Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Portable Grinder
Meuleuse droite
Rechte slijpmachine
Amoladora recta
Rectificadora direita
Transportabel slipemaskin
X 100
Read through carefully and understand these instructions before use.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Handling instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki X 100

  • Página 1 Rechte slijpmachine Amoladora recta Rectificadora direita Transportabel slipemaskin X 100 Read through carefully and understand these instructions before use. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
  • Página 2 12mm English Nederlands Français Chuck nut Ecrou de mandrin Busmoer Collet chuck Mandrin à collet Klembus Wheel washer (A) Rondelle de meule Onderlegschijf (A) Tighten Fixation Vastzetten Wear limit Limite d’usure Slijtagegrens No. of carbon brush No. de balai en carbone Nr.
  • Página 3 Symbols Symboles Symbolen WARNING AVERTISSEMENT WAARSCHUWING The following show symbols Les symboles suivants sont Hieronder staan symbolen used for the machine. Be sure utilisés pour l’outil. Bien se afgebeeld die van toepassing that you understand their familiariser avec leur zijn op deze machine. U moet meaning before use.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Página 5: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English j) Hold power tool by insulated gripping surfaces SAFETY WARNINGS COMMON FOR only, when performing an operation where the GRINDING OPERATIONS cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. a) This power tool is intended to function as a grinder. Cutting accessory contacting a”live”...
  • Página 6 English d) Use special care when working corners, sharp edges GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. GRINDERS Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of – Check that speed marked on the wheel is equal to control or kickback.
  • Página 7: Prior To Operation

    English (2) Dressing the wheel PRIOR TO OPERATION After attaching a wheel, correct deflection of the wheel center by using a dresser. If the wheel center 1. Power source is eccentric, not only precise finishing cannot be Ensure that the power source to be utilized conforms achieved but also grinder vibration increases, to the power requirements specified on the product lowering grinder accuracy and durability.
  • Página 8 English IMPORTANT: Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: – Neutral Brown: – Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant Des outils coupants bien entretenus avec des bords chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou simples à...
  • Página 11: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français Les meules de tronçonnage par abrasion sont p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides prévues pour un meulage périphérique. L'application de refroidissement. L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement d'une force latérale peut les faire briser en éclats. peut entraîner une électrocution ou un choc c) Utilisez toujours des brides de taille et de forme électrique.
  • Página 12: Accessoires Standard

    Français SPECIFICATION Tension (par zone)* (110V, 220V, 230V) Puissance* 480W –1 Vitesse sans charge 10000 min Diamètre maximum de la meule 32 mm Capacité du mandrin à collet 6 mm Poids (sans fil) 1,9 kg *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit, qui peut changer suivant les régions. REMARQUE: ACCESSOIRES STANDARD Ne pas fixer le mandrin à...
  • Página 13 Français ENTRETIEN ET CONTROLE Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction 1. Inspection de la meule de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. S’assurer que la meule ne comporte aucune fêlure et défaut de surface.
  • Página 14: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR lichamelijk letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Página 15 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. Inspecteer verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf voor elk gebruik het toebehoren zoals slijpwielen ongelukken. op afgebroken stukjes en barsten, de steunplaat op Houd snijwerktuigen scherp en schoon. barsten, scheuren of buitengewone slijtage, de Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden draadborstel op loszittende of gebroken draden.
  • Página 16: Terugslag En Verband Houdende Waarschuwingen

    Nederlands o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR van brandbare materialen. SLIJPWERKZAAMHEDEN Deze materialen kunnen door vonken tot ontbranding komen. a) Gebruik uitsluitend typen wielen die aanbevolen p) Gebruik geen toebehoren waarvoor een vloeibaar zijn voor uw elektrisch gereedschap en de specifieke koelmiddel vereist is.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Nederlands – Zorg dat eventuele vonken niet voor schade kunnen – Draag altijd oog- en oorbescherming. Ook andere zorgen, bijvoorbeeld door tegen mensen op te beschermende uitrusting zoals stofmasker, spatten, of door ontvlambare substanties te handschoenen, helm en schort dient te worden onsteken;...
  • Página 18: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands LET OP: GEBRUIK Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd 1. Bediening van de schakelaar door een erkend Hitachi Service-centrum. (1) Klap de schakelaar in de ON-stand voor het Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze inschakelen van de slijpmachine en in de OFF-stand samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende voor het uitschakelen van de slijpmachine.
  • Página 19: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Página 20: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. inspeccione el accesorio, mirando si las ruedas f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas Las herramientas de corte correctamente mantenidas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste...
  • Página 21: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español c) Utilice siempre bridas de ruedas sin dañar de tamaño REBOTE Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS y forma correcta para la rueda seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda, El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria, reduciendo la posibilidad de rotura de rueda.
  • Página 22: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas) * (110V, 220V, 230V) Acometida* 480W Velocidad sin carga 10000 min –1 Diámetro máximo de la muela 32 mm Capacidad de la boquilla de 6 mm mordazas converrgentes 1,9 kg Peso (sin cable) * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.
  • Página 23: Mantenimiento E Inspeccion

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCION Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración 1. Inspección de la muela Los valores medidos se determinaron de acuerdo con Cerciorarse de que la muela no tenga ranuras ni EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. defectos en la superficie.
  • Página 24 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Página 25 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas ou utilização excessiva, escova metálica em termos de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, de fios soltos ou partidos. Caso deixe cair a tomando em consideração as condições de trabalho ferramenta eléctrica ou um acessório, proceda à...
  • Página 26 Português Os discos de corte abrasivo são concebidos para REACÇÃO ENERGÉTICA E AVISOS rebarbação periférica, as forças laterais aplicadas a RELACIONADOS estes discos podem fazê-los partir. c) Utilize sempre frisos de disco não danificados, de A reacção energética é uma reacção repentina a um tamanho e forma apropriados para o disco disco rotativo, disco de respaldo, escova ou qualquer seleccionado.
  • Página 27: Especificações

    Português ESPECIFICAÇÕES Voltagem (por áreas)* (110V, 220V, 230V) Potência de entrada* 480W Rotação sem carga 10000 min Diâmetro máximo da roda 32 mm Capacidade do mandril de colar 6 mm Peso (sem fio) 1,9 kg * Não deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área.
  • Página 28: Manutenção E Inspeção

    Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com 1. Inspeção da roda a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO Certifique-se de que a roda está livre de rachaduras 4871.
  • Página 29 Norsk Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige FOR ELEKTROVERKTØY personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. vernesko, hjelm og hørselsvern vil dette redusere Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk av faren for personskade.
  • Página 30 Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. h) Bruk verneutstyr. Avhengig av hva slags roterende Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe kanter/ tilbehør som brukes, bruk sveisemaske eller blader vil redusere faren for at de låser seg, samtidig vernebriller. Bruk støvmaske, hørselsvern, hansker og som de vil være lettere å...
  • Página 31: Spesifikasjoner

    Norsk a) Operatøren skal hold godt i maskinen og posisjonere GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER kropp og armer slik at rekyl/tilbakeslag kan motstås. FOR SLIPEMASKINER Bruk alltid hjelpehåndtaket, når det medfølger, for maksimal kontroll av rekyl eller dreiemoment ved – Kontroller at hastigheten som er markert på oppstart.
  • Página 32 Norsk 2. Forholdsregler ved bruk STANDARD TILBEHØR (1) Press skiven forsiktig mot materialet som skal grunnes. (1) Nøkkel (13 mm) ............2 Ved sliping er det nødvendig med høy hastighet. Standard tilbehør kan endres uten nærmere varsel. Bruk en håndsliper med stor omløpshastighet slik at trykket reduseres.
  • Página 33 Norsk På grunn av HITACHI’s kontinuerlige forsknings-og utviklings-program kan oppgitte speskfikasjoner forand- res uten ytterligere varsel. Informasjon angående luftstøy og vibrasjon. De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-vektet lydeffektnivå: 99 dB(A) Målt A-vektet lydtrykknivå: 88 dB(A) Usikkerhet KpA: 3 dB(A) Bruk hørselvern.
  • Página 35 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Kjeller Vest 7 Tel: +49 2154 49930 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Fax: +49 2154 499350 Tel: (+47) 6692 6600 URL: http://www.hitachi-powertools.de Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Página 36 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE. applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.

Tabla de contenido