Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Frigomat Titan Serie

  • Página 2 MANTECATORI ORIZZONTALI ELETTRONICI ELECTRONIC HORIZONTAL BATCH FREEZER TURBINES ÉLECTRONIQUES HORIZONTALES ELEKTRONISCHE WAAGRECHTE SPEISEEISBEREITER MANTECADORAS HORIZONTALES ELECTRÓNICAS MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUAL OF USE AND MAINTENANCE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCION Serie-Series-Série-Serie Titan 1 Titan 2 Titan 3S Azienda Certificata ISO 9000-2000...
  • Página 3 1 - ITALIANO...
  • Página 4: Importante

    La macchina e’ coperta da garanzia secondo le condizioni illustrate sulla “CARTOLINA DI GARANZIA “ a corredo che deve essere debitamente compilata e restituita a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Per favore scrivete nel campo sottostante il numero di matricola della Vostra macchina...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Nelle pagine seguenti sono presenti tutte le indicazioni necessarie per eseguire correttamente le operazioni di installazione, funzionamento, regolazione e manutenzione ordinaria. La FRIGOMAT S.r.l. si riserva il diritto di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà necessarie per migliorare il proprio prodotto o il proprio manuale tecnico inserendo le varianti nelle successive edizioni.
  • Página 6: Trasporto, Movimentazione E Immagazzinamento

    1 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO. 1.1 ISPEZIONE PRELIMINARE La macchina viaggia a rischio e pericolo del committente, se notate danneggiamenti all’imballaggio, fate immediatamente eccezione al vettore. Fate ugualmente eccezione al vettore subito dopo l’apertura dell’imballo, anche se ciò avviene qualche giorno dopo la consegna, se riscontrate qualche danneggiamento alla macchina.
  • Página 7: Marcatura E Segni Grafici

    STOP, l’interruttore generale aperto e/o la spina multipolare di corrente scollegata. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per incidenti che possano verificarsi durante l’uso delle proprie macchine derivanti dall’inosservanza di quanto sopra.
  • Página 8 Attenzione! Non toccare con le mani. seguente targhetta applicata pannello posteriore delle macchine con raffreddamento ad aria indica che le operazioni di pulizia dello scambiatore di calore devono essere fatte solamente con un pennello o con un aspiratore. Attenzione! Alta tensione presente all’interno,...
  • Página 9: Installazione

    3.3 DOTAZIONE MACCHINA Scovolino Guarnizione portello Paletta rigida Guarnizione chiusura portello Alette raschianti agitatore Lubrificante FRIGOMAT Tappi per centrante agitatore Manuale d’uso e manutenzione Molla chiusura portello Dichiarazione di conformità Premistoppa per agitatore Certificato di garanzia Estrattore guarnizioni 3.4 MESSA IN FUNZIONE...
  • Página 10 calore; non deve essere in alcun modo danneggiato, altrimenti farlo sostituire da personale qualificato prima dell’allacciamento della macchina alla rete con un altro di sezione e tipo 5G4 H07RN-F (versione 400 V), 5G6 H07RN-F (versione 220-230/3). • Prevedere il collegamento del filo giallo-verde ad una buona presa di terra. •...
  • Página 11 • Con la macchina in STOP sbloccare il portello alzando la leva e successivamente ruotarlo verso sinistra. • Sfilare l’agitatore, controllare e lubrificare con il lubrificante FRIGOMAT (in dotazione) il premistoppa agitatore. • La temperatura ottimale deve essere compresa tra 15°C e 35°C.
  • Página 12: Dispositivi Di Sicurezza

    4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Sicurezza anticesoiamento: Realizzata mediante micro e circuito di sicurezza conformi alla direttiva europea; interviene all’apertura del portello e/o al sollevamento della griglia sulla tramoggia commutando provvisoriamente la macchina in STOP e visualizzando sul display la sigla EME. Non utilizzare normalmente questo dispositivo per arrestare la macchina durante il ciclo di mantecazione.
  • Página 13: Funzionamento

    5. FUNZIONAMENTO 5.1 COMANDI 1. Portello Chiude ermeticamente cilindro durante le fasi di lavorazione. Può essere facilmente rimosso permetterne la pulizia. 2. Griglia di sicurezza – coperchio tramoggia Permette all’operatore di effettuare la carica del prodotto in tutta sicurezza. Il coperchio impedisce alla miscela di venire a contatto con polveri.
  • Página 14: Pannello Di Controllo

    5.2 PANNELLO DI CONTROLLO Display numerico All’atto dell’accensione appare sul display una sigla composta da una lettera seguita da due cifre: per esempio la sigla M 1.3 indica il tipo di programma M = MANTECATORE e 1.3 = NUMERO DELLA VERSIONE software.
  • Página 15 Pulsante PRODUZIONE AUTOMATICA Nella funzione di PRODUZIONE AUTOMATICA la macchina compie un ciclo di mantecazione fino a quando viene raggiunto il valore di consistenza pari a 240 numeri, oppure quando il gelato smette di aumentare la propria consistenza nel tempo di campionamento impostato nella scheda elettronica (vedi cap.
  • Página 16: Produzione Di Gelato

    5.3 PRODUZIONE DI GELATO Dopo aver provveduto all’installazione della macchina conformemente alle istruzioni del capitolo 3 ed averla accuratamente lavata e sanitizzata, secondo le istruzioni contenute nel capitolo 6, procedere nel modo seguente per iniziare la produzione di gelato: Verificare che l’interruttore elettrico generale sia chiuso, che il tasto STOP sia illuminato e che il rubinetto di alimentazione idrica sia aperto.
  • Página 17: Ciclo Semi - Automatico

    programmabile) iniziando così fase CONSERVAZIONE del gelato, che può essere interrotta qualsiasi momento passando direttamente in estrazione. Per ottenere un gelato più consistente è consigliabile lasciar ciclare il compressore per due o tre volte. Per estrarre il gelato allentare il pomolo sul portello e spingerlo verso l’alto così...
  • Página 18: Produzione Di Granita

    5.4 PRODUZIONE DI GRANITA 5.4.1 GRANITA “CAFFÈ” La programmazione di questo ciclo si basa sul controllo del tempo di lavorazione e non su valori di consistenza come accade nei cicli automatico e semi-automatico per la produzione di gelato. Per accedere alla funzione GRANITA CAFFE’ premere contemporaneamente i pulsanti STOP e PRODUZIONE.
  • Página 19: Manutenzione

    FRIGOMAT consiglia di pulire accuratamente gli organi direttamente a contatto con il prodotto dopo ogni utilizzo e comunque conformemente alle norme igeniche in vigore nel paese ove la macchina è...
  • Página 20 11. Lubrificare gli OR e il premistoppa utilizzando esclusivamente lubrificante alimentare FRIGOMAT (in dotazione). Si consiglia anche di procedere alla rotazione settimanale premistoppa agitatore permettendo così il pieno recupero della elasticità...
  • Página 21: Impianto Frigorifero

    è sufficiente sostituire i pattini di raschiamento. E’ indispensabile lubrificare, ad ogni pulizia della macchina, tutte le guarnizioni in gomma con il lubrificante FRIGOMAT a base di vaselina alimentare (in dotazione) o con prodotti similari, nonché effettuare la loro rotazione periodica con quelle a corredo macchina.
  • Página 22: Manutenzione Straordinaria

    6.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA (RIVOLTO AL PERSONALE QUALIFICATO) Queste operazioni devono essere eseguite solo ed esclusivamente da personale qualificato autorizzato. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone che possano verificarsi a causa dall’inosservanza di quanto sopra.
  • Página 23: Programmazione Scheda Elettronica Omega

    6.2.2.1 PROGRAMMAZIONE SCHEDA ELETTRONICA “OMEGA” La programmazione dei parametri della scheda elettronica “OMEGA” deve essere effettuata solo dal personale tecnico autorizzato. La modifica di tali parametri può influire sulle prestazioni e rese della macchina. Per accedere ai passi di programmazione è necessario rimuovere i pannelli ed intervenire sulla scheda elettronica all’interno del box elettrico mentre la macchina è...
  • Página 24: Funzioni Speciali

    TABELLA PROGRAMMAZIONE SCHEDA “OMEGA” (*) PASSO DESCRIZIONE MIN MAX STEP Isteresi di consistenza 1% del set di (% set di consistenza) consistenza Set OK 1 numero consistenza Compressore ON in 0= disabilitato estrazione 1= abilitato Selezione amperaggio 2A (AMP. Agitatore in mantecazione) Selezione amp.
  • Página 25 6.2.2.2 TARATURA DI CONSISTENZA SU SCHEDA OMEGA I mantecatori elettronici FRIGOMAT della serie TITAN sono equipaggiati con una scheda elettronica dotata di un sofisticato microprocessore in grado di controllare la consistenza del gelato acquisendo diversi parametri tra i quali il valore di assorbimento del motore agitatore.
  • Página 26 6.2.2.3 INIZIALIZZAZIONE FORZATA (RESET) In taluni casi può essere necessario effettuare il reset dei dati in memoria al fine di ripristinare il corretto funzionamento della scheda elettronica OMG. Per eseguire tale operazione è necessario rimuovere i pannelli ed intervenire sulla scheda elettronica all’interno del box elettrico mentre la macchina è...
  • Página 27: Istruzioni Per L'identificazione Dei Guasti

    7 ISTRUZIONI PER L’IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI 7.1 GESTIONE DEGLI ALLARMI La scheda elettronica “OMEGA” è una potente unità logica di controllo in grado di segnalare eventuali anomalie della macchina tramite messaggi alfanumerici visualizzati sul display; la loro corretta interpretazione consente al tecnico di individuare rapidamente la causa dell’eventuale guasto.
  • Página 28: Ricerca Dei Guasti

    7.2 RICERCA DEI GUASTI INCONVENIENTE PROBABILI CAUSE RIMEDI La macchina non parte Anomalia elettrica Chiamare il tecnico (pulsante STOP acceso senza allarme attivi) Alimentazione non corretta Verificare le fasi Interruttore generale aperto Chiudere l’interruttore La macchina non parte (pulsante STOP spento) Fusibili bruciati Verificarli e sostituirli Verificare la presenza di acqua...
  • Página 29 1 - ENGLISH...
  • Página 30: Important

    “GUARANTEE CARD “ enclosed to the machine, which shall be duly filled up and sent back to: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA In the following field, please write your machine serial number in capital letters Serial number Distributor’s stamp...
  • Página 31 FRIGOMAT S.r.l. reserves the right to carry out all changes necessary to improve its product or manual without prior notice and to insert them in the subsequent issues.
  • Página 32: Transport, Handling And Storage

    1 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE. 1.1 PRELIMINARY INSPECTION The machine travels at the customer’s risk. In case packing is damaged, immediately inform the carrier. Immediately inform the carrier also in case of damage to the machine, even if you open the packing a few days after the delivery.
  • Página 33: Marking And Graphics

    STOP position, the master switch is off and/or the multipolar plug disconnected. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for accidents deriving from an improper use of the machine due to the non-compliance with the above-mentioned recommendations.
  • Página 34 Warning! Do not touch with hands. The following plate placed on the back of air-cooled machines shows that cleaning operations on the heat exchanger shall be carried out only by means of a brush or an exhauster. Warning! High voltage inside, danger of fulguration. The following plate is placed on the electric box cover and warns the operator that in no case the cover must be removed avoiding this way the risk of...
  • Página 35: Installation

    3.3 MACHINE OUTFIT Cleaning rod Door gasket Stiff paddle Door closing gasket Agitator scraping blades FRIGOMAT lubricant Plug for agitator centering bush Manual of use and maintenance Door closing spring Declaration of conformity Agitator stuffing box Certificate of guarantee Gasket extractor 3.4 COMMISSIONING...
  • Página 36 otherwise make it be replaced by qualified personnel with another section and type 5G4 H07RN-F (for version 400 V), 4G4 H07RN-F (for version 230/3 V) before connecting the machine to the mains. • Arrange the connection of the yellow-green wire to a good earth connection. •...
  • Página 37 • The ideal humidity shall range between 30 and 60%. FRIGOMAT s.r.l. declines any liability for damages to persons and/or things due to a wrong installation and/or the non-compliance with the industrial accident prevention standards. Never touch the machine with hands, both when it is on duty and during cleaning and maintenance operations, without making sure that the machine has been stopped by means of pushbutton STOP and the master switch has been turned off.
  • Página 38: Safety Devices

    4. SAFETY DEVICES Shearing prevention system: realised by means of microswitches and safety circuit in conformity with the European Standard; it is activated when the door is opened and/or the grid on the hopper is lifted and it brings the machine to a temporary STOP: EME will appear on the display.
  • Página 39: Operations

    5. OPERATION 5.1 CONTROLS 1. Door It hermetically seals the cylinder during the working cycles. It can be easily removed for cleaning purpose. 2. Safety grid - hopper cover It allows the operator to charge the product under safe conditions. The cover prevents the batch to get in contact with dust.
  • Página 40: Control Panel

    5.2 CONTROL PANEL Alphanumeric display After switching the machine on, an abbreviation made up by one letter and two numbers appears on the display: for example the abbreviation M 1.3 indicates the type of programme M = BATCH FREEZER (MANTECATORE) and 1.3 = SOFTWARE VERSION NUMBER.
  • Página 41 AUTOMATIC PRODUCTION pushbutton In the AUTOMATIC PRODUCTION function, the machine operates a batch freezing cycle until the consistency value of 240 is reached or until the ice-cream stops increasing its consistency within the sampling interval, which has been set in the electronic card (see Chapter 6.2.2.1).
  • Página 42: Ice-Cream Production

    5.3 ICE-CREAM PRODUCTION After the machine has been installed according to the instructions reported in chapter 3 and carefully cleaned and sanitized according to the instructions reported in chapter 6, proceed as follows to start up the ice-cream production: Check that the master switch is closed, the STOP pushbutton is lighted up and the water supply cock is open.
  • Página 43 To obtain a thicker ice-cream, it is advisable to let the compressor run one or two cycles. To deliver the ice-cream, loosen the knob on the door and push it upward so as to open the delivery hole completely; then press DELIVERY pushbutton to bring the machine from low speed to high speed and to guarantee a fast...
  • Página 44: Granita Production

    5.4 GRANITA PRODUCTION 5.4.1 “COFFEÈ” GRANITA (crushed-ice drink) In this production cycle it is possible to set programme the processing time and not the consistency value as for the ice-cream automatic and semi-automatic production cycles. To switch to the GRANITA CAFFE’ function mode, press the STOP and PRODUCTION pushbuttons simultaneously.
  • Página 45: Maintenance

    In case of troubles, make sure that they are not caused by a lack of servicing. On the contrary, ask for the intervention of a FRIGOMAT customer service. In case it is necessary to replace a piece, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts.
  • Página 46 11. Lubricate the OR rings and the stuffing box with FRIGOMAT lubricant for food industry only, which is provided as standard. Once a week, it is advisable to rotate the agitator stuffing box so that the rubber elasticity can be recovered.
  • Página 47: Maintenance Of Agitator And Gaskets

    Each time the machine is cleaned, it is necessary to also lubricate all rubber gaskets with FRIGOMAT lubricant based on food Vaseline (provided as standard) or similar and also carry out the periodical turnover with the ones supplied with the machines.
  • Página 48: Extraordinary Maintenance

    EXTRAORDINARY MAINTENANCE (ADDRESSED TO QUALIFIED PERSONNEL) These operations shall be carried out by qualified and authorized personnel only. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for damages to things or persons deriving from the non-observance of the above-mentioned prescription. 6.2.1 REFRIGERATING UNIT...
  • Página 49: Omega Electronic Card Programming

    6.2.2.1 “OMEGA” ELECTRONIC CARD PROGRAMMING The parameters of the “OMEGA” electronic card shall be programmed by authorised technicians only. The change of these parameters may affect the machine performance. To access the programming steps, it is necessary to remove the panels and to act on the electronic card inside the electric box while the machine is under voltage.
  • Página 50: Special Functions

    “OMEGA” CARD PROGRAMMING TABLE (*) STEP DESCRIPTION MIN MAX STEP Consistency hysteresis (% 1% of set of consistency set of consistency) 1 consistency value Set OK number Compressor ON in 0= disabled delivery 1= enabled 2A (AMP. Agitator in Amperage selection TA batch freezing) Amperage selection TA in 2A (AMP.
  • Página 51 0 and 250, which are directly proportional to the ice-cream hardness. Each machine is tested and calibrated by FRIGOMAT with standard mixtures and with a agitator motor power consumption referring to a hardness value of 240. Such value is reported on the test sheet supplied with the machine (see: AGITATOR AMPERE @SET240 on the test sheet);...
  • Página 52 RESET In some cases it may be necessary to reset the stored data in order to restore the correct functioning of the OMG electronic card. To perform this operation, it is necessary to remove the panels and act on the electronic card inside the electric box while the machine is under voltage.
  • Página 53: Trouble-Shooting

    7 TROUBLE-SHOOTING 7.1 ALARMS MANAGEMENT The “OMEGA” electronic card is a powerful control logic unit which signals possible machine troubles by means of alphanumeric messages visualised on the display; the technician shall understand them to quickly find the reason of this trouble. MESSAGE DESCRIPTION REMEDIES...
  • Página 54: Trouble-Shooting

    7.2 TROUBLE-SHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSES REMEDIES The machine does not start (STOP Electric trouble. Send for a technician. pushbutton ON without active alarms) Incorrect power supply. Check phases. Master switch open. Turn the the switch off. The machine does not start (pushbuttonSTOP off) Burnt fuses.
  • Página 55 1 - FRANÇAIS...
  • Página 56: Nous Vous Conseillons Vivement De Faire Particulièrement Attention Aux

    La machine est sous garantie aux conditions illustrées sur la fiche “CARTOLINA DI GARANZIA “ jointe qui doit être dûment remplie et renvoyée à : FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIE Veuillez bien indiquer dans le champ ci-dessous le numéro d’immatriculation de votre machine Numéro d’immatriculation...
  • Página 57 Dans les pages qui suivent figurent toutes les indications permettant d’effectuer correctement les opérations d’installation, de fonctionnement, de réglage et d’entretien courant. FRIGOMAT S.r.l. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires à l’amélioration de son produit ou de son manuel technique, en insérant les variantes dans les éditions successives.
  • Página 58: Transport, Manutention Et Stockage

    1 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE. 1.1 INSPECTION PRELIMINAIRE La machine voyage aux risques et périls de l’acquéreur; si vous remarquez que l’emballage est abîmé, émettez immédiatement une réserve auprès du transporteur. Si vous remarquez que la machine est abîmée, émettez également une réserve auprès du transporteur tout de suite après le déballage, même s’il est effectué...
  • Página 59: Marquage Et Signes Graphiques

    STOP, que l’interrupteur général soit bien coupé et/ou que la fiche de courant multipolaire soit bien débranchée. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuel accident qui se produirait suite à la non-application des points susdits durant l’utilisation de ses machines.
  • Página 60 Attention! Ne pas toucher avec les mains. Cette plaquette appliquée sur le panneau postérieur des machines avec système de refroidissement à air indique que les opérations de nettoyage sur l’échangeur de chaleur doivent être effectuées uniquement à l’aide d’un pinceau ou d’un aspirateur. Attention! Haute tension...
  • Página 61: Installation

    3.3 EQUIPEMENT MACHINE Goupillon Garniture de la porte Palette rigide Garniture de fermeture de la porte Ailettes raclantes agitateur Lubrifiant FRIGOMAT Bouchons pour centreur agitateur Manuel d’utilisation et entretien Ressort fermeture porte Déclaration de conformité Presse-garniture pour agitateur Certificat de garantie Extracteur de joints 3.4 MISE EN SERVICE...
  • Página 62 • Brancher le câble d’alimentation de la machine à une fiche conforme aux normes : le câble doit être bien tendu, sans enroulements ni superpositions, il ne doit pas être exposé aux risques de chocs ou d’altérations; il ne doit pas se trouver à proximité de liquides ou d’eau ni de sources de chaleur;...
  • Página 63 • Avec la machine sur STOP débloquer la porte en relevant le levier et ensuite le tourner vers la gauche. • Extraire l'agitateur, contrôler et lubrifier avec le lubrifiant FRIGOMAT (en dotation) le presse-garniture de l’agitateur • La température optimale doit être comprise entre 15°C et 35°C.
  • Página 64: Dispositifs De Securite

    4. DISPOSITIFS DE SECURITE Dispositif de sécurité anti-cisaillement: Réalisé au moyen de microinterrupteurs et circuit de sécurité conformes à la directive européenne; il intervient à l'ouverture de la porte et/ou au soulèvement de la grille sur la trémie en commutant provisoirement la machine sur STOP et en visualisant sur l’afficheur le sigle EME.
  • Página 65: Fonctionnement

    5. FONCTIONNEMENT 5.1 COMMANDES 1. Porte Elle ferme hermétiquement le cylindre pendant les phases de travail. Elle peut être facilement enlevée pour être nettoyée. 2. Grille de sécurité– couvercle trémie Elle permet à l'opérateur d'effectuer le chargement produit toute sécurité. Le couvercle empêche au mélange d’entrer au contact de la poussière 3.
  • Página 66: Tableau De Commandes

    5.2 TABLEAU DE COMMANDES Afficheur numérique Au moment de l'allumage apparaît sur l’afficheur un sigle composé d’une lettre suivie de deux chiffres: par exemple le sigle M 1.3 indique le type de programme M = TURBINE et 1.3 = NUMERO DE LA VERSION du logiciel.
  • Página 67 Touche PRODUCTION AUTOMATIQUE Dans la fonction de PRODUCTION AUTOMATIQUE la machine accomplit un cycle de malaxage jusqu'à ce que la valeur de consistance correspondant à 240 numéros est atteinte, ou bien quand la glace arrête d'augmenter de consistance dans le temps d'échantillonnage établi dans la carte électronique (voir chap.
  • Página 68: Production De Glace

    5.3 PRODUCTION DE GLACE Après avoir effectué l'installation de la machine conformément aux instructions du chapitre 3 et l'avoir soigneusement lavée et assainie, selon les instructions contenues dans le chapitre 6, procéder manière suivante pour commencer production de glace: Vérifier que l'interrupteur électrique général soit fermé, que la touche STOP soit allumée et que le robinet d'alimentation hydrique soit ouvert.
  • Página 69: Cycle Semi-Automatique

    CONSERVATION de la glace, qui peut être interrompue à n'importe quel moment en passant directement en extraction. Pour obtenir une glace à l'aspect plus consistant il est conseillé de laisser accomplir deux ou trois cycles au compresseur. Pour extraire la glace desserrer le bouton sur la porte et le pousser vers le haut de façon à...
  • Página 70: Production De Granite

    5.4 PRODUCTION DE GRANITE 5.4.1 GRANITE “CAFÈ” La programmation de ce cycle se base sur le contrôle du temps de travail et non pas sur des valeurs de consistance comme cela arrive dans les cycles automatique et semi-automatique pour la production de glace.
  • Página 71: Entretien

    Si oui, demander l’intervention d’un centre d’assistance FRIGOMAT. En cas de remplacement de pièces, demander exclusivement des pièces détachées originales FRIGOMAT à un concessionnaire ou à un revendeur autorisé. Il est conseillé de faire effectuer un contrôle sur la machine par un Centre d’Assistance tous les 6/8 mois.
  • Página 72 être remplacé. 11. Graisser les OR et le presse-garniture en utilisant exclusivement le lubrifiant alimentaire FRIGOMAT (en dotation). Il est également recommandé de procéder à la rotation hebdomadaire du presse- garniture de l’agitateur afin de permettre au...
  • Página 73: Entretien De L'agitateur Et Garnitures

    Il est indispensable de graisser, à chaque nettoyage de la machine, toutes les garnitures en caoutchouc avec le lubrifiant FRIGOMAT à base de vaseline alimentaire (en dotation) ou avec des produits similaires, ainsi qu'effectuer leur rotation périodique avec celles fournies avec la machine.
  • Página 74: Entretien Extraordinaire

    6.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE (ADRESSE A UN PERSONNEL QUALIFIE) Ces opérations doivent être exécutées seulement et exclusivement par un personnel qualifié autorisé. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages provoqués aux choses ou personnes dérivant de l'inobservance de ce qui a été cité plus haut.
  • Página 75: Programmation Carte Electronique Omega

    6.2.2.1 PROGRAMMATION CARTE ELECTRONIQUE “OMEGA” La programmation des modèles de la carte électronique "OMEGA" doit être effectuée seulement par les techniciens autorisés. La modification de ces paramètres peut conditionner les performances et les rendements de la machine. Pour accéder aux pas de programmation il est nécessaire d'enlever les panneaux et d’intervenir sur la carte électronique à...
  • Página 76: Fonctions Speciales

    TABLEAU DE PROGRAMMATION CARTE “OMEGA” (*) DESCRIPTION MIN MAX STEP Hystérésis de consistance 1% du set de (% set de consistance) consistance Set OK 1 numéro de consistance Compresseur ON en 0= inhibé extraction 1= habilité 2A (AMP. Agitateur en Sélection ampérage TA mode malaxage) Sélection amp.
  • Página 77 0 à 250, directement proportionnels à la dureté de la glace. Chaque machine est mise au point et réglée par FRIGOMAT avec un mélange aux caractéristiques standard à une valeur d'absorption du moteur agitateur rapportée à 240 numéros de dureté.
  • Página 78 INITIALISATION FORCEE (RESET) En certains cas il peut être nécessaire d'effectuer le reset des données en mémoire afin de rétablir le fonctionnement correct de la carte électronique OMG. Pour exécuter cette opération il est nécessaire d'enlever les panneaux et intervenir sur la carte électronique à...
  • Página 79: Instructions Pour L'identification Des Pannes

    7 INSTRUCTIONS POUR L’IDENTIFICATION DES PANNES 7.1 GESTION DES ALARMES La carte électronique "OMEGA" est une puissante unité logique de contrôle en mesure de signaler les anomalies éventuelles de la machine par des messages alphanumériques visualisés sur l’afficheur; leur interprétation correcte permet au technicien de déterminer rapidement la cause de la panne éventuelle.
  • Página 80: Recherche Des Pannes

    7.2 RECHERCHE DES PANNES INCONVENIENT CAUSES PROBABLES REMEDES La machine ne démarre pas Anomalie électrique Appeler le technicien (touche STOP allumée sans alarmes actives) Alimentation incorrecte Vérifier les phases Interrupteur général ouvert Fermer l’interrupteur La machine ne démarre pas (touche STOP éteinte) Fusibles grillés Les vérifier et les remplacer Vérifier la présence d'eau dans...
  • Página 81 1 - DEUTSCH...
  • Página 82 WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, welche mit diesen Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
  • Página 83 Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünsche sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muß dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste Maschinenleistung garantiert...
  • Página 84: Transport, Maschinenversetzung Und Lagerung

    1 TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG 1.1 EINLEITENDE KONTROLLEN Die Maschine wird auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers transportiert; wenn Sie Beschädigungen an der Verpackung bemerken sollten, weisen Sie bitte sofort den Spediteur darauf hin. Informieren Sie den Spediteur ebenfalls, auch wenn Sie erst nach einigen Tagen der Auslieferung die Verpackung öffnen und Beschädigungen an der Maschine bemerken sollten.
  • Página 85: Markierungen Und Zeichen

    Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
  • Página 86 Achtung! Nicht mit den Händen berühren. Das bei Maschinen mit Luftkühlung am hinteren Paneel angebrachte Schild zeigt an, dass die Reinigung des Wärmetauschers nur mit einem Pinsel oder mit einem Sauggerät durchgeführt werden sollte. Achtung! Hochspannung im Inneren vorhanden; es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Página 87: Installation

    Niemals Mischungen verwenden, die nicht komplett ausgewogen sind u/o Mengen verarbeiten, die nicht den spezifischen Angaben auf der Packung entsprechen. 3.3 MASCHINENAUSSTATTUNG Flaschenbürste Klappenöffnungsdichtung Schaufel Verschlußdichtung für Klappenöffnung Schabeflügel des Rührwerks Schmiermittel FRIGOMAT Kappe für Rührwerksmittelstück Gebrachsanweisung u. Verschlussfeder Klappenöffnung Wartungshandbuch Rührwerksstopfdichtung Konformitätsbescheinigung Ausziehwerkzeug für Dichtungen Garantiezertifikat 3.4 INBETRIEBNAHME...
  • Página 88 anbringen, der auch eine Sicherung besitzt, um den Stecker bei geöffnetem Netz einschalten und ausschalten zu können. • Das Netzkabel an einen geprüften Netzstecker anschließen: das Kabel muß gut ausgelegt sein und man muß Knoten oder Überkreuzungen als auch Beschädigungen vermeiden;...
  • Página 89 • Die optimale Temperatur soll zwischen 15°C und 35°C liegen. • Die optimale Feuchtigkeit sollte zwischen 30 und 60% liegen. Die Firma FRIGOMAT s.r.l. übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden an Personen u/o Sachen, die auf eine falsche Installation u/o durch ein Nichtbeachten der Normen zur Vorbeugung für Unfälle am Arbeitsplatz zurückzuführen sind.
  • Página 90: Sicherheitsvorrichtungen

    4. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Schutz gegen Schneidegefahr: erfolgt mittels eines, den europäischen Richtlinien entsprechenden Mikroschutzschalters und -stromkreises; der Mikroschalter schaltet bei Öffnung der Klappe und/oder beim Anheben des Trichtergitters die Maschine vorübergehend in STOP-Stellung, wobei auf dem Display die Abkürzung EME erscheint. Diese Vorrichtung soll normalerweise nicht verwendet werden, um die Maschine während des Rührvorgangs zu stoppen.
  • Página 91: Betrieb

    5. BETRIEB 5.1 EINZELTEILE 1. Klappenöffnung Verschließt den Zylinder während der Verarbeitung hermetisch. Kann für eine Reinigung ganz einfach abgenommen werden. 2. Sicherheitsgitter - Trichterdeckel Ermöglicht dem Bediener, das Produkt auf sichere Weise einzufüllen. Der Deckel sorgt dafür, daß die Mischung nicht mit Staub in Berührung kommt.
  • Página 92: Kontrolltafel

    5.2 KONTROLLTAFEL Digitales Sichtgerät (Display) Beim Einschalten erscheint auf dem Display eine Abkürzung bestehend aus einem Buchstaben und zwei Zahlen: z.B. bezeichnet die bei der Abkürzung M 1.3 die Programmart M = Speiseeisbereiter und 1.3 = die Nummer der Softwareversion. Anzeige SET leuchtet auf,...
  • Página 93 Taste AUTOMATISCHE PRODUKTION In der Funktion AUTOMATISCHE PRODUKTION führt die Maschine einen Rührvorgangszyklus durch, bis der Konsistenzwert, welcher 240 Nummern entspricht, erreicht wird oder bis die Eiskonsistenz innerhalb der in der elektronischen Karte eingegebenen Probezeit nicht mehr zunimmt (Siehe Kap. 6.2.2.1). Nach Beendigung des Verarbeitungszyklus wechselt die Maschine automatisch auf die Konservierungsfunktion um.
  • Página 94: Eisproduktion

    5.3 EISPRODUKTION Nach der Installation der Maschine, konform der Installationsangaben im Kapitel 3 und nach einer gründlichen Reinigung und Sanitisation, wie im Kapitel beschrieben, kann Eisproduktion wie folgt beginnen: Prüfen, dass elektrische Hauptschalter eingeschaltet ist und die STOP-Taste leuchtet und der Wasserversorgunghahn geöffnet ist. Den Deckel des Trichters hoch heben und die Mischung in den Zylinderbehälter füllen, indem man genau die zugelassenen Minimal- und...
  • Página 95: Halbautomatischer Zyklus

    kann), wobei die Eis-KONSERVIERUNGSPHASE beginnt, welche jederzeit unterbrochen werden kann, um das Eis herauszunehmen. Um ein Eis von höherer Konsistenz zu erhalten, empfehlen wir, den Kompressor im Zyklus zwei oder drei mal weiter laufen zu lassen. Um das Eis herauszunehmen, den Griff auf der Klappenöffnung lockern und ihn nach oben schieben, um die Ausgabeöffnung komplett zu öffnen;...
  • Página 96: Gramolateproduktion

    5.4 GRAMOLATEPRODUKTION 5.4.1 „KAFFEE“ GRAMOLATE Die Programmierung dieses Zyklus betrifft die Kontrolle der Verarbeitungszeit und nicht der Konsistenzwerte, wie bei den automatischen und halbautomatischen Zyklen der Eisproduktion. Um die Funktion KAFFEE GRAMOLATE zu aktivieren, die Tasten STOP und PRODUKTION gleichzeitig drücken. Das Led SET leuchtet auf, signalisieren, daß...
  • Página 97: Wartung

    Maschine bemerken sollte, muß man sich vergewissern, dass diese nicht durch fehlende Normalwartung hervorgerufen wurden. Im entgegengesetzten Fall muß der Kundendienst der Firma FRIGOMAT verständigt werden. Im Austauschfall von Teilen nur Originalteile der Firma Firgomat beim Konzessionär oder autorisiertem Wiederverkäufer anfragen.
  • Página 98 Tropfenbehälter etwas Eismischung befinden, bedeutet es, daß die Stopfdichtung leckt und ersetzt werden muß. 11. Die OR und Stopfdichtungen schmieren, und dafür ausschließlich Lebensmitteschmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) verwenden. Wir empfehlen außerdem, einmal wöchentlich die Stopfdichtung des Rührwerks zu drehen, damit somit volle Elastizität Gummis gewährleistet wird.
  • Página 99: Wartung Rühwerk Und Dichtung

    Schabeflächen auszutauschen. Es ist ausgesprochen notwendig, bei jeder Maschinenreinigung, die Gummidichtungen mit Schmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) auf Vaselinbasis für den Lebensmittelsektor oder ähnliche Produkte zu schmieren, als auch einen periodischen Austausch mit dem Maschinenzubehör vorzunehmen.
  • Página 100: Aussergewöhnliche Wartung

    6.2 AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) Diese Arbeitsgänge dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Schäden an Sachen oder Personen, die auf ein Nichtbeachten dieser Angaben zurückzuführen sind. 6.2.1 KÜHLANLAGE Bei den Maschinen mit Wasserkondensierung muss man die Anlage entleeren, wenn die Raumtemperatur unter 0°C sinken sollte.
  • Página 101: Programmierung Der Elektronischen Omega Karte

    6.2.2.1 PROGRAMMIERUNG DER ELEKTRONISCHEN „OMEGA“ KARTE Die Programmierung der Parameter der elektronischen „OMEGA“ Karte darf nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Änderungen dieser Parameter können die Leistungen und Betriebseigenschaften der Maschine beeinflussen. Zur Aktivierung der Programmierungsschritte die Paneele abnehmen und bei angeschlossener Maschine die Eingriffe auf der elektronischen Karte im Inneren der Elektrobox vornehmen.
  • Página 102: Spezielle Funktionen

    TABELLE ZUR PROGRAMMIERUNG DER “OMEGA” KARTE(*) SCHRITT BESCHREIBUNG STEP Konsistenzhysterese 1% des Konsistenzsets (% Konsistenzset) Set OK 1 Konsistenzzahl Kompressor ON bei 0= nicht aktiviert AUSGABE 1= aktiviert 2A (AMP. Rührwerk im Wahl der Amperezahl TA Rührvorgang) Wahl der Amperezahl TA 2A (AMP.
  • Página 103 EINSTELLUNG DER KONSISTENZ AUF DER OMEGA KARTE Die elektronischen Speiseeisbereiter FRIGOMAT der Serie TITAN sind mit einer elektronischen Karte ausgestattet, welche einen hockentwickelten Mikroprozessor besitzt, der in der Lage ist, die Eiskonsistenz durch Empfang verschiedener Parameter, darunter Leistungsaufnahme Rührwerksmotors, kontrollieren.
  • Página 104 ERZWUNGENE INITIAILISIERUNG (RESET) Manchmal kann es notwendig sein, ein Reset der gespeicherten Daten durchzuführen, um das korrekte Funktionieren der elektronischen Karte OMG wieder herzustellen. Zur Durchführung dieser Neueinstellung müssen die Paneele abgenommen und bei angeschlossener Maschine Eingriffe auf der elekteronischen Karte im Inneren der Elektrobox vorgenommen werden.
  • Página 105: Hinweise Zur Fehlersuchei

    7 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE 7.1 ALARMERKENNUNG Die elektronische Karte „OMEGA“ ist eine äußerst wirksame logische Kontrolleinheit, welche in der Lage ist, eventuelle Unregelmäßigkeiten der Maschine durch auf dem Display erscheinende alphanumerische Hinweise aufzuzeigen; durch ihre korrekte Auswertung kann der Fachmann die Ursache einer eventuellen Störung rasch erkennen. HINWEIS BESCHREIBUNG ABHILFE...
  • Página 106: Fehlersuche

    7.2 FEHLERSUCHE FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Maschine läuft nicht an Elektrofehler Den Techniker rufen (Taste STOP leuchtet auf ohne aktive Alarme) Falsche Netzversorgung Die Phasen prüfen Der Hauptschalter ist offen Den Schalter schließen Die Maschine läuft nicht an (Taste STOP ausgeschaltet) Durchgebrannte Sicherungen Prüfen und austauschen Prüfen, ob Wasser in den...
  • Página 107 1 - ESPAÑOL...
  • Página 108 La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas en la “CARTA DE GARANTÍA “ en dotación que deberá ser cumplimentada y devuelta a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula...
  • Página 109 Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina FRIGOMAT. El siguiente manual, suministrado en dotación con la máquina, ha de considerarse parte integrante y esencial de la misma y tendrá que ser entregado al usuario final. Antes de efectuar cualquier operación se recomienda estudiar atentamente las instrucciones presentes en él, ya que sólo una...
  • Página 110: Transporte, Desplazamiento Y Almacenaje

    1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR La máquina viaja a riesgo y peligro del comitente, si se notan daños en el embalaje, hay que poner objeción inmediatamente al transportista. Ponga igualmente objeción al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si se hallan daños en la máquina.
  • Página 111: Marca Y Señales Gráficas

    STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de lo indicado arriba.
  • Página 112 Atención! No tocar con las manos. La siguiente placa aplicada en el panel posterior de las máquinas con refrigeración de aire indica que las operaciones de limpieza del cambiador de calor tiene que efectuarse solamente con un pincel o con una aspiradora.
  • Página 113: Instalación

    3.3 DOTACIÓN MÁQUINA Escobilla limpiabotellas Guarnición puerta Pala rígida Guarnición cierre puerta Aletas rascadoras agitador Lubrificante FRIGOMAT Tapones para centrador agitador Manual de uso y mantenimiento Muelle cierre puerta Declaración de conformidad Prensaestopas para agitador Certificado de garantía Extractor guarniciones 3.4 PUESTA EN FUNCIÓN...
  • Página 114 • Conectar el cable de alimentación de la máquina a un enchufe de tipo aprobado: el cable tiene que estar bien extendido, evitando arrollamientos y superposiciones, no expuesto a eventuales golpes o modificaciones; no tiene que estar cerca de líquidos o agua y fuentes de calor;...
  • Página 115 • Con la máquina en STOP desbloquear la puerta elevando la palanca y sucesivamente girarla hacia izquierda. • Extraer el agitador, controlar y lubrificar con el lubrificante FRIGOMAT (en dotación) el prensaestopas agitador. • La temperatura ideal tiene que estar incluida entre 15°C y 35°C.
  • Página 116: Dispositivos De Seguridad

    4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Seguridad anticizallado: Realizada mediante micro y circuito de seguridad conformes a la directiva europea; interviene a la abertura de la puerta y/o a la elevación de la rejilla en la tolva conmutando la máquina en STOP y visualizando en el display la sigla EME. No utilizar normalmente este dispositivo para parar la máquina durante el ciclo de mantecado.
  • Página 117: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO 5.1 MANDOS 1. Puerta Cierra herméticamente cilindro durante las fases de elaboración. Es fácil de quitar para realizar la limpieza. 2. Rejilla de seguridad – tapa tolva Permite al operador cargar el producto en completa seguridad. La tapa impide que la mezcla entre en contacto con polvos.
  • Página 118: Panel De Control

    5.2 PANEL DE CONTROL Display numérico Al momento de poner en marcha, aparece en el display una sigla formada por una letra seguida por dos cifras: por ejemplo la sigla M 1.3 indica el tipo de programa M = BATIDORA y 1.3 = NÚMERO DE LA VERSIÓN software.
  • Página 119: Pulsador Producción Automática

    Pulsador PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA En la función de PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA la máquina efectúa un ciclo de mantecado hasta cuando se alcanza el valor de consistencia igual a 240 números, o cuando el helado para de aumentar la propia consistencia en el tiempo de muestreo configurado en la tarjeta electrónica (véase cap.
  • Página 120: Produccion De Helado

    5.3 PRODUCCIÓN DE HELADO Después haber instalado máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla esmeradamente lavada y esterilizada, según las instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder de la siguiente manera para iniciar la producción de helado: Verificar que el interruptor eléctrico general esté...
  • Página 121: Ciclo Semi-Automatico

    interrumpir todo momento pasando directamente a extracción. Para obtener un helado más consistente se aconseja efectuar dos o tres ciclos del compresor. Para extraer el helado, aflojar el pomo en la puerta y empujarlo hacia arriba al fin de abrir completamente la boca de salida del helado;...
  • Página 122: Producción De Granizado

    5.4 PRODUCCIÓN DE GRANIZADO 5.4.1 GRANIZADO “CAFÉ” La programación de este ciclo se basa en el control del tiempo de elaboración y no en los valores de consistencia como ocurre en los ciclos automático y semi-automático para la producción de helado. Para acceder a la función GRANIZADO CAFÉ...
  • Página 123: Mantenimiento

    En caso se hallaran anomalías en el funcionamiento de la máquina, asegurarse de que no dependan de la falta de mantenimiento ordinario. En caso contrario pedir la intervención de un centro asistencia FRIGOMAT. En caso de sustitución de piezas, pedir exclusivamente recambios originales FRIGOMAT a un concesionario o a un revendedor autorizado.
  • Página 124 1. Lubrificar las juntas tóricas y el prensaestopas utilizando exclusivamente el lubrificante alimenticio FRIGOMAT (en dotación). Se aconseja también proceder a la rotación semanal del prensaestopas agitador permitiendo así la plena recuperación de la elasticidad de la goma.
  • Página 125: Mantenimiento Guarniciones

    Es indispensable lubrificar, cada vez que se limpia la máquina, todas las guarniciones en goma con el lubrificante FRIGOMAT a base de vaselina alimenticia (en dotación) o con productos similares, así como efectuar su rotación periódica con las que la máquina tiene en dotación.
  • Página 126: Mantenimiento Extraordinario

    6.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO (DIRIGIDO AL PERSONAL CALIFICADO) Estas operaciones han de ser efectuadas solamente y exclusivamente por personal cualificado autorizado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas que puedan ocurrir a causa de la inobservancia de lo indicado arriba.
  • Página 127: Programacion Tarjeta Electronica "Omega

    6.2.2.1 PROGRAMACIÓN TARJETA ELECTRÓNICA “OMEGA” La programación de los parámetros de la tarjeta electrónica “OMEGA” tiene que ser efectuada sólo por personal técnico autorizado. La modificación de esos parámetros puede influir en las prestaciones y rendimientos de la máquina. Para acceder a los pasos de programación es necesario quitar los paneles e intervenir en la tarjeta electrónica al interior de la caja eléctrica mientras la máquina está...
  • Página 128: Tabla Programación Tarjeta "Omega" Paso Descripción Mín Máx T1 T2 T3S

    TABLA PROGRAMACIÓN TARJETA “OMEGA” (*) PASO DESCRIPCIÓN MÍN MÁX STEP Histéresis de consistencia 1% del set de (% set de consistencia) consistencia Set OK 1 número consistencia Compresor ON en 0= deshabilitado extracción 1= habilitado 2A (AMP. Agitador en Selección amperaje TA mantecado) Selección amp.
  • Página 129 CALIBRADO DE CONSISTENCIA EN TARJETA OMEGA Las batidoras electrónicas FRIGOMAT de la serie TITAN están equipadas con una tarjeta electrónica dotada de un sofisticado microprocesador capaz de controlar la consistencia del helado adquiriendo diferentes parámetros entre los que el valor de absorción del motor agitador.
  • Página 130: Inicialización Forzada (Reset)

    INICIALIZACIÓN FORZADA (RESET) En algunos casos puede ser necesario efectuar la puesta a cero de los datos en memoria a fin de restablecer el funcionamiento correcto de la tarjeta electrónica OMG. Para efectuar esta operación es necesario quitar los paneles e intervenir en la tarjeta electrónica al interior de la caja eléctrica mientras la máquina está...
  • Página 131: Instrucciones Para La Identificación De Las Averías

    7 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS 7.1 GESTIÓN DE LAS ALARMAS La tarjeta electrónica “OMEGA” es una potente unidad lógica de control capaz de señalar eventuales anomalías de la máquina a través de mensajes alfanuméricos visualizados en el display; su correcta interpretación consiente al técnico individuar rápidamente la causa de la eventual avería.
  • Página 132: Búsqueda De Las Averías

    7.2 BUSQUEDA DE LAS AVERÍAS INCONVENIENTE PROBABLES CAUSAS REMEDIOS La máquina no se pone en marcha Anomalía eléctrica Llamar al técnico (pulsador STOP encendido sin alarmas activas) Alimentación no correcta Verificar las fases Interruptor general abierto Cerrar el interruptor La máquina no se pone en marcha (pulsador STOP apagado) Fusibles quemados Verificarlos y sustituirlos...
  • Página 133 8 APPENDICI / APPENDICES / ANNEXES / ANHANG / APENDICES 8.1 Dati tecnici / Machine Specification / Caractéristiques techniques / Technische daten / Datos Tecnicos 1 - APPENDICI...
  • Página 134 8.2 Schema circuito frigorifero / Refrigerant circuit diagram / Schéma du circuit frigorifique / Kühlnetzplan / Esquema circuito frigorifico APPENDICI - 2...
  • Página 135 8.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
  • Página 136: Ersatzteile

    In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
  • Página 137 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 1/9 5 - APPENDICI...
  • Página 138 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 1/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN Pannello laterale Panneau lat. C02.107 Left side panel Seitenblech links Panel lateral IZQD. sinistro gauche Pannello laterale Panneau lat. C02.096 2-3s Left side panel Seitenblechl links Panel lateral IZQD.
  • Página 139 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 2/9 7 - APPENDICI...
  • Página 140 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav.2/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN Valvola Soupape Thermostatisches Válvula A02.189 1-2-3s Thermostatic valve termostatica thermostatique Ventil termostática Orifizio per valvola Orifice for Orifice suopape Öffnung für Orificio válvula A02.171 termostatica thermostatic valve...
  • Página 141 TITAN 3S/s05 Tav. 3/9 9 - APPENDICI...
  • Página 142 TITAN 3S/s05 Tav.3/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN Valvola Soupape Thermostatisches Válvula A02.189 Thermostatic valve termostatica thermostatique Ventil termostática Orifice for Orifizio per valvola Orifice soupape Öffnung für Orificio válvula A02.169 thermostatic valve termostatica thermostatique thermost. Ventil termostática opening B04.35032...
  • Página 143 TITAN 2/s03 Tav. 4/9 11 - APPENDICI...
  • Página 144 TITAN 2/s03 Tav. 4/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN Valvola Soupape Thermostatisches Válvula A02.189 Thermostatic valve termostatica thermostatique Ventil termostática Orifice for Orifizio per valvola Orifice soupape Öffnung für Orificio válvula A02.170 thermostatic valve termostatica thermostatique thermost. Ventil termostática opening B04.35032...
  • Página 145 TITAN 1/s03 Tav. 5/9 13 - APPENDICI...
  • Página 146 TITAN 1/s03 Tav. 5/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN Valvola Soupape Thermostatisches Válvula A02.189 Thermostatic valve termostatica thermostatique Ventil termostática Orifice for Orifizio per valvola Orifice soupape Öffnung für Orificio válvula A02.171 thermostatic valve termostatica thermostatique thermost. Ventil termostática opening B04.35032...
  • Página 147 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav.6/9 15 - APPENDICI...
  • Página 148 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav.6/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN Manchon pour A10.005 1-2-3s Manicotto doccetta Sleeve for shower Muffe f. Dusche Manguito por ducha douchette Sechskantmutter V13.037 1-2-3s Dado esagonale ½” Hexagon nut ½” Ecrou hexagonal ½”...
  • Página 149 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 7/9 17 - APPENDICI...
  • Página 150 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav.7/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN V17.37933 1-2-3s Seeger DI90 Seegerring Seeger Seegerring Seeger B14.007 1-2-3s Cuscinetto Bearing Galet Kugellager Cojinete B04.131 1-2-3s Chiavetta Clavette Keil Chaveta B04.106 1-2-3s Perno condotto Driven pin Bolzen...
  • Página 151 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 8/9 19 - APPENDICI...
  • Página 152 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 8/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN A06.153 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento A06.121 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento A06.151 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe...
  • Página 153 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 9/9 condensazione ad acqua – watercooling - condensation par eau - Wasserkühlung - condensación por agua condensazione ad aria - air cooling - condensation par air – Luftkühlung - condensación por aire 21 - APPENDICI...
  • Página 154 TITAN 1/s03 - TITAN 2/s03 – TITAN 3S/s05 Tav. 9/9 Mod. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION TITAN M02.38295 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Frontkleber Etiqueta anterior M02.38296 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Frontkleber Etiqueta anterior M02.38297 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Frontkleber...
  • Página 155 NOTE / NOTES / NOTES / BEMERKUNG / NOTA...
  • Página 157 Azienda Certificata ISO 9000-2000 Numero Certificato T 27543 FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LO) – ITALIA tel. 0377.415011 – Fax. 0377.451079 WWW.FRIGOMAT.COM [email protected] QUINTA edizione FEBBRAIO 2005 cod. M04.37372...

Este manual también es adecuado para:

Titan 1Titan 2Titan 3s

Tabla de contenido