Página 1
RollUp S Art. 18600 RollUp S Art. 18602 RollUp M Art. 18610 RollUp M Art. 18612 Betriebsanleitung Návod na použitie Wand-Schlauchbox Nástenný box na hadicu Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Wall-Mounted Hose Box Ανέμη τοίχου Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Dévidoir mural Настенный...
Página 2
I 1x B 1x 1/2" 3/4" 1" J 3x A 1x C 1x D 3x E 3x F 3x G 2x H 1x C 1x D 3x 8 mm C 1x + E 3x + F 3x A 1x + B 1x + C 1x + G 2x 10 mm H 1x + I 1x + J 1x 3/4"...
Página 3
Montage fern. 6.1 Produktregistrierung: Verbrühungsgefahr bei längerer direkter Sonneneinstrahlung auf den Schlauch. Registrieren Sie Ihr Produkt unter gardena.com/registration. Aus Sicherheitsgründen darf der Schlauch nur vom GARDENA Service aus- getauscht werden. 6.2 Service: 6.2.1 Service-Leistungen: Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: Lieferumfang [ siehe Seite 2 ].
Página 4
• Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/ Risk of scalding if hose is exposed to direct sunlight for a long period. For safety reasons, the hose may only be replaced by GARDENA Service. • New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/ • South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/ Scope of delivery [ see page 2 ].
Página 5
à nouveau s’enrouler. Si le tuyau Le produit est exclusivement destiné à une utilisation dans le jardin privé familial ne s’enroule toujours pas, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. ou de loisir.
Página 6
Wanneer de Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in tuinen van particulieren en slang dan nog steeds niet oprolt, kunt u contact opnemen met de GARDENA hobbyisten. servicedienst.
Página 7
Risk för skållning om slangen är utsatt för direkt solljus under en längre Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online: period. • Sverige: https://www.gardena.com/se/support/radgivning/kontakt/ Av säkerhetsskäl får slangen endast bytas ut av GARDENA Service. Vad som medföljer [ se sida 2 ]. Vægslangeboks 2. MONTERING Oversættelse af den originale vejledning.
Página 8
Såfremt tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana. slangen stadig ikke kan rulles på, skal du kontakte GARDENA service. Polttavan kuuman veden vaara, jos letku altistuu suoralle auringonvalolle pitkäkestoisesti.
Página 9
Rulles 16 år samt personer som ikke har lest denne bruksanvisningen. Personer med slangen fremdeles ikke opp, bes du henvende deg til GARDENA service. begrensede fysiske eller mentale evner kan bruke produktet kun når de er under oppsyn eller undervises av en ansvarlig person.
Página 10
Se il problema L’avvolgitubo a parete è stabilito esclusivamente per l’uso all’aperto. persiste, contattare l’assistenza Clienti GARDENA. Prodotto per uso esclusivo in giardini e orti domestici. v Dirigersi con la lancia verso l’avvolgitubo e attivare il fermo tirando brevemente il tubo.
Página 11
Peligro de quemaduras si la manguera está expuesta a la luz directa del sol durante un periodo de tiempo largo. Por razones de seguridad, solo el servicio técnico de GARDENA puede llevar a 6. GARANTÍA / SERVICIO cabo la sustitución de la manguera.
Página 12
Se, Ryzyko poparzenia w razie długotrwałego wystawienia przewodu na bez- mesmo assim, a mangueira não se enrolar, contacte a assistência GARDENA. pośrednie nasłonecznienie. v Retorne a agulheta para caixa da mangueira e solte o bloqueio puxando Ze względów bezpieczeństwa wąż...
Página 13
Ha a tömlő hosszú ideig ki van téve napfénynek, fennáll a forrázás hamowania. Elementy mechaniczne blokowania klikają podczas zwijania veszélye. i rozwijania. Biztonsági okokból a tömlőt csak a GARDENA szerviz cserélheti ki. 4. PRZECHOWYWANIE A szállítmány tartalma [ lásd a oldalon 2 ]. Przerwa w używaniu: Produkt przechowywać...
Página 14
Je-li hadice po dlouho dobu vystavena přímému slunečnímu světlu, hrozí 6.2 Servis: riziko opaření. Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně a online: Z bezpečnostních důvodů smí hadici vyměnit jen servis GARDENA. • Česká republika: https://www.gardena.com/cz/podpora/podpora/kontakt/ Rozsah dodávky [ viz strana 2 ]. GAR_18600-20.960.04_2023.11.09.indd 14 GAR_18600-20.960.04_2023.11.09.indd 14...
Página 15
Riziko popálenia v prípade, že je hadica dlhodobo vystavená priamemu slnečnému svetlu. Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane a online: Z bezpečnostných dôvodov smie hadicu vymeniť iba servis GARDENA. • Slovenská republika: https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/ Rozsah dodávky [ viď str. 2 ].
Página 16
Για λόγους ασφαλείας, το λάστιχο επιτρέπεται να αντικαθίσταται μόνο από το 6.1 Δήλωση προϊόντος: τμήμα σέρβις της GARDENA. Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. Περιεχόμενο συσκευασίας [ βλέπε σελίδα 2 ]. 6.2 Σέρβις: Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο...
Página 17
6,4 kg 7,4 kg прямых солнечных лучей в течение длительного периода. Из соображений безопасности заменять шланги разрешается только специалистам по обслуживанию фирмы GARDENA. 6. ГАРАНТИЯ / СЕРВИС Объем поставки [ см. страницу 2 ]. 6.1 Регистрация изделия: Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration.
Página 18
Če je cev dlje časa izpostavljena neposredni sončni svetlobi, obstaja nevarnost oparin. Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani in na Iz varnostnih razlogov sme gibko cev zamenjati samo GARDENA servis. spletu: • Slovenija: https://www.gardena.com/si/servis-in-podpora/nasveti/kontakt/ Obseg pošiljke [ glej stran 2 ].
Página 19
Ukoliko se crevo i dalje ne dom. Zabranjeno je korišćenje proizvoda ako ste umorni, bolesni ili pod uticajem namotava, obratite se servisnoj službi preduzeća GARDENA. alkohola, droge ili lekova. v Vratite prskalicu do kutije za crevo pa otpustite učvrsnik tako što ćete cimnuti Kutija za crevo isključivo je predviđena za korišćenje na otvorenom.
Página 20
призвести до пошкодження настінного тримача. 1. Виконайте маркування 3 отворів для свердління. 6.1 Registracija proizvoda: Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. 2. Просвердліть 3 отвори в стіні за допомогою свердла діаметром 8 мм. 3. Вставте 3 дюбелі в 3 отвори. 6.2 Servis: Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj stranici...
Página 21
6.2 Service: a soarelui o perioadă lungă de timp. Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso și online: Din motive de siguranță, furtunul poate fi înlocuit numai de service-ul GARDENA. • Romania: https://www.gardena.com/ro/asistenta/advice/contact/ • Alte țări: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ Pachetul de livrare [ vezi pagina 2 ].
Página 22
Servisimizin güncel ileti im bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak bulabilirsiniz: yapma riski bulunmaktadır. • Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/ Hortum, güvenlik nedenlerinden dolayı sadece GARDENA servisi tarafından deği ti- rilebilir. Teslimat kapsamı [ bakınız sayfa 2 ]. Стенна кутия за навиване на маркуч...
Página 23
Rrezik përvëlimi nëse zorra ekspozohet në rrezatim diellor për periudhë Продуктът трябва да бъде съхраняван на недостъпно за деца място. të gjatë. Për arsye sigurie zorra duhet të ndërrohet vetëm nga GARDENA Service. v Изпразнете маркуча напълно преди да оставите за съхранение кутията с макара за маркуч.
Página 24
GARDENA. Põletusoht, kui voolik on olnud pikka aega otsese päikesekiirguse käes. Vooliku tohib ohutusest tingituna vahetada välja ainult GARDENA teenindus. v Me spërkatësin kthehuni te kutia e zorrës dhe lironi bravën duke e tërhequr pak zorrën.
Página 25
Vooliku blokeeringute puhul tõmmake voolik täielikult välja ja laske sellel uuesti Saugumo sumetimais žarną gali keisti tiktai GARDENA servisas. sisse tõmbuda. Voolik rullib ennast tänu spetsiaalsele pidurdustehnikale kindlalt ja ühtlaselt iseseis- valt peale. Lukustusmehhanism klõpsatab rullile kerimise ja maha kerimise juures.
Página 26
Pastāv applaucēšanās risks, ja šļūtene ilgstoši tiek pakļauta tiešiem saules stariem. 6.1 Produkta reģistrēšana: Drošības nolūkos šļūtenes nomaiņu atļauts veikt tikai GARDENA servisā. Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. 6.2 Serviss: Piegādes apjoms [ skatīt 2. lpp ]. Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē:...
Página 27
Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énon- Dévidoir...
Página 28
Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.