using the pipe
8
dans une seule pièce du
8
in één slangtrommeldeel
ordentligt i en av slangtrummedelarna
8
(fig. 5), introdurre i 4 giunti
3
con ayuda del tubo
3
(através de um tubo
2
, até que a conexão
2
ved hjælp af
2
3
onto the pins
until you hear it
2
correctement et avec force sur les
2
i rätt läge på bultarna
2
en la posición correcta y presionando con
2
na sua posição
, até que a conexão encaixe de forma audível.
onto the sides of the Hose Mobile
4
avec l'ouverture vers le haut sur les
4
med öppningen uppåt på sidodelarna
4
con la abertura hacia arriba en las
4
nas peças laterais
2
.
2
.
2
.
1
2
8
until
2
2
3
8
en una
8
) para
2
3
3
2
3
tills
3
,
3
5
6
and
with
5
6
en
5
6
e
:
5
6
e
, com
5
6
og
,
4
1
2
3
3
4
5
6
8
3