AEG HK633220FB Manual De Instrucciones
AEG HK633220FB Manual De Instrucciones

AEG HK633220FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK633220FB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK633220FB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
IT
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
PT
Manual de instruções
Placa
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
19
38
57
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK633220FB

  • Página 1 HK633220FB Brugsanvisning Kogesektion Istruzioni per l’uso Piano cottura Manual de instruções Placa Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. ENERGIEFFEKTIV....................17 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Página 3: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men • sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. • En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande •...
  • Página 5 DANSK • Montér ikke apparatet op mod en dør • Brug ikke multistik-adaptere og eller under et vindue. Dette for at forlængerledninger. undgå, at der falder varmt kogegrej • Pas på, du ikke beskadiger netstikket ned fra apparatet, når døren eller (hvis relevant) eller ledningen.
  • Página 6: Bortskaffelse

    • Betjen ikke apparatet med våde • Læg ikke aluminiumsfolie på hænder, eller når det har kontakt med apparatet. vand. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller • Brug ikke apparatet som arbejds- eller med en beskadiget bund kan som frasætningsplads.
  • Página 7: Produktbeskrivelse

    DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Betjeningspanel 145 mm 180/280 210 mm 3.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sen- Funktion Kommentar sorfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen.
  • Página 8: Display For Varmetrin

    Sen- Funktion Kommentar sorfelt Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen. 3.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin. STOP+GO-funktionen er i brug.
  • Página 9: Automatisk Slukning

    DANSK 4.2 Automatisk slukning For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold. Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis: Sådan aktiveres funktionen for en • alle kogezoner deaktiveres, kogezone: Tryk på tændes). Tryk • du ikke indstiller varmetrinnet, når straks på tændes).
  • Página 10 4.9 Lås Sådan aktiveres funktionen eller ændres tiden: tryk på eller på Betjeningspanelet kan låses, mens timeren for at indstille tiden (00 - 99 kogezonerne er aktive. Det forhindrer minutter). Når kontrollampen for utilsigtet ændring af varmetrinnet. kogezonen begynder at blinke langsomt, Indstil først varmetrinnet.
  • Página 11: Råd Og Tip

    DANSK kogezoner, der er tilsluttet til en enkelt fase, overskrider 3700 W. • Funktionen reducerer effekten til de andre kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase. • Varmetrindisplayet for de reducerede zoner skifter mellem to niveauer. 5. RÅD OG TIP mindre diameter end den minimale ADVARSEL! modtager kun en del af den effekt,...
  • Página 12: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) At holde færdigtilberedt mad efter Læg et låg på kogegrejet. varm. behov 1 - 2. Hollandaise sauce, smelte: 5 - 25 Rør ind imellem. smør, chokolade, husblas. 1 - 2. Stivne/størkne: luftige omelet- 10 - 40 Læg låg på...
  • Página 13: Fejlfinding

    DANSK glasoverfladen, og bevæg bladet hen opvaskemiddel. Tør kogesektionen af over overfladen. med en blød klud efter rengøring. • Fjernes, når apparatet er kølet • Fjern mtalskinnende misfarvning: tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller brug en opløsning af vand med vand, fedtstænk og metalskinnende eddike og rengør glasoverfladen med misfarvning.
  • Página 14 Problemer Mulige årsager Afhjælpning Opkogningsautomatik start- Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstræk- er ikke. keligt af. Det højeste varmetrin er Højeste varmetrin har valgt. samme effekt som funktio- nen. Varmetrinnet skifter mellem Strømstyringsfunktion er Se kapitlet "Daglig brug".
  • Página 15: Installation

    DANSK 7.2 Hvis du ikke kan løse fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis problemet ... fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i Kontakt forhandleren eller et autoriseret garantiperioden. Oplysninger om servicecenter, hvis du ikke selv kan løse servicecenter og garantibetingelser står i problemet.
  • Página 16 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 17: Tekniske Data

    Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model HK633220FB PNC 949 595 117 02 Type 60 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Página 18 Type kogesektion Indbygget koge- sektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogez- Forreste venstre 21,0 cm oner (Ø) Bageste venstre 14,5 cm Bageste højre 28,0 cm Energiforbrug pr. koge- Forreste venstre 167,2 Wh / kg zone (EC electric cooking)
  • Página 19 10. EFFICIENZA ENERGETICA.................. 36 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Página 20: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Página 21 ITALIANO toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente supervisionati. Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura •...
  • Página 22: Istruzioni Di Sicurezza

    L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato. AVVERTENZA! 2.2 Collegamento elettrico L’installazione dell'apparecchiatura deve AVVERTENZA! essere eseguita da Rischio di incendio e scossa personale qualificato.
  • Página 23 ITALIANO qualificato per sostituire un cavo • Non mettere in funzione danneggiato. l'apparecchiatura con le mani umide o • I dispositivi di protezione da scosse quando c'è un contatto con l'acqua. elettriche devono essere fissati in • Non utilizzare l'apparecchiatura come modo tale da non poter essere superficie di lavoro o come piano di disattivati senza l'uso di attrezzi.
  • Página 24: Smaltimento

    • Non mettere in funzione le zone di • Non nebulizzare acqua né utilizzare cottura in assenza di pentole o con vapore per pulire l'apparecchiatura. pentole vuote. • Pulire l'apparecchiatura con un panno • Non appoggiare la pellicola di inumidito e morbido.
  • Página 25: Disposizione Del Pannello Dei Comandi

    ITALIANO 3.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento sen- sore ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura. Blocco / Dispositivo di Si- Per bloccare/sbloccare il pannello dei co- curezza bambini...
  • Página 26: Spia Del Calore Residuo

    Display Descrizione La funzione STOP+GO è attiva. La funzione Preriscaldamento automatico è attiva. Funzione Power è attiva. È presente un malfunzionamento. + numero Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo). Blocco /Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva.
  • Página 27: Livello Di Potenza

    ITALIANO Rapporto tra livello di potenza e il automaticamente al livello di potenza tempo trascorso il quale si spegne il massimo impostato. piano di cottura: Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare si accende.
  • Página 28: Dispositivo Di Sicurezza Bambini

    00. L'indicatore della zona cottura si Impostare innanzitutto il livello di spegne. potenza. Allo scadere del tempo Per attivare la funzione: sfiorare stabilito, viene emesso un si accende per 4 secondi.Il Timer rimane segnale acustico e 00 acceso.
  • Página 29: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO • La funzione suddivide la potenza tra zone di cottura collegate alla stessa fase. • La funzione si attiva quando l'assorbimento massimo delle zone di cottura collegate ad una singola fase supera i 3700 W. • La funzione riduce la potenza delle altre zone di cottura collegate alla stessa fase.
  • Página 30: Pulizia E Cura

    I dati riportati in tabella sono cottura. Ciò significa che la zona di puramente indicativi. cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia. Livello di po-...
  • Página 31: Pulizia Del Piano Di Cottura

    ITALIANO • I graffi o le macchie scure sulla sulla superficie in vetro, formando un superficie non compromettono il angolo acuto, e spostare la lama sulla funzionamento del piano di cottura. superficie. • Usare un prodotto di pulizia speciale • Quando il piano di cottura è adatto alla superficie del piano di sufficientemente raffreddato, è...
  • Página 32 Problema Causa possibile Solution Il pannello dei comandi è Pulire il pannello dei coman- bagnato o presenta macchie di unto. Viene emesso un segnale Uno o più tasti sensore sono Rimuovere gli oggetti dai acustico e il piano di cottura stati coperti.
  • Página 33: Installazione

    ITALIANO Problema Causa possibile Solution C'è un errore nel piano di Scollegare per un certo pe- e un numero si accendo- cottura. riodo di tempo il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusi- bile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, riv- olgersi al Centro di Assisten- za Autorizzato.
  • Página 34: Cavo Di Collegamento

    8.3 Cavo di collegamento di alimentazione seguente (o superiore): H05V2V2-F T min 90°C. • Il piano di cottura è fornito con un Contattare il Centro di Assistenza cavo di collegamento. locale. • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, utilizzare il tipo di cavo 8.4 Montaggio...
  • Página 35: Protezione Da Sovratensioni

    ITALIANO min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Protezione da Se si utilizza una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo sovratensioni spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e il pavimento protettivo appena sotto al piano di cottura non sono necessari.
  • Página 36: Dati Tecnici

    9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello HK633220FB PNC 949 595 117 02 Tipo 60 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.4 kW Prodotto in Germania Numero di serie..7.4 kW 9.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura...
  • Página 37: Risparmio Energetico

    ITALIANO Consumo di energia del 171,6 Wh / kg piano di cottura (EC elec- tric hob) EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche • Se possibile, coprire sempre le per la cottura per uso domestico - Parte pentole con il coperchio. 2: Piani di cottura - Metodi per la •...
  • Página 38 9. DADOS TÉCNICOS....................54 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA...................55 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Página 39: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.
  • Página 40 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo • ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na •...
  • Página 41: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista AVISO! qualificado. A instalação deste aparelho • O aparelho tem de ficar ligado à tem de ser efectuada por terra. uma pessoa qualificada. •...
  • Página 42 • Se a tomada eléctrica estiver solta, indução quando o aparelho estiver a não ligue a ficha. funcionar. • Não puxe o cabo de alimentação • Quando coloca alimentos em óleo para desligar o aparelho. Puxe quente, o óleo pode salpicar.
  • Página 43: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS 2.4 Manutenção e limpeza • Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho • Limpe o aparelho com regularidade correctamente. para evitar que o material da • Desligue o aparelho da alimentação superfície se deteriore. eléctrica. •...
  • Página 44: Disposição Do Painel De Comandos

    3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam- Função Comentário po do sensor ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
  • Página 45: Indicador De Calor Residual

    PORTUGUÊS Visor Descrição A zona de cozedura está activada. O ponto significa uma mudança de meio nível de aquecimento. A função STOP+GO está activa. A função Aquecimento Automático está activa. Função Power activo. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de cozedura ainda está quente (calor residual). A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crian- ças está...
  • Página 46: Grau De Cozedura

    Consulte o capítulo Grau de cozedura A placa desactiva- “Informação técnica”. se após Para activar a função para uma zona 6 horas , 1 - 2 de cozedura: toque em acende. 3 - 4 5 horas Para desactivar a função: toque em...
  • Página 47: Bloqueio De Funções

    PORTUGUÊS . O tempo restante decresce até 00. O Para activar a função: toque em indicador da zona de cozedura apaga-se. acende durante 4 segundos.O temporizador permanece activo. Quando o tempo termina, é emitido um som e a Para desactivar a função: toque em indicação 00 fica O visor apresenta o grau de cozedura intermitente.
  • Página 48: Sugestões E Dicas

    • A função diminui a potência das restantes zonas de cozedura que estão ligadas à mesma fase. • A indicação do grau de cozedura das zonas cuja potência foi reduzida alterna entre dois níveis. 5. SUGESTÕES E DICAS dimensão da base dos tachos, até um AVISO! determinado limite.
  • Página 49: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS cozedura aumenta, o aumento do Os dados da tabela servem consumo de potência da zona de apenas como referência. cozedura não é directamente proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência máxima.
  • Página 50: Limpeza Da Placa

    • Riscos ou manchas escuras na raspador especial sobre a superfície superfície não afectam o de vidro em ângulo agudo e funcionamento da placa. desloque a lâmina sobre a superfície. • Utilize um produto de limpeza • Remover quando a placa tiver especial adequado para a superfície...
  • Página 51 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução É emitido um sinal sonoro e Colocou algum objecto so- Retire o objecto dos campos a placa desactiva-se. bre um ou mais campos do do sensor. A placa emite um sinal so- sensor. noro quando é desactivada. A placa desactiva-se.
  • Página 52: Instalação

    Problema Causa possível Solução A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimen- Aparece e um número. tação eléctrica durante al- gum tempo. Desligue o dis- juntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar. Se aparecer...
  • Página 53 PORTUGUÊS H05V2V2-F T mín. 90 °C. Contacte um Centro de Assistência Técnica local. 8.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm...
  • Página 54: Caixa De Protecção

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HK633220FB PNC 949 595 117 02 Tipo 60 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indução 7.4 kW Fabricado na Alemanha N.º...
  • Página 55: Especificações Das Zonas De Cozedura

    Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com a norma EU 66/2014 Identificação do modelo HK633220FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de coze- dura Tecnologia de aquecimen- Indução...
  • Página 56: Preocupações Ambientais

    • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem.
  • Página 57: Atención Y Servicio Al Cliente

    10. EFICACIA ENERGÉTICA..................74 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 58: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 59 ESPAÑOL No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el •...
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Solo un electricista • El aparato debe conectarse a tierra. cualificado puede instalar • Antes de efectuar cualquier tipo de este aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
  • Página 61: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL • Si la toma de corriente está floja, no • Los usuarios que tengan marcapasos conecte el enchufe. implantados deberán mantener una • No desconecte el aparato tirando del distancia mínima de 30 cm de las cable de conexión a la red. Tire zonas de cocción por inducción siempre del enchufe.
  • Página 62: Eliminación

    2.5 Eliminación • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ADVERTENCIA! ejemplo, como calefacción. Existe riesgo de lesiones o asfixia. 2.4 Mantenimiento y limpieza • Póngase en contacto con las • Limpie periódicamente el aparato autoridades locales para saber cómo...
  • Página 63: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    ESPAÑOL Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de segur- Para bloquear y desbloquear el panel de idad para niños control.
  • Página 64: Uso Diario

    Pantalla Descripción El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colo- cado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Apagado automático está funcionando. 3.4 Indicador de calor residual proceso de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la ADVERTENCIA! superficie vitrocerámica se caliente por el...
  • Página 65: La Función Power

    ESPAÑOL cierto tiempo y, después, la baja al valor de cocción para un único proceso de adecuado. cocción. Ajuste primero temperatura para la zona Para activar la función, la de cocción y después la función. zona de cocción debe estar fría.
  • Página 66: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    4.8 STOP+GO niveles de calor. Toque durante 4 segundos. se enciende. Apague la Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de placa de cocción con calor más bajo. Para anular la función solo durante el Cuando la función está...
  • Página 67: Consejos

    ESPAÑOL 5. CONSEJOS de cocina. Un utensilio de cocina con un ADVERTENCIA! diámetro inferior al mínimo solo recibe Consulte los capítulos sobre una parte de la potencia generada por la seguridad. zona de cocción. 5.1 Recipientes Consulte el capítulo “Información técnica”. En las zonas de cocción por inducción, la presencia de 5.2 Ruidos durante la...
  • Página 68: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimen- como Tape los utensilios de cocina. tos. estime necesar- 1 - 2. Salsa holandesa, derretir: man- 5 - 25 Remover de vez en cuando.
  • Página 69: Solución De Problemas

    ESPAÑOL quemaduras. Coloque el rascador no abrasivo. Después de limpiar, especial sobre la superficie del cristal seque la placa de cocción con un formando un ángulo agudo y arrastre paño suave. la hoja para eliminar la suciedad. • Elimine cualquier decoloración •...
  • Página 70 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual La zona no está caliente por- Si la zona ha funcionado el no se enciende. que ha funcionado poco tiempo suficiente como para tiempo. estar caliente, consulte con el centro de servicio autori- zado.
  • Página 71: Instalación

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha producido un error en Apague la placa de cocción. se enciende. la placa de cocción porque Retire el utensilio de cocina el utensilio de cocina ha her- caliente. Espere unos 30 se- vido hasta agotar el líquido. gundos antes de encender La desconexión automática y de nuevo la zona.
  • Página 72: Montaje

    8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 73: Caja De Protección

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HK633220FB Número de producto (PNC) 949 595 117 02 Tipo 60 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 74: Especificaciones De Las Zonas De Cocción

    10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HK633220FB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción...
  • Página 75: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL • Coloque los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener pequeños en zonas de cocción calientes los alimentos o derretirlos. pequeñas. • Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. 11.
  • Página 76 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido