Overlock Con 3 Hilos; Overlock Com 3 Linhas; Thread Overlock; Overlock Avec 3 Fils - ALFA Style Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

OVERLOCK CON 3 HILOS

ES
Se usa para realizar labores que no requieran de consistencia.
La máquina coserá una puntada overlock sin pespunte de
seguridad.
Configuración: Se necesitan la aguja derecha y las 2
áncoras. Para ello, el orden de enhebrado correcto es: áncora
inferior, áncora superior y aguja derecha.

3 THREAD OVERLOCK

EN
It is used in works that do not require consistency. The machine
will sew an overlock pattern without a security lockstitch.
Configuration: The right needle and the 2 loopers are
needed. To do this, the lower looper, the upper looper and the
right needle have to be threaded in this order.
Tensión del hilo
Aguja
Aguja
izquierda
derecha
Agulha
Agulha
esquerda
direita
Left
Right
needle
needle
L'aiguille
L'aiguille
gauche
droite
-
4
30
4
3
2
1
C
B
A
Áncora
Áncora
superior
inferior
Lançadeira
Lançadeira
superior
inferior
Upper
Lower
looper
looper
L'ancre
L'ancre
supérieur
inférieur
4
4

OVERLOCK COM 3 LINHAS

PT
É usado para executar tarefas que não exigem consistência.
A máquina irá costurar um ponto de overlock sem costura de
segurança.
Configuração: São necessárias a agulha direita e as duas
lançadeiras. Para isso, a ordem correcta para enfiar a linha é:
lançadeira inferior, lançadeira superior e agulha direita.

OVERLOCK AVEC 3 FILS

FR
Est utilisé pou effetuer des tâches qui ne nécessitent pas de
cohérence. La machine coud un point overlock sans couture
sécurité.
Configuration: L'aiguille droite et les 2 ancres sont
nécessaires. Pour ce faire, l'ordre de filetage correct est:
boucleur inférieur, boucleur supérieur et aiguille droite.
NOTA
Valores orientativos. Deberán ser ajustados dependiendo de la tela e hilo
utilizados. Realice siempre una prueba de costura.
NOTE
Indicative values. They may be adjusted depending on the type of fabric and
thread. Always do a sewing test before starting the work.
NOTA
Valores de orientação. Devem ser ajustados dependendo do tecido e da linha
usados. Realize sempre uma costura de teste
NOTE
Valeurs indicatives. Ils doivent être ajustés en fonction du tissu et du fil utilisé.
Toujours effectuer un test de couture.
Ajuste de la máquina
Palanca para
Ancho de
puntada
puntada
enrollada
Largura do
Alavanca
ponto
para ponto
Stitch width
enrolado
Largeur
Stitch finger
des points
Levier pour
point roulé
N
5
L 460
L 450
Largo de
Transporte
puntada
diferencial
Comprimento
Transporte
do ponto
diferencial
Stitch length
Differential
Longueur de
feed
Transport
la pointe
différential
3
1
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido