ESAB Powercut 650 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Powercut 650:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Powercut 650
Portable Plasma Cutting System
Instrukciju Rokasgrāmata (LV)
Instrukcijų vadovas (LT)
Instruksjonshåndbok (NO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manual de instruções (PT)
0558005363
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE- - 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
Руководство (RU)
Návod na obsluhu (SK)
Navodila za uporabo (SL)
Manual de Instrucciones (ES)
Bruksanvisning (SV)
12/2007
030210
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB Powercut 650

  • Página 1: Seção

    Fax: +1 843 664 44 58 ESAB AB SE- - 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com Powercut 650 030210 Portable Plasma Cutting System Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Руководство (RU) Instrukcijų vadovas (LT) Návod na obsluhu (SK) Instruksjonshåndbok (NO)
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    PowerCut (PC) 650, (0558005151, 0558005152) Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB AB Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924 The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:...
  • Página 3 TaBLE Of cONTENTS Section / Title Page LATVIAN (LV) ............................................5 LITHUANIAN (LT) ..........................................35 NORWEGIAN (NO) ......................................... 65 POLISH (PL) ............................................95 PORTUGUESE (PT) ........................................125 RUSSIAN (RU) ..........................................155 SLOVAKIAN (SK) ..........................................185 SLOVENIAN (SL) ..........................................215 SPANISH (ES) ..........................................245 SWEDISH (SV) ..........................................275 REPLACEMENT PARTS ........................................305...
  • Página 4 TaBLE Of cONTENTS...
  • Página 5 Pārnēsājama plazmas griešanas sistēma Instrukciju rokasgrāmata (LV) ESAB konsoles: ESAB P/N 0558005151 - 230V, 1/3 fāzes, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558005152 - 400V, 3 fāžu, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558007820 - 400V, 3 fāžu, 50/60 Hz...
  • Página 6 PĀRLIECINIETIES, LAI ŠĪ INFORMĀCIJA KĻŪTU ZINĀMA OPERATORAM. PIE SAVA PIEGĀDĀTĀJA JŪS VARAT SAŅEMT PAPILDUS KOPIJAS. UZMANĪBU Šīs INSTRUKCIJAS ir domātas pieredzējušiem operatoriem. Ja jūs neesat pilnīgi pazīstams ar darbības principiem un drošu loka metināšanas darbību, mēs iesakām izlasīt mūsu grāmatiņu “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,¡¨ (Piesardzības pasākumi un droša darbība loka metināšanā, griešanā...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    3.4.1 Primārie elektriskās ieejas savienojumi ..................14 Sekundārie savienojumi ........................17 PT-31XLPC patērējamo detaļu montāža ..................18 4. NODAĻA EKSPLUATĀCIJA .............................19 POWERCUT 650 kontrolierīces ......................19 Griešana ar PT-31XLPC ..........................21 Ekspluatācijas metodes ........................21 Parastās griešanas problēmas ......................23 5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE ..........................25 Pārbaude un tīrīšana ..........................25 Plūsmas slēdzis ............................25...
  • Página 8 SATURA RĀDĪTĀJS...
  • Página 9: Nodaļa

    PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Piesardzības pasākumi ESAB metināšanas un plazmas griešanas iekārtu lietotāji ir pilnībā atbildīgi par to, lai ikviens, kas darbojas iekārtas tuvumā vai ar to, ievērotu attiecīgus drošības priekšnoteikumus. Piesardzības pasākumiem ir jāatbilst prasībām, kādas attiecas uz šāda veida metināšanas vai griešanas iekārtu. Papildus standarta noteikumiem, kas attiecas uz darba vietu, būtu jāievēro šādi papildus ieteikumi.
  • Página 10 1. NODAĻA PIESARDZĪBAS PASĀKUMI METINĀŠANA UN PLAZMAS GRIEŠANA VAR BŪT BĪSTAMA JUMS UN CITIEM. IEVĒROJIET PIESARDZĪBAS PASĀKUMUS, KAD METINĀT VAI BRĪDINĀJUMS VEICAT GRIEŠANU. UZZINIET PAR JŪSU DARBA DEVĒJA DROŠĪBAS PRAKSI, KAM JĀBŪT BALSTĪTAI UZ RAŽOTĀJA BĪSTAMĪBAS DATIEM. ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS - var nogalināt. - Uzstādiet un sazemējiet metināšanas vai plazmas griešanas iekārtu saskaņā...
  • Página 11: Nodaļa

    2. NODAĻA IEVADS POWERCUT ® 650 griešanas piederumu komplekts • Manuāli iegriež 15,9 mm (5/8 collām) un atdala par 19,1 mm (3/4 collām) – lielas jaudas griešana • Ekonomiski izdevīga cena – lieliska griešanas kvalitāte par salīdzinoši zemu cenu • Kompakta pārnēsājama uzbūve –...
  • Página 12: Vispārīgs Apraksts

    Riteņu komplekts Sistēmas vieglai transportēšanai ..........0558003399 2.0 VISPĀRĪGS APRAKSTS POWERCUT 650 ir kompakta, pilnībā pašnodrošināta plazmas griešanas sistēma. Sistēmu piegādā pilnībā uzstādītu un gatavu darbam, pievienojot strāvas padevei un iepriekš filtrēta saspiesta gaisa avotam (6,2-10,3 bāri / 90-150 psig).
  • Página 13: Nodaļa

    Nepieciešama pietiekama ventilācija, lai nodrošinātu attiecīgu POWERCUT 650 dzesēšanu un lai nebūtu pārāk daudz netīrumu, putekļu un siltums, kam aprīkojums tiek pakļauts. Starp POWERCUT 650 strāvas avotu un sienu ir jābūt vismaz vienas pēdas atstarpei vai kādam citam šķērslim, lai gaiss caur strāvas avotu varētu brīvi kustēties.
  • Página 14: Savienojumi

    NORĀDE: VIENFĀZES PIESLĒGUMAM strāvas padevei. NEPIEVIENOJIET 230 V POWERCUT 650 konsoles ir aprīkotas ar 3,0 m (10 pēdu) garu 4 vadu strāvas padeves konfigurētu strāvas avotu pie 460 v ievades kabeli trīsfāzu pieslēgumam. Ja ir nepieciešams lietot vienfāzes pieslēgumu, atvienoji- strāvas padeves.
  • Página 15 3. NODAĻA UZSTĀDĪŠANA Powercut 650 “CE” modelis ir pieejams 230 V maiņstrāvas vienfāzes versijā un 400 V maiņstrāvas trīsfāzu versijā. Piezīme. 400 V trīsfāzu maiņstrāvas iekārta darbojas vislabāk, ja tā ir pieslēgta trīsfāzu strāvai, bet ar nelielu nominālās izejas jaudas samazinājumu PC650 var izmantot arī ar vienfāzes strāvu.
  • Página 16 3. NODAĻA UZSTĀDĪŠANA RŪPNĪCAS IESTATĪJUMS – 230 V MAIŅSTRĀVA CITU VADU SLĒGUMU NEMAINIET. X3 ŠEIT, LAI IZMANTOTU 230 V MAIŅSTRĀVU PELĒKS X2 ŠEIT, LAI IZMANTOTU 230 V MAIŅSTRĀVU 230 V maiņstrāva PIEVADES MĒRTILTS (IBR) MELNS MELNS PELĒKS 3.1. tabula Ieejas vadītāja un līnijas drošinātāju ieteicamie izmēri Nominālā...
  • Página 17: Sekundārie Savienojumi

    3. NODAĻA UZSTĀDĪŠANA 3.5 SEKUNDĀRIE SAVIENOJUMI (ATS. UZ 3.3. ATT.) POWERCUT 650 no rūpnīcas piegādā ar pilnībā nokomplektētu PT-31XLPC lodlampu un darba kabeli ar iepriekš uzstādītu skavu. Nav nepieciešama papildu uzstādīšana. WARNING Informācijai par lodlampas savienojumiem vai tās atkārtotu montāžu skatīt 5.4.
  • Página 18: Pt-31Xlpc Patērējamo Detaļu Montāža

    Šī sistēma novērš lod- lampas aktivēšanu ar augstspriegumu, ja lodlampas slēdzis nejauši tiek aizvērts, kad aizsargs ir noņemts. VIENMĒR LODLAMPU MAINIET AR ATBILSTOŠU LODLAMPU, KO IZGATAVOJIS ESAB, JO TIKAI ESAB IR PATENTĒTS DROŠĪBAS 3.4. attēls „XT” patērējamo detaļu montāža BLOĶĒTĀJS.
  • Página 19: Nodaļa

    A. Strāvas slēdzis (atrodas uz aizmugurējā paneļa). Ieslēdzot pozīcijā ON (IESLĒGTS), iedegsies baltā signāllampiņa, nosakot, ka kontroles kontūrs ir aktivēts un dzesēšanas ventilators darbosies. POWERCUT 650 tagad ir režīmā „READY” (GATAVS) ar pietiekamu gaisa padevi un pareizi uzstādītu lodlampu. ELKTROŠOKS var nogalināt!.
  • Página 20 4. NODAĻA EKSPLUATĀCIJA H. Kļūdas lampiņa. Šādos gadījumos iedegsies dzintara krāsā un darbības tiks pārtrauktas. Plūsmas novirze: kļūdas lampiņa lielākoties būs iedegta, taču katru sekundi izslēgsies uz apm. 1/10 no sekundes. Norāda, ka ir zema gaisa plūsmas padeve. Ieslēgts Izslēgts Seconds Sekundes Pārāk augsta temperatūra: kļūdas lampiņa lielākoties būs izslēgta, taču katru sekundi iedegsies uz...
  • Página 21: Griešana Ar Pt-31Xlpc

    BRĪDINĀJUMS 4.2 EKSPLUATĀCIJAS METODES Novietojiet POWERCUT 650 vismaz 3 metru (10 pēdu) attālumā no griešanas 1. Caururbšana - materiāliem (līdz 3,2 mm / 1/8 collu biezumam) var izurbt cauri, vietas, lai aizsargātu iekārtu no dzirkstelēm un karstiem izdedžiem, kas...
  • Página 22 ATPAKAĻ UN NEBOJĀTU LODLAMPU. 4.3. attēls Caururbšanas metodes, lietojot PT-31XLPC Griešanas ātruma amplitūda – POWERCUT 650 (Izmantojot gaisu ar XT patērējamām detaļām 40A pie 5,2 bāriem / 75 psig) Sprausla - P/N 0558000512 (20860 ), elektrods - P/N 0558000507 (20862) Ar 1,6 mm (1/16”...
  • Página 23: Parastās Griešanas Problēmas

    4.3 PARASTĀS GRIEŠANAS PROBLĒMAS Zemāk ir uzskaitītas parastās griešanas problēmas, kas rodas noteikta iemesla dēļ. Ja problēmas izraisa POWERCUT 650, skatieties šīs rokasgrāmatas tehniskās apkopes nodaļu. Ja novirze pēc tehniskās atbilstošas apkopes nav novērsta, sazinieties ar ESAB pārstāvi. Nepietiekama iespiešanās.
  • Página 24 4. NODAĻA EKSPLUATĀCIJA...
  • Página 25: Nodaļa

    5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE 5.0 PĀRBAUDE UN TĪRĪŠANA Biežas POWERCUT 650 pārbaudes un tīrīšana ir ieteicama, lai nodrošinātu drošību un precīzu darbību. Daži pārbaudes un tīrīšanas ieteikumi: BRĪDINĀJUMS Pārbaudiet darba kabeli pie apstrādājamā materiāla savienojuma. Pārbaudiet drošības iezemējumu pie apstrādājamā materiāla un pie strāvas Ja šis aprīkojums neprecīzi darbojas,...
  • Página 26: Bojājumu Novēršana

    5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE 5.2 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS Pārbaudiet problēmu, salīdzinot ar norādītajiem bojājumu novēršanas simptomiem. E L K T R O Š O K S VA R N O G A L I N ĀT ! Risinājums var būt ļoti vienkāršs. Ja iemeslu nevar ātri noteikt, izslēdziet ievades strāvu, Pārliecinieties, vai mašīnas primārā...
  • Página 27: Bojājumu Novēršanas Padomi

    5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE 5.3 BOJĀJUMU NOVĒRŠANAS PADOMI Grūti ieslēgt. • Nomainiet elektrodu • Nomainiet sprauslu • Pārbaudiet, vai ir stingri un tīri apstrādājamā materiāla savienojumi • Pārbaudiet gaisa spiedienu (4,5-5,2 bāri / 65-75 psig) • Pārbaudiet lodlampas strāvas kabeļa nepārtrauktību Nospiediet lodlampas slēdzi. Vai pēc 2 sekundēm ir augstfrekvence? Jā Nē Remonta strāvas Augstfrekvences avots remonts/maiņa iekārta Nav gaisa Vai gaisa šļūtene ir pievienota? Jā...
  • Página 28 Izslēdziet slēdzi (OFF) Vai loks sākas, kad sprausla saskaras ar materiālu, nenospiežot lodlampas slēdzi? Jā Nē Pārbaudiet, vai nav lodlampas slēdža īssavienojums Vai gaiss plūst vienmērīgi, kad POWERCUT 650 strāvas avots ir izslēgts (OFF)? Jā Nē Nomainiet Remonta strāvas solenoīda vārsta avotu 5-3.
  • Página 29 Ieslēdziet galveno atvienotāju Vai aizbāznis ir spraudligzdā? Jā Nē Ielieciet aizbāzni spraudligzdā Vai dzesēšanas ventilators griežas? Jā Nē Nomainiet signāllampiņu Pārbaudiet spraudligzdas un ievades strāvas līnijas spriegumu Jā Nē Pārbaudiet galvenos drošinātājus Bojāts POWERCUT 650 strāvas slēdzis 5-4. attēls Darbību secība...
  • Página 30 Kļūdas lampiņa ieslēgsies, ja ievades spriegums krītas zem vai ceļas virs ±15% • no iekārtas ievades atzīmes. Lampiņa NEIZSLĒGSIES pat tad, ja tiek atjaunots atbilstošs spriegums. Pārstatiet, novietojot POWERCUT 650 strāvas slēdzi pozīcijā OFF un tad atkal ieslēdzot (ON). PIEZĪME: Darbojoties režīmā...
  • Página 31: Ekspluatācijas Secība

    5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE 5.4 EKSPLUATĀCIJAS SECĪBA NOSLEEGT poziicijaa “OFF” PĀRTRAUKŠANA GRŪŠANAS LODLAMPAS SLĒDZIS ATVĒRTS AIZVĒRTS GĀZES SOLENOĪDA VĀRSTS 2 SEK. 10 SEK. PIRMSPLŪSMA Pēcplūsma AIZVĒRTS PLŪSMAS SLĒDZIS ATVĒRTS KĻŪDAS SIGNĀLLAMPIŅA PIESLĒGT STRĀVAI HF KONTŪRS INVERTORS GRIEŠANAS LOKS (STRĀVAS) PIEZĪMES: Kad lodlampas slēdzis pēcplūsmas laikā...
  • Página 32 5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE NOSLEEGT poziicijaa “ON” GRŪŠANAS GRŪŠANAS PĀRTRAUKŠANA PĀRTRAUKŠANA LODLAMPAS SLĒDZIS AIZVĒRTS ATVĒRTS GĀZES SOLENOĪDA VĀRSTS PIRMSPLŪSMA 2 SEK. 10 SEK. Pēcplūsma ATVĒRTS AIZVĒRTS PLŪSMAS SLĒDZIS KĻŪDAS SIGNĀLLAMPIŅA PIESLĒGT STRĀVAI HF KONTŪRS INVERTORS GRIEŠANAS LOKS (STRĀVAS) PIEZĪMES: Kad lodlampas slēdzis pēcplūsmas laikā ir pavilkts, pēcplūsmas un pirmsplūsmas laiki tiek atcelti un uzreiz ieslēdzas Kad dzintara krāsas kļūdas signāllampiņa ieslēdzas, griešanas darbība ir jāpārtrauc.
  • Página 33: Pt-31Xlpc Lodlampas Atkārtota Pielāgošana

    5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE PT-31XLPC LODLAMPAS ATKĀRTOTA PIELĀGOŠANA Vadītāja drošībai lodlampas savienojumi atrodas uz izvades termināļa dēļa aiz priekšējā paneļa apakšējās daļas. Ievietojiet strāvas kabeli un PT-31XLPC slēdža pievadu caur sprieguma mazinātāju uz piekļuves pārsega. Strāvas kabeli pievienojiet pie lodlampas stiprinājuma (kreisās puses vītnes) un iespraudiet slēdža pievadu lodlampas slēdža spraudligzdā...
  • Página 34 5. NODAĻA TEHNISKĀ APKOPE PIEZĪME: Shematiskās un elektroinstalācijas shēmas uz 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”) papīra ir ieliktas rokasgrāmatas aizmugurējā vāka iekšpusē.
  • Página 35 POWERCUT 650 PRIETAISAS Nešiojama plazminė pjaustymo sistema Instrukcijų vadovas (LT) ESAB valdymo pultai: ESAB P/N 0558005151 - 230V, 1/3-fazė, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558005152 - 400V, 3-fazė, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558007820 - 400V, 3-fazė, 50/60 Hz 0558005363...
  • Página 36 UŽTIKRINKITE, KAD ŠI INFORMACIJA PASIEKTŲ OPERATORIŲ. PAPILDOMŲ KOPIJŲ GALITE GAUTI IŠ TIEKĖJO. DĖMESIO Šios INSTRUKCIJOS skirtos patyrusiems operatoriams. Jei nesate visiškai susipažinę su naudojimo principais ir saugia arkinio suvirinimo ir pjaustymo įrangos praktika, mes primygtinai reikalaujame perskaityti mūsų brošiūrą „Atsargumo priemonės ir saugus arkinis suvirinimas, pjaustymas ir skaptavimas“, forma 52-529.
  • Página 37 3.4.1 Pagrindinės elektros įvesties sąsajos ....................44 Šalutinės sąsajos .............................47 PT-31XLPC vartojamų dalių montavimas..................48 4 SKYRIUS PROCESAS ..............................49 POWERCUT 650 valdymas ........................49 Pjovimas su PT-31XLPC .........................51 Valdymo technika ...........................51 Įprastos pjovimo problemos ......................53 5 SKYRIUS APTARNAVIMAS ............................55 Kontrolė ir valymas ..........................55 Srovės jungiklis ............................55...
  • Página 38 TURINYS...
  • Página 39: Skyrius

    SAUGUMO PREVENCIJA Saugos atsargumo priemonės ESAB virinimo ir plazminio pjaustymo įrangos naudotojai yra visiškai atsakingi už tai, kad užtikrintų, jog visi, dirbantys su ar šalia įrangos, laikosi visų atsargumo priemonių. Atsargumo priemonės turi atitikti reikalavimus, taikomus šio tipo virinimo ar plazminio pjaustymo įrangai. Be standartinių nuostatų, taikomų darbo vietoje, reikia atsižvelgti ir į...
  • Página 40 1 SKYRIUS SAUGUMO PREVENCIJA VIRINIMAS IR PLAZMINIS PJAUSTYMAS GALI BŪTI ŽALINGAS JUMS ĮSPĖJIMAS IR KITIEMS. VIRINDAMI AR PJAUSTYDAMI LAIKYKITES ATSARGUMO PRIEMONIŲ. DARBDAVIO SAUGUMO PRAKTIKA TURI BŪTI PAGRĮSTA GAMINTOJO PATEIKTAIS DUOMENIMIS APIE PAVOJŲ. ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirtinas. - Sumontuokite ir įžeminkite virinimo ar plazminio pjaustymo įrenginį pagal atitinkamus standartus. - Nelieskite veikiančių...
  • Página 41: Skyrius

    Maksimali leistinoji linija tinklo impedansui pagal IEC61000-3-11. POWERCUT ® 650 / 7.6m (25 pėdos) PT-31XLPC “CE” prietaisas POWERCUT 650 PRIETAISAS, 230 vac 1/3 f. 7.6m (25 pėdos) PT-31XLPC - “CE” ...... 0558004800 400 vac 3 f. 7.6m (25 pėdos) PT-31XLPC - “CE” ......0558004801 400 vac 3 f.
  • Página 42: Bendras

    Pristatyta sistema pilnai sumontuojama ir parengiama pjovimui, įjungiant srovės tiekimą ir nefiltruotų spaustų dujų šaltinį (6.2-10.3 bar / 90-150 psig). POWERCUT 650 prietaisas turi PT-31XLPC degiklį pjovimo galingumui palaikyti 15.9mm (5/8-colių) storio medžiagoms arba 19.1mm (3/4- colių) storio medžiagų...
  • Página 43: Skyrius

    Reikalinga tinkama ventiliacija, kuri užtikrintų tinkamą POWERCUT 650 aušinimą, neleistų kauptis dulkėms ir purvui, karščio pertekliui naudojimo metu, priešingu atveju, turi būti mažinamas. Reikalingas minimalus 1 pėdos atstumas tarp POWERCUT 650 ir sienos ar kito paviršiau, kad būtų užtikrintas laisvas oro judėjimas per maitinimo šaltinį.
  • Página 44: Sąsajos/Sujungimai

    šaltinio viduje. rekomenduojamų įvesties konduktorių kištukiniam lizdui prijungti prie linijos atjungimo jungiklio žr. lentelę 3-1. ATSARGUMAS POWERCUT 650 prietaiso maitinimo šaltinis su 230 vac, 1/3 fazės įvesties nustatymas yra 230 vac. Įsitikinkite, kad srovės šaltinis būtų tinkamai konfigūruotas srovės tiekimui.
  • Página 45 3. Įsitikinkite, jog visi sujungimai tvirtai suveržti. Visus kitus laidus palikite taip, kaip yra. Grąžinkite į vietą dangtį, įstumdami jį atgal į rėmo bėgelį. Grąžinkite galinę rankeną ir prijunkite “Powercut 650” prie 208 VAC įvesties maitinimo. 208 V KONFIGŪRACIJA PASTABA: 208 VAC ATVEJU PERJUNKITE PILKĄJĮ...
  • Página 46 3 SKYRIUS INSTALIACIJA PRITAIKYTAS GAMYKLOJE 230 VAC ĮVESČIAI NEPERJUNKITE JOKIŲ KITŲ LAIDŲ. X3 LAIDAS JUNGIAMAS ČIA 230 VAC ĮVESČIAI PILKAS 230 VAC X2 LAIDAS JUNGIAMAS ČIA 230 VAC ĮVESČIAI ĮVESTIES TILTELIS (IBR) JUODAS JUODAS PILKAS Lentelė 3.1. Rekomenduojami įvesties konduktorių ir linijinių degiklių...
  • Página 47: Šalutinės Sąsajos

    3 SKYRIUS INSTALIACIJA ĮSPĖJIMAS 3.5 ŠALUTINĖS SĄSAJOS (ŽR. PAV. 3.3) POWERCUT 650 prietaisas pristatomas iš gamyklos su PT-31XLPC degiklio ir Prieš jungiant ką nors prie maitinimo darbinio kabelio įmontuotais gnybtais. Tolesnis montavimas nėra reikalingas. šaltinio išvesties jungčių, įsitikinkite, kad visi pagrindiniai įvesties maitinimo Dėl degiklio sujungimo ar degiklio įtaisymo (žr.
  • Página 48: Pt-31Xlpc Vartojamų Dalių Montavimas

    YRA TINKAMAI PARENGTI KARŠČIO APSAUGOS INSTALIACIJAI. degiklį nuo per didelės įtampos, jei degiklio jungtukas atsitiktinai išjungtas, kai nuimta apsauga. VISADA DEGIKLĮ KEISKITE TINKAMU DEGIKLIU, PAGAMINTU ESAB, NES TIK JIS TURI UŽPATENTUOTĄ ESAB’O APSAUGOS BLOKUOTĘ. Paveikslas 3.4 “XT” vartojamų dalių montavimas...
  • Página 49: Skyrius

    ĮSPĖJIMAS A. Maitinimo jungtukas (ant užpakalinės panelės). Kai yra ĮJUNGIMO pozicijoje, balta bandymo lemputė užsidegs, parodydama, kad valdymo grandinė yra įjungta ir įsijungs aušinimo ventiliatorius. POWERCUT 650 prietaisas dabar yra “PASIRENGIMO” režime, tinkamai tiekiamas oras ir degiklis tinkamai sureguliuotas. ELEKTROS SMŪGIS GALI ATIMTI GYVYBĘ.
  • Página 50 4 SKYRIUS PROCESAS H. Gedimo lemputė. Užsidegs gintarinės spalvos, pagal pateiktas sąlygas ir veikimą visiškai sustos. Tiekimo gedimas: Gedimo lemputė dažniausiai degs, bet išsijungs maždaug 1/10 sekundės kiekvieną sekundę. Tai rodo, kad oro/dujų tiekimas yra per mažas. ĮJUNGTAS IŠJUNGTAS Sekundės Seconds Per aukšta temperatūra: Gedimo lemputė...
  • Página 51: Pjovimas Su Pt-31Xlpc

    6. Potiekiminiame režime lankas gali būti vėl Įjungtas iškart paspaudžiant degiklio ĮSPĖJIMAS jungtuką. Dviejų sekundžių ikitiekiminis režimas automatiškai išsijungs. Laikykite POWERCUT 650 prietaisą 4.2 VALDYMO TECHNIKA m a ž i a u s i a i 1 0 p ė d ų ( 3 m e t r ų ) atstumu nuo pjaunamo ploto, kad a p s a u g o t u m ė...
  • Página 52 NUO GEDIMO DĖL SUSILYDŽIUSIOS MEDŽIAGOS paveikslas 4.3. Gręžimo technika naudojant PT-31XLPC Pjovimo greičio ribos – POWERCUT 650 (Naudojant orą/dujas su XT vartojimo reikmenimis 40A @ 5.2 bar / 75 psig) Purkštukas - P/N 0558000512 (20860 ), elektrodas - P/N 0558000507 (20862) Su 1.6mm (1/16”...
  • Página 53: Įprastos Pjovimo Problemos

    PROCESAS 4.3 ĮPRASTOS PJOVIMO PROBLEMOS Žemiau išdėstytos įprasto pjovimo problemos su tam tikromis priežastimis. Jei problemos priežastis yra POWERCUT 650 prietaisas, žiūrėkite šio vadovo aptar- navimo skyrių. Jei problema nepanaikinama po aptarnavimo skyriaus peržiūros, susisiekite su savo ESAB atstovu. Netinkamas prasiskverbimas.
  • Página 54 4 SKYRIUS PROCESAS...
  • Página 55: Skyrius

    5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 5.0 KONTROLĖ IR VALYMAS Dažna POWERCUT 650 prietaiso kontrolė ir valymas yra rekomenduojamas, kad būtų užtikrintas saugumas ir tinkamas naudojimas. Žemiau pateikiami kontrolės ATSARGUMAS ir valymo patarimai: Patikrinkite darbinio kabelio sąsają su apdirbamu paviršiumi. Jei prietaisas dirba netinkamai, Patikrinkite apdirbamos medžiagos ir maitinimo šaltinio įžeminimą.
  • Página 56: Trikdžių Diagnostika

    5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 5.2 TRIKDŽIŲ DIAGNOSTIKA ĮSPĖJIMAS Patikrinkite problemą pagal simptomus, pateiktus trikdžių diagnostikos orien- ELEKTROS SMŪGIS GALI ATIMTI GYVYBĘ! tyruose. Pataisymai gali būti paprasti. Jei priežastis negali būti greitai pašalinta, Įsitikinkite, kad visas pagrindinis prietaiso maitinimas yra išoriškai atjungtas. išjunkite maitinimo tiekimą, atidarykite prietaisą...
  • Página 57: Trikdžių Diagnostikos Orientyras

    5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 5.3 TRIKDŽIŲ DIAGNOSTIKOS ORIENTYRAS Sudėtingas įjungimas. • Elektrodo keitimas • Purkštuko keitimas • Patikrinkite, ar gera švari jungtis prie apdirbamos medžiagos • Patikrinkite oro/dujų spaudimą (4.5-5.2 bar / 65-75 psig) • Patikrinkite degiklio maitinimo kabelį Atleiskite degiklio jungtuką. Po 2 sekundžių, ar aukštas dažnis? Taip Pataisymas maitinimo Pataisykite/pakeiskite šaltinio aukšto dažnio prietaisas Be oro/dujų Ar pajungta oro/dujų žarna? Taip Pajungti Ar oras/dujų...
  • Página 58 Ar oro/dujų kontrolės jungtukas IŠJUNGTAS? Taip Išjunkite Ar lankas pradeda suktis, kai purkštukas susiliečia su apdirbama medžiaga neatleidus degiklio jungtuko? Taip Patikrinkite, ar degiklyje nėra trumpiklių Ar oras/dujos teka tolygiai, kai POWERCUT 650 prietaiso maitinimo jungtukas IŠJUNGTAS? Taip Pakeikite pataisytą maitinimo ritės sklendės šaltinį...
  • Página 59 Atjunkite vamzdyną Ar lizdas yra rozetėje? Taip Ne Įkiškite lizdą į rozetę Ar sukasi ventiliatorius? Taip Pakeiskite bandomoji lemputė patikrinkite rozetės ir tiekiamo maitinimo linijos įtampą Taip patikrinkite pagrindinius degiklius Maitinimas su trūkumais įjunkite POWERCUT 650 prietaisą Paveikslas 5-4. Proceso nuoseklumas...
  • Página 60 Gedimo lemputė užsidegs, jei tiekiamos įtampos ribos bus mažiau arba daugiau • ±15%. Lemputė NEIŠSIJUNGS net, jei tinkama įtampa bus atstatyta. Atstatykite IŠJUNGDAMI ir vėl ĮJUNGDAMI POWERCUT 650 prietaisą PASTABA: UŽRAKINIMO režime GEDIMO lemputė užsidegs antrą kartą paspaudus. Tai neturi jokios įtakos veikimui. Išjunkite...
  • Página 61: Proceso Nuoseklumas

    5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 5.4 PROCESO NUOSEKLUMAS UŽRAKINIMO “IŠJUNGIMO” pozicija ATLEISTI SPAUSTI DEGIKLIO JUNGTUKAS ATIDARYTI UŽDARYTI DUJŲ APVIJOS SKLENDĖ 2 SEK 10 SEK IKITIEKIMINIS Potiekiminis periodas PERIODAS UŽDARYTI SROVĖS JUNGIKLIS ATIDARYTI GEDIMO BANDYMO LEMPUTĖ ĮJUNGTI HF GRANDINĖ INVERTERIS PJOVIMO LANKAS (GRANDINĖ) PASTABOS: Kai degiklio jungtukas yra paspaudžiamas per potiekiminį...
  • Página 62 5 SKYRIUS APTARNAVIMAS UŽRAKINIMO “IŠJUNGIMO” pozicija SPAUSTI ATLEISTI SPAUSTI ATLEISTI DEGIKLIO JUNGTUKAS ATIDARYTI UŽDARYTI DUJŲ APVIJOS SKLENDĖ IKITIEKIMINIS 2 SEK 10 SEK Potiekiminis periodas ATIDARYTI UŽDARYTI SROVĖS JUNGIKLIS GEDIMO BANDYMO LEMPUTĖ ĮJUNGTI HF GRANDINĖ INVERTERIS PJOVIMO LANKAS (GRANDINĖ) PASTABOS: Kai degiklio jungtukas yra paspaudžiamas per potiekiminį periodą, potiekiminio ir ikitiekiminio periodų nebelieka ir HF tuoj pat įsijungia.
  • Página 63: Pakartotinis Pt-31Xlpc Degiklio Įmontavimas

    5 SKYRIUS APTARNAVIMAS PAKARTOTINIS PT-31XLPC DEGIKLIO ĮMONTAVIMAS Operatoriaus saugumui degiklio sujungimai yra išorinėje dalyje už apatinės priekinės panelės dalies. Suriškite maitinimo kabelį ir PT-31XLPC jungtuko laidus per įtampos mažintuvą ant priėjimo dangčio. Prijunkite maitinimo kabelį prie degiklio (kairiais sriegi- ais) ir įjunkite jungtuko laidą į degiklio jungtuko rozetę ant išvesties terminalo. Įsitikinkite, kad maitinimo kabelio sujungimas yra prisuktas stipriai veržliarakčiu.
  • Página 64 5 SKYRIUS APTARNAVIMAS PASTABA: Schemos ir laidų diagramos 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) popieriuje pridedamos prie šio vadovo galinio viršelio.
  • Página 65 030210 POWERCUT 650 Portabelt plasmaskjæresystem Instruksjonshåndbok (NO) ESAB-konsoller: ESAB P/N 0558005151 - 230 V, 1/3-faset, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558005152 - 400 V, 3-faset, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558007820 - 400 V, 3-faset, 50/60 Hz 0558005363...
  • Página 66 Sørg fOr OPErAtørEN får dENNE INfOrmASjONEN. du kAN få EkStrA kOPIEr frA dIN fOrHANdlEr. fOrSIktIg disse INStrukSENE er for erfarne operatører. Hvis du ikke fullt ut kjenner prinsippene for bruk av utstyr for buesveising og buekutting, og hvordan utstyret brukes på en sik- ker måte, ber vi deg innstendig om å...
  • Página 67 Tilkoplinger ...............................74 3.4.1 Nettspenningstilkopling ........................74 Sekundære tilkoplinger ........................77 Sammenstilling av forbruksmateriell for PT-31XLPC ..............78 kAPIttEl 4 Bruk ................................79 Kontroller på POWERCUT 650 ......................79 Skjæring med PT-31XLPC ........................81 Teknikker for bruk ...........................81 Vanlige skjæreproblemer ........................83 kAPIttEl 5 VEdlIkEHOld ............................85 Inspeksjon og rengjøring........................85 Strømningsbryter ...........................85...
  • Página 68 INNHOldSfOrtEgNElSE...
  • Página 69: Sikkerhetsforholdsregler

    SIkkErHEtSfOrHOldSrEglEr Sikkerhetsforholdsregler Brukere av ESAB-utstyr for sveising og plasmaskjæring har det endelige ansvaret for å forsikre seg om at enhver som arbeider med eller er i nærheten av utstyret tar hensyn til alle relevante sikkerhetsforholdsregler. Sikker- hetsforholdsreglene må oppfylle kravene som gjelder for denne typen utstyr for sveising eller plasmaskjæring. I tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsstedet, må...
  • Página 70 kAPIttEl 1 SIkkErHEtSfOrHOldSrEglEr SVEISINg Og PlASmASkjÆrINg kAN førE tIl SkAdE På dEg SElV Og AdVArSEl ANdrE. tA fOrHOldSrEglEr VEd SVEISINg Og SkjÆrINg. SPør EttEr dIN ArBEIdSgIVErS SIkkErHEtSfOrSkrIftEr SOm SkAl VÆrE BASErt På PrOduSENtENS rISIkOdAtA. ElEktrISk Støt - Kan drepe. - Enheten for sveising eller plasmakutting må installeres og tilkoples jordledning i henhold til forskriftene. - Ikke berør spenningssatte elektriske komponenter med bar hud, våte hansker eller vår bekledning.
  • Página 71: Introduksjon

    kAPIttEl 2 INtrOdukSjON POWERCUT 650 Skjærepakke ® • Manuell skjæring av 15,9 mm og deling av 19,1 mm - kraftig skjæreytelse. • Rimelig pris - enorm skjæreytelse for pengene • Kompakt og portabel konstruksjon - enkel å ta med på jobben og enkel å...
  • Página 72: Generelt

    Hjulsett 2.0 gENErElt For enkel transport av systemet ..............0558003399 POWERCUT 650 er et kompakt og fullstendig selvhjulpent plasmaskjæresystem. Slik det leveres er systemet fullstendig montert og klart til bruk etter at det er tilkoplet nettspenning og en trykkluftkilde (6,2-10,3 bar / 90-150 psig). POWERCUT 650-pakken bruker brenner PT-31XLPC som gir skjæring i...
  • Página 73: Installasjon

    PlASSErINg Tilstrekkelig ventilasjon er nødvendig for riktig kjøling av POWERCUT 650, og mengden skitt, støv og ek- strem varme som utstyret blir utsatt for bør reduseres til et minimum. Det bør være minst 30 cm klaring mellom Powercut 650-strømforsyningen og veggen eller enhver hindring, slik at luften sirkulerer fritt gjennom strømforsyningen.
  • Página 74: Tilkoplinger

    ENfASEtIlkOBlINg fOrSIktIg POWERCUT 650-strømforsyninger er utstyrt med en 4-leders, 3 m lang nettkabel for trefasetilkobling. Hvis det ønskes enfasetilkobling, må den SVArtE lederen i nettka- belen frakobles “l2”-posisjonen på nettbryteren, bøyes tilbake og festes med isola- Bring på...
  • Página 75 3 INStAllASjON Powercut 650 “CE-modell” finnes for 230 V~ enfasespenning og for 400 V~ trefasespenning. Merknad: Enheten for 400 V~ trefase er laget slik at den fungerer best når spenningen er trefaset, men den kan også brukes med noe lavere utgangsytelse når spenningen er enfaset.
  • Página 76 kAPIttEl 3 INStAllASjON fABrIkkINNStIllINg fOr 230 V~ NEttSPENNINg IkkE gjør NOE mEd dE ANdrE lEdErNE. X3 HER FOR 230 V~ NETTSPENNING GRÅ 230 V~ X2 HER FOR 230 V~ NETTSPENNING INNGANGSBRO (IBR) SVART SVART GRÅ tabell 3-1. Anbefalte størrelser for tilførselsledere og nettstrømssikringer merkeverdier tilførsels- og...
  • Página 77: Sekundære Tilkoplinger

    INStAllASjON 3.5 SEkuNdÆrE tIlkOPlINgEr (fIgur 3.3) AdVArSEl POWERCUT 650 leveres fra fabrikken med komplett brenner av type PT-31XLPC og med arbeidskabelen med klype forhåndsinstallert. Ingen ytterligere instal- før det foretas noen som helst tilkopling lasjon er nødvendig. For informasjon om brennertilkoplinger eller montering på...
  • Página 78: Sammenstilling Av Forbruksmateriell For Pt-31Xlpc

    ErStAtt AlltId BrENNErEN mEd rIktIg tYPE BrENNEr PrOduSErt figur 3.4 Sammenstilling av “Xt”-forbruksmateriell AV ESAB, SIdEN BArE EN SlIk BrENNEr Er utStYrt mEd ESABs PAtENtErtE SIkkErHEtSfOrrIglINg.
  • Página 79: Bruk

    A. Nettbryter (mAIN POWEr - plassert på bakpanelet). Når bryteren er PÅ (ON) vil den hvite indikatoren lyse og vise at kontrollkretsene har spenning og at kjø- leviften er i drift. POWERCUT 650 er nå klar til bruk så sant det finnes tilstrekkelig lufttilførsel og brenneren er korrekt sammenstilt.
  • Página 80 kAPIttEl 4 Bruk H. feilindikator (fAult). Lyser gult ved følgende forhold, samtidig som opera- sjonen er helt stoppet. luftstrømfeil: Feilindikatoren vil for det meste være på men vil være av rundt 1/10 sekund en gang i sekundet. Dette indikerer at tilførselen av luft er lav. På...
  • Página 81: Skjæring Med Pt-31Xlpc

    Plasser POWErCut 650 minst 3 meter 6. Like etter skjæring, når brenneren er i en såkalt etterstrømningsmodus (postflow fra skjærestedet for å...
  • Página 82 SPRUTE TILBAKE OG ØDELEGGE BREN- NEREN. figur 4.3. Hullslagningsteknikker ved bruk av Pt-31XlPC Område for skjærehastighet — POWErCut 650 (Ved bruk av luft med Xt-forbruksmateriell, 40A @ 5.2 bar / 75 psig) Skjæremunnstykke - P/N 0558000512 (20860 ), Elektrode - P/N 0558000507 (20862)
  • Página 83: Vanlige Skjæreproblemer

    4.3 VANlIgE SkjÆrEPrOBlEmEr Nedenfor er opplistet vanlige skjæreproblemer, fulgt av den sannsynlige årsaken til hvert av dem. Ved problemer som skyldes POWERCUT 650, se vedlikeholdskapitlet i denne håndbo- ken. Hvis vedlikeholdskapitlet ikke gir løsningen på problemet, ta kontakt med din ESAB- representant.
  • Página 84 kAPIttEl 4 Bruk...
  • Página 85: Vedlikehold

    Sjekk at alle slangetilkoplinger og jordtilkoplinger er fast tiltrukket. Med all strømtilførsel frakoplet og utstyrt med riktig vern for øyne og ansikt, blås ut innsiden av POWERCUT 650 ved hjelp av tørr trykkluft med lavt trykk. AdVArSEl 5.1 StrømNINgSBrYtEr (fIgur 5-1) Dersom for mye forurensning blir funnet i tilført luft, må...
  • Página 86: Feilsøking

    POWErCut 650. Årsaker til feil i styringen kan bli funnet ved å se på driftsforløpet (Figurene 5-2 og 5-5), ved hjelp av det elektriske skjemaet, og ved sjekk av de ulike komponentene.
  • Página 87: Feilsøkingsveiledning

    kAPIttEl 5 VEdlIkEHOld 5.3 fEIlSøkINgSVEIlEdNINg Vanskelig start. • Skift elektrode • Skift skjæremunnstykke • Sjekk at arbeidsledningen er godt og rent festet til arbeidsstykket • Sjekk lufttrykket (4,5-5,2 bar / 65-75 psig) • Sjekk kontinuiteten for brennerens strømkabel Trykk inn bryteren på brenneren. Etter 2 sekunder, er høyfrekvens til stede? Reparer kraft- Reparer/skift ut forsyningen høyfrekvens- enheten Ingen luft Er luftslangen tilkoplet? Tilkople Er lufttrykket 4,5-5,2 bar / 65-75 psig? Juster...
  • Página 88 Er luftsjekkbryteren AV (OPERATE)? Skru bryteren AV Starter buen når skjæremunnstykket kommer i kontakt med arbeidsstykket uten trykk på brennerbryteren? Sjekk om brennerbryteren er kortsluttet Strømmer luft selv når nettbryteren på POWERCUT 650 er AV (OFF)? Skift Reparer strøm- solenoidventil forsyning figur 5-3.
  • Página 89 Er 230 V nettspenning tilkoplet? Skru på skillebryter Er støpslet i kontakten? Sett støpslet i kontakten Roterer kjøleviften? Skift ut indikatorlyskilden Sjekk at det er spenning i nettkontakten og på nettilførselen Sjekk nettsikringer Feil ved MAINS POWER- bryter på POWERCUT 650 figur 5-4. funksjonsrekkefølge...
  • Página 90 kAPIttEl 5 VEdlIkEHOld E. gul feilindikator (fAult) lyser. Er enheten overopphetet? (Feilindikatoren slukker når enheten blir avkjølt) Strømmer luft? Arbeidssyklus overskredet: 40 % @ 40 A, 60 % @ 30 A, eller 100% @ 22 A utstrøm Se avsnitt 5.1 Er innspenningen mer enn 15 % lavere eller høyere enn merkespenningen? Sørg for riktig spenning Reparer strømforsyningen...
  • Página 91: Funksjonsrekkefølge

    kAPIttEl 5 VEdlIkEHOld 5.4 fuNkSjONSrEkkEfølgE Brennerbryter (trIggEr) i AV-stilling (uNlOCk) SLIPP TRYKK BRENNERBRYTER (TRIGGER) ÅPNE LUKK SOLENOIDVENTIL FOR GASS 2 sek 10 sek Etterstrømning FORHÅNDSSTRØMNING (postflow) (PREFLOW) LUKK STRØMNINGSBRYTER ÅPNE FEILINDIKATOR AKTIVER HF-KRETS INVERTER SKJÆREBUE (STRØM) mErkNAdEr: Når brennerbryteren blir trykket på i etterstrømningsperioden, blir forhåndsstrømning og etterstrømning kansellert, og høyfrekvensen blir aktivert øyeblikkelig.
  • Página 92 kAPIttEl 5 VEdlIkEHOld Brennerbryter (trIggEr) i På-stilling (lOCk) TRYKK-SLIPP TRYKK SLIPP BRENNERBRYTER (TRIGGER) ÅPNE LUKK SOLENOIDVENTIL FOR GASS FORHÅNDSSTRØMNING (PREFLOW) 2 sek 10 sek Etter- strømning (postflow) ÅPNE LUKK STRØMNINGSBRYTER FEILINDIKATOR AKTIVER HF-KRETS INVERTER SKJÆREBUE (STRØM) mErkNAdEr: Når brennerbryteren blir trykket på i etterstrømningsperioden, blir forhåndsstrømningen og etterstrømningstidene kansellert, og høyfrekvensen blir aktivert øyeblikkelig.
  • Página 93: Tilkopling På Nytt Av Pt-31Xlpc-Brenneren

    kAPIttEl 5 VEdlIkEHOld tIlkOPlINg På NYtt AV Pt-31XlPC-BrENNErEN Før operatørens sikkerhet er tilkoplingene for brenneren plassert på tilkopling- spanelet bak den nedre delen av frontpanelet. Tre brennerens arbeidskabel og brennerbryterkabel gjennom strekkavlastningen på dekslet. Tilkople brennerens arbeidskabel den venstregjengede konnektoren til høyre og plugg spadekontaktene for brennerbryterkabelen inn på...
  • Página 94 kAPIttEl 5 VEdlIkEHOld mErkNAd: Elektriske skjemaer og kablingsdiagrammer på 279,4mm x 431,8mm (11” x 17”) papir finnes på innsiden av bakre om- slag i denne håndboken.
  • Página 95 030210 POWERCUT 650 Przenośny system do cięcia plazmowego Instrukcja obsługi (PL) Konsole ESAB: ESAB P/N 0558005151 - 230V, 1/3-fazowy, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558005152 -400V, trójfazowy, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558007820 -400V, trójfazowy, 50/60 Hz 0558005363...
  • Página 96: Odpowiedzialność Użytkownika

    NALEży SIę uPEwNIć, żE oPErAtor otrzymA PoNIżSzE INformACjE. możNA otrzymAć dodAtKowE KoPIE od doStAwCy. PrzEStrogA Niniejsze INStruKCjE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. w przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego spawania, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529.
  • Página 97 Główne podłączenia wejściowe zasilania ..................104 Podłączenia dodatkowe ........................107 Montaż części zużywalnych PT-31XLPC ..................108 rozdzIAŁ 4 EKSPLoAtACjA ............................109 Moduły sterowania POWERCUT 650 ....................109 Cięcie za pomocą PT-31XLPC ......................111 Metody pracy ............................111 Najczęstsze problemy podczas cięcia .....................113 rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE ........................115 Kontrola i czyszczenie ...........................115...
  • Página 98 SPIS trEŚCI...
  • Página 99: Rozdział 1

    rozdzIAŁ 1 zASAdy BEzPIECzEŃStwA Środki ostrożności Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się, że każdy, kto pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki ostrożności muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania oraz do cięcia plazmowego. Oprócz standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać...
  • Página 100: Rozdział 1

    rozdzIAŁ 1 zASAdy BEzPIECzEŃStwA SPAwANIE orAz CIęCIE PLAzmowE możE SPowodowAć oBrAżENIA zArÓwNo oPErAtorA jAK I oSÓB PoStroNNyCH. w trAKCIE oStrzEżENIE SPAwANIA LuB CIęCIA PLAzmowEgo NALEży PrzEdSIęwzIĄć wSzELKIE ŚrodKI oStrożNoŚCI. NALEży zAPytAć o PrAKtyKI BEzPIECzEŃStwA PrACodAwCy, KtÓrE PowINNy Być oPArtE NA dANyCH dotyCzĄCyCH ryzyKA PodANyCH PrzEz ProduCENtA.
  • Página 101: Wprowadzenie

    rozdzIAŁ 2 wProwAdzENIE POWERCUT 650 Pakiet do cięcia ® • Do cięcia ręcznego 15,9 mm (5/8 cala) i rozdzielania 19,1 mm (3/4 cala) - duża moc cięcia • Niska cena - wspaniała jakość cięcia za stosunkowo niewielką cenę • Przenośny model o małych rozmiarach - łatwość dotarcia do miejsca pracy i przenoszenia •...
  • Página 102: Rozdział 2

    łatwego transportowania systemu ........0558003399 do źródła przefiltrowanego sprężonego powietrza (6,2-10,3 bara / 90-150 psig). System POWERCUT 650 pracuje z palni- kiem PT-31XLPC, dostarczając mocy tnącej dla materiałów o grubości do 15,9 mm (5/8”) lub rozdzielającej dla grubości do 19,1 mm (3/4”).
  • Página 103: Instalacja

    3 INStALACjA INformACjE ogÓLNE Właściwa instalacja może się znacząco przyczynić do zadowolenia i bezawaryjnej pracy systemu do cięcia POWERCUT 650. Zaleca się, aby każdy krok w tym rozdziale był uważnie przestudiowany i jak najdokładniej przeprowadzony. wymAgANE urzĄdzENIA Do cięcia wymagane jest źródło czystego, przefiltrowanego, suchego powietrza, które dostarcza 118 l/m powietrza przy 5,5 bara (250 cfh przy 80 psig).
  • Página 104: Podłączenia

    PodŁĄCzEŃ jEdNofAzowyCH upewnić się, czy konsola została właściwie skonfigurowana dla danego zasilania Konsola POWERCUT 650 posiada 4-żyłowy kabel zasilający o długości 3,0 m do wejściowego. NIE podłączać konsoli skonfigurowanej dla 230V do zasilania podłączeń trójfazowych. W razie potrzeby wykonania podłączenia jednofazowego, 460V.
  • Página 105 3 INStALACjA Powercut 650 „model CE” jest dostępny w wersji jednofazowej 230 VAC lub w wersji trójfazowej 400 VAC. Uwaga: Zespół trójfazowy 400 VAC został zaprojektowany tak, aby pracował optymalnie z trójfazowym źródłem zasilania, jednakże przy niewielkim zmniejszeniu parametrów wyjściowych maszyny, PC650 może być używany z zastosowaniem pojedynczej fazy.
  • Página 106 rozdzIAŁ 3 INStALACjA uStAwIENIE fABryCzNE dLA wEjŚCIA 230 VAC NIE ruSzAć PozoStAŁyCH PrzEwodÓw. X3 TUTAJ DLA WEJŚCIA 208 VAC SZARY 230 VAC X2 TUTAJ DLA WEJŚCIA 208 VAC MOSTEK WEJŚCIOWY (IBR) CZARNY CZARNY SZARY tabela 3.1. zalecane rozmiary dla przewodów wejściowych oraz bezpieczników sieciowych Prąd znamionowy - wejście wejście i gNd (uziemienie)
  • Página 107: Podłączenia Dodatkowe

    3 INStALACjA PodŁĄCzENIA dodAtKowE (zoBACz ryS. 3.3) Urządzenie POWERCUT 650 jest fabrycznie wyposażone w palnik PT-31XLPC oraz oStrzEżENIE przewód roboczy z zamontowanym zespołem zacisków. Nie wymaga dodatkowej instalacji. Więcej informacji na temat podłączeń lub wymiany palnika - patrz rozdz.
  • Página 108: Montaż Części Zużywalnych Pt-31Xlpc

    NALEży rysunek 3.4 montaż części zużywalnych “Xt” zAStęPowAć PALNIK wŁAŚCIwym PALNIKIEm wyProduKowANym PrzEz ESAB, PoNIEwAż tyLKo tAKI PALNIK zAwIErA oPAtENtowANĄ BLoKAdę BEzPIECzEŃStwA.
  • Página 109: Eksploatacja

    Wskazuje ciśnienie zasilania zespołu. Pokrętło regulujące sprężonego powietrza Używane do ustawiania ciśnienia powi- PromIENIE ŁuKu mogą poparzyć oczy i etrza dla procesu cięcia. Właściwy zakres działania dla POWERCUT 650 wynosi 5,5 bar skórę; (80 psig). HAŁAS może uszkodzić słuch.
  • Página 110 rozdzIAŁ 4 oBSŁugA H. Lampka awaryjna. Bedzie świecić na bursztynowo, a urządzenie przestanie całkowicie działać, gdy wystąpią następujące warunki: Awaria przepływu: Lampka awaryjna będzie zapalona, ale co sekundę będzie gasnąć na ok. 1/10-tą sekundy. Oznacza to, że występuje słabe zasilanie powietrzem. (Zał) (Wył) Seconds...
  • Página 111: Cięcie Za Pomocą Pt-31Xlpc

    LOCK-IN) i odsunąć palnik od przedmiotu przed samym zakończeniem cięcia, aby zminimalizować podwójny łuk, który może uszkodzić ustawić PowErCut 650 przynajmniej końcówkę. Zapobiega to wywołaniu przez wysoką częstotliwość powtórnego 3 metry (10 stóp) od miejsca cięcia w zajarzenia po wygaszeniu łuku.
  • Página 112 COFANIA SIĘ STOPIONEGO MATERIAŁU I USZKODZENIA PALNIKA. rysunek 4.3. technika przebijania za pomocą Pt-31XLPC zakres prędkości cięcia — PowErCut 650 (Przy użyciu powietrza ze zużywalnymi materiałami spawalniczymi Xt 40 A przy 5,2 bara / 75 psig) dysza - P/N 0558000512 (20860 ), elektroda - P/N 0558000507 (20862) z 1,6 mm (1/16”...
  • Página 113: Najczęstsze Problemy Podczas Cięcia

    4.3 NAjCzęStSzE ProBLEmy PodCzAS CIęCIA Poniżej przedstawiono najczęstsze problemy wraz z ich prawdopodobnymi przyczynami. W przypadku, gdy przyczyną problemu jest POWERCUT 650, należy odnieść się do rozdziału “Czynności serwisowe” niniejszej instrukcji obsługi. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany po odniesieniu się do rozdziału “Czynności serwisowe”, należy skontaktować się z przedstawicielem ESAB.
  • Página 114 rozdzIAŁ 4 oBSŁugA...
  • Página 115: Czynności Serwisowe

    5 CzyNNoŚCI SErwISowE 5.0 KoNtroLA I CzySzCzENIE Dla bezpieczeństwa i właściwego działania zaleca się przeprowadzanie częstych kontroli i czyszczenia urządzenia POWERCUT 650. Poniżej przedstawiono kilka sugestii dotyczących kontroli i czyszczenia: uwAgA Sprawdzić połączenie kabla roboczego z obrabianym przedmiotem. Sprawdzić uziemienie obrabianego przedmiotu oraz obudowy konsoli.
  • Página 116: Rozwiązywanie Problemów

    rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE 5.2 rozwIĄzywANIE ProBLEmÓw oStrzEżENIE Porównać dany problem z objawami w przewodniku rozwiązywania problemów. PorAżENIE PrĄdEm ELEKtryCzNym Środek zaradczy może okazać się zupełnie prosty. Jeśli nie można szybko zlokalizować możE SPowodowAć ŚmIErć! upewnić się, czy główne zasilanie urządzenia zostało przyczyny, wyłączyć...
  • Página 117: Przewodnik Rozwiązywania Typowych Problemów

    rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE 5.3 PrzEwodNIK rozwIĄzywANIA tyPowyCH ProBLEmÓw trudne zajarzanie. • Wymienić elektrodę • Wymienić dyszę • Sprawdzić, czy jest dobre, czyste połączenie przewodu roboczego z przedmiotem obrabianym • Sprawdzić ciśnienie powietrza (4,5-5,2 bar / 65-75 psig) • Sprawdzić ciągłość przewodu spawalniczego palnika Wcisnąć przełącznik palnika. Czy po 2 sekundach pojawia się wysoka częstotliwość? Naprawić...
  • Página 118 rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE Nie można odciąć powietrza Czy przełącznik testu powietrza jest wyłączony (OFF)? Wyłączyć przełącznik Czy łuk zajarza, gdy dysza dotyka przedmiotu bez wciskania przełącznika palnika? Sprawdzić, czy nie ma zwarcia w przełączniku palnika Czy powietrze płynie nawet wtedy, gdy wyłącznik POWERCUT 650 jest w pozycji OFF (WYŁ)? Wymienić Naprawić zawór elektromagnetyczny konsolę rysunek 5-3. Kolejność czynności...
  • Página 119 Włączyć główny wyłącznik Czy wtyczka znajduje się w gnieździe? Włożyć wtyczkę do gniazda Czy wentylator obraca się? Wymienić lampkę kontrolną Sprawdzić napięcie w gnieździe i w linii zasilającej Sprawdzić główne bezpieczniki Błąd zasilania włączyć POWERCUT 650 rysunek 5-4. Kolejność czynności...
  • Página 120 rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE E. Bursztynowa lampka “AwAryjNA” świeci się. Czy urządzenie jest przegrzane? (Lampka awaryjna gaśnie, gdy urządzenie stygnie.) Czy jest przepływ powietrza? Przekroczony cykl roboczy: 40% przy 40 A, 60% przy 30 A, lub 100% przy 22 A na wyjściu Zobacz Rozdz.
  • Página 121: Kolejność Czynności

    rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE 5.4 KoLEjNoŚć CzyNNoŚCI Pozycja blokady (LoCK-IN “off”) wyłączona ZWOLNIĆ NACISNĄĆ PRZEŁĄCZNIK PALNIKA OTWORZYĆ ZAMKNĄĆ ZAWÓR ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU 2 S. 10 S. PRZEPŁYW Resztkowy POCZĄTKOWY wypływ gazu GAZU ZAMKNĄĆ WYŁĄCZNIK PRZEPŁYWU OTWORZYĆ KONTROLNA LAMPKA AWARYJNA WŁĄCZENIE OBWÓD WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI PRZEMIENNIK ŁUK TNĄCY (PRĄD) uwAgI:...
  • Página 122 rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE Pozycja blokady (LoCK-IN “oN”) włączona NACISNĄĆ ZWOLNIĆ NACISNĄĆ ZWOLNIĆ PRZEŁĄCZNIK PALNIKA OTWORZYĆ ZAMKNĄĆ ZAWÓR ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU PRZEPŁYW POCZĄTKOWY GAZU 2 S. 10 S. Resztkowy wypływ gazu OTWORZYĆ ZAMKNĄĆ WYŁĄCZNIK PRZEPŁYWU KONTROLNA LAMPKA AWARYJNA WŁĄCZENIE OBWÓD WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI PRZEMIENNIK ŁUK TNĄCY (PRĄD) uwAgI: Po naciśnięciu przełącznika palnika w czasie fazy resztkowego wypływu gazu, czasy wypływu resztkowego i...
  • Página 123: Ponowna Instalacja Palnika Pt-31Xlpc

    rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE PoNowNA INStALACjA PALNIKA Pt-31XLPC Dla bezpieczeństwa operatora podłączenia palnika są zlokalizowane na tablicy zacisków wyjściowych za niższą częścią przedniego panelu. Przewlec przewód zasilający i kabel przełącznika PT-31XLPC przez otwór na pokrywie dostępu. Podłączyć przewód zasilający (lewy gwint) oraz włączyć wtyczkę...
  • Página 124 rozdzIAŁ 5 CzyNNoŚCI SErwISowE uwAgA: Do tylnej okładki niniejszej instrukcji obsługi dołączono schematy i diagramy elektryczne 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”).
  • Página 125: Sistema De Corte A Plasma Portátil

    Sistema de corte a plasma portátil Manual de Instruções (PT) Consoles: ESAB P/N 0558005151 - 230V, 1/3-Phase, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558005152 - 400V, 3-Phase, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558007820 - 400V, 3-Phase, 50/60 Hz 0558005363...
  • Página 126: Responsabilidade Do Usuário

    CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. CUIDADO Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
  • Página 127 Conexões primárias de entrada ......................134 Conexões secundárias ..........................137 Instalando os consumíveis da tocha PT-31XLPC .................138 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO ...............................139 Controles da POWERCUT 650 ......................139 Cortando com a PT-31XLPC ........................141 Técnicas de operação ..........................141 Possíveis problemas no corte ......................143 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO ............................145...
  • Página 128 ÍNDICE...
  • Página 129: Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Medidas de Segurança Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
  • Página 130 SEÇÃO 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE ATENÇÃO E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
  • Página 131: Especificações

    Como pedir Altura ..............416mm (16.38") Largura .............318mm (12.50") A POWERCUT 650 vem de fábrica pronta para ser utilizada: com suporte opcional da tocha ..394mm (15.50") console, tocha PT-31XLPC de 7,6m, kit de peças de reposição, filtro- Peso (menos tocha e cab de trabalho) ........24 kg (53 lbs.) regulador, cabo de alimentação, cabo de trabalho de 7,6m com...
  • Página 132: Geral

    Carrinho 2.0 GERAL Para facilitar o transporte do conjunto ........0558003399 A fonte POWERCUT 650 é um sistema de corte a plasma compacto e completamente independente. O sistema vem completamente montado de fábrica e pronto para cortar depois de ser conectado à rede elétrica e a uma fonte de ar- comprimido (6,2-10,3bar/90-150 psi).
  • Página 133: Instalação

    SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO GERAL O processo de instalação é de vital importância para o bom funcionamento do conjunto POWERCUT 650. Sugere-se que cada passo desta seção seja cuidadosamente estudado e rigorosamente seguido. EQUIPMENTO NECESSÁRIO Uma fonte de ar limpo e seco que forneça 118l/m a 5,5 bar (250cfh a 80psig) é necessária para efetuar o corte.
  • Página 134: Conexões

    NÃO conecte a As consolas POWERCUT 650 são equipadas com um cabo de potência de entrada fonte configurada para 208/230V em uma de 4 condutores, com 3,0 metros (10 pés), para ligação trifásica. Caso pretenda uma voltagem de entrada de 460V.
  • Página 135 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO O Powercut 650 “modelo CE” está disponível como alimentação monofásica de 230 V CA ou como alimentação trifásica de 400 V CA. Nota: A unidade trifásica de 400 V CA foi concebida para funcionar melhor com a utilização de alimentação trifásica;...
  • Página 136 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO DEFINIÇÃO DE FÁBRICA PARA ENTRADA DE 230 V CA NÃO MUDAR OS RESTANTES CABOS. X3 AQUI PARA ENTRADA DE 230 V CA CINZENTO 230 V CA X2 AQUI PARA ENTRADA DE 230 V CA PONTE DE ENTRADA (IBR) PRETO PRETO CINZENTO...
  • Página 137: Conexões Secundárias

    3.5 CONEXÕES SECUNDÁRIAS (CONSULTE A FIGURA 3.3) ADVERTÊNCIA A fonte POWERCUT 650 vem de fábrica com uma tocha PT-31XLPC conectada e com todos os consumíveis instalados e com o cabo de trabalho conectado. Antes de se realizar qualquer tipo de conexão aos terminais de saída do equipa-...
  • Página 138: Instalando Os Consumíveis Da Tocha Pt-31Xlpc

    O corpo da tocha PT-31XLPC contém uma válvula de segurança que atua em conjunto com outra válvula na fonte POWERCUT 650. Este sistema de segu- rança previne que a tocha seja energi- zada com alte freqüência na ausência da capa de proteção externa. SEMPRE Figura 3.4 Instalação dos consumíveis “XT”...
  • Página 139: Operação

    E. Manômetro: Indica a pressão que está sendo fornecida. Knob controlador de pressão. Utilizado para ajustar a pressão de ar no pro- cesso de corte. A faixa de operação da POWERCUT 650 é 5,5 bar (80 psig). ARCOS provenientes do corte podem queimar seus olhos e pele;...
  • Página 140 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO H. Luz indicadora de falha. uma luz amarela piscará nas condições listadas abaixo. A máquina ces- sará a operação de corte completamente. Flow Fault: Esta luz estará permanentemente ligada mas piscará 1/10 de segundo por segundo. Isto indicaque a fonte de fluxo de ar está fornecendo baixa pressão de ar. Ligado Desligado Segundos...
  • Página 141: Cortando Com A Tocha Pt-31Xlpc

    6. No modo de pós-fluxo, o arco pode ser acionado imediatamente pressionando o gatilho da tocha. Os dois segundos de pré-fluxo serão cancelados automatica- Posicione a fonte POWERCUT 650 a pelo mente. menos 10 pés das áreas de corte. As fagul- has e partículas metálicas provenientes...
  • Página 142 ESCÓRIA NO BICO DA TOCHA. Figura 4.3. Técnica de furo utilizando a tocha PT-31XLPC Velocidade de corte — POWERCUT 650 (Utilizando ar com consumíveis XT a 40A a 5.2 bar / 75 psig) Capa de corte - P/N 0558000512 (20860 ), Eletrodo - P/N 0558000507 (20862) Com 1.6mm de distância entre a tocha e a peça...
  • Página 143: Possíveis Problemas No Corte

    Os problemas de corte mais comuns estão listados abaixo, seguidos de suas causas. Se os problemas estão sendo causados pela PowerCut-1500, olhe a seção “Manutenção” contida neste manual. Caso você não consiga resolver o problema mesmo depois de analisar a seção “Manutenção”, contate um distribuidor ESAB. Penetração insuficiente. Velocidade de corte elevada.
  • Página 144 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO...
  • Página 145: Manutenção

    Utilize as peças de reposição Utilize gás comprimido de baixa pressão para limpar internamente o seu recomendadas. equipamento POWERCUT 650. Use óculos de segurança e proteção fácil e certifique-se de que a máquina está desconectada da fonte de energia prin- ATENÇÃO cipal.
  • Página 146: Busca E Solução De Problemas

    SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO 5.2 GUIA DE BUSCA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO Verifique os problemas e as respectivas soluções no Guia de Busca e Solução de CHOQUES ELÉTRICOS PODEM MATAR. Problemas. A solução pode ser bastante simples. Se a causa não puder ser facilmente Certifique-se de que o equipamento está...
  • Página 147: Guia De Busca E Solução De Problemas

    SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO 5.3 GUIA DE BUSCA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A Dificuldade de abertura de arco. • Troque o eletrodo • Troque a capa de corte • Verifique se há uma boa conexão entre a garra negativa e a peça a ser cortada • Verifique a pressão do ar (4.5-5.2 bar / 65-75 psig) • Verifique a continuidade no cabo da tocha Pressione o gatilho da tocha. Após dois segundos a alta freqüência está presente? Não Conserte a Conserte/Substi-...
  • Página 148 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO Ar não pára de fluir pela tocha A chave de teste de ar está na posição operação? Não Ponha a chave na posição de operação Ao aproximar a tocha da peça o arco transfere, mesmo sem apertar o gatilho da tocha? Não Verifique se há...
  • Página 149 Insira o plug no receptáculo O ventilador está ligado? Não Troque a luz indicadora Verifique a voltagem no receptáculo e na linha de alimentação principal Não Verifique os fusíveis de linha Chave Liga-Desliga defeituosa switch on POWERCUT 650 Figura 5-4. Seqüência de operação...
  • Página 150 ±15% da voltagem especificada da máquina. A luz continuará acesa mesmo quando a voltagem voltar ao seu limite aceitável (15%). Desligue a sua máquina POWERCUT 650 e ligue novamente. NOTA: quando a máquina estiver no modo quatro tempos, a luz ligará no segundo...
  • Página 151: Seqüência De Operação

    SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO 5.4 SEQÜÊNCIA DE OPERAÇÃO TRAVAMENTO DO GATILHO DESLIGADO SOLTE APERTE GATILHO DA TOCHA ABERTO FECHADO VÁLVULA SOLENÓIDE DO GÁS PRÉ-FLUXO Pós-fluxo CLOSE FLOW SWITCH ABERTO LUZ INDICADORA DE FALHA ENERGIZAR CIRCUITO DE ALTA FREQÜÊNCIA INVERSOR ARCO DE CORTE (CORRENTE) NOTAS: Quando o gatilho da tocha é...
  • Página 152 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO TRAVAMENTO DO GATILHO LIGADO APERTE E SOLTE APERTE SOLTE GATILHO DA TOCHA ABERTO FECHADO VÁLVULA SOLENÓIDE DO GÁS PRRÉ-FLUXO Pós-fluxo ABERTO FECHADO FLUXOSTATO LUZ INDICADORA DE FALHA ENERGIZAR CIRCUITO DE ALTA FREQÜÊNCIA INVERTER ARCO DE CORTE (CORRENTE) NOTAS: Quando o gatilho da tocha é...
  • Página 153: Reinstalando A Tocha Pt-31Xlpc

    SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO REINSTALANDO A TOCHA PT-31XLPC Para a segurança do operador, as conexões da tocha estão localizadas no terminal de saída, atrás do painel frontal inferior. Passe o cabo de energia e os fios de gatilho da tocha através do passa-cabo do painel frontal inferior.
  • Página 154 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO NOTA: Os esquemas elétricos da máquina no tamanho 280mm x 432mm estão localizados no final deste manual.
  • Página 155 POWERCUT 650 Переносная система плазменной резки Руководство по эксплуатации (RU) Консоли ESAB: ESAB Н/Д 0558005151 - 230В, 1/3-фаза, 50/60 Гц - "CE" ESAB Н/Д 0558005152 - 400В, 3-фазы, 50/60 Гц - "CE" ESAB Н/Д 0558007820 - 400В, 3-фазы, 50/60 Гц 0558005363...
  • Página 156: Ответственность Пользователя

    ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ПОлЬзОВАТЕлЕЙ. зА ДОПОлНИТЕлЬНЫМИ ЭКзЕМПлЯРАМИ ОБРАщАЙТЕСЬ К ПОСТАВщИКу ВАшЕГО ОБОРуДОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ Данное руководство предназначено для опытных пользователей. Если вы не знакомы с принципами действия и техникой безопасности при работе с устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем прочитать...
  • Página 157 Первичные входные электрические соединения ....................164 Вторичные соединения ............................167 Монтаж расходуемых элементов резака РТ-31 XLPC.....................168 СЕКЦИЯ 4 ЭКСПлуАТАЦИЯ ..............................169 Регуляторы установки POWERCUT 650 ........................169 Резка с использованием PT-31XLPC ........................171 Техника резки ................................171 Распространенные проблемы, возникающие при резке ..................173 СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ ..........................175 Инспекция...
  • Página 158 СОДЕРжАНИЕ...
  • Página 159: Секция 1

    ТЕХНИКА БЕзОПАСНОСТИ Техника безопасности Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
  • Página 160: Секция 1

    СЕКЦИЯ 1 ТЕХНИКА БЕзОПАСНОСТИ ДуГОВАЯ СВАРКА И РЕзКА ОПАСНЫ КАК ДлЯ ИСПОлНИТЕлЯ РАБОТ, ТАК И ДлЯ ОСТОРОжНО ПОСТОРОННИХ лИЦ. СОБлЮДАЙТЕ ПРАВИлА БЕзОПАСНОСТИ. ОзНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИлАМИ ТЕХНИКИ БЕзОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМИ ВАшИМ РАБОТОДАТЕлЕМ. ЭТИ ПРАВИлА ДОлжНЫ уЧИТЫВАТЬ ДАННЫЕ О РИСКЕ, СОБРАННЫМИ ИзГОТОВИТЕлЕМ ОБОРуДОВАНИЯ. ЭлЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 161: Введение

    СЕКЦИЯ 2 ВВЕДЕНИЕ Установки плазменной резки POWERCUT ® • Ручная резка 15,9мм (5/8 дюйма) и рубка 19,1мм (3/4 дюйма) – высокая производительность резки. • Экономичная цена – уникальное соотношение затрат и выгоды. • Компактная переносная конструкция - легкость использования и перемещения.
  • Página 162: Секция 2

    систему плазменной резки. Система поставляется полностью собранной и готовой к эксплуатации после подсоединения к источникам питания и сжатого воздуха [6,2 - 10,3 бар (90-150 фунтов/кв. дюйм)]. Установкой Powercut 650 и резак модели РТ-31XLPC обеспечивают резку материалов толщиной до 15,9 мм (5/8 дюйма) и рубку - до 19,1 мм (3/4 дюйма).
  • Página 163: Установка

    Для адекватного охлаждения установки POWERCUT 650 должна быть обеспечена соответствующая вентиляция. Загрязнение, запыление, чрезмерный нагрев установки должны быть сведены к минимуму. Для обеспечения свободного движения воздуха через источник питания просвет между установкой POWERCUT 650 и стенами или любыми другими предметами должен составлять не менее одного фута (0,3м).
  • Página 164: Соединения

    что подача электроэнергии прекращена. содержащей информацию о рекомендованных входных проводах для подсоединения розетки к линейному выключателю. При заводской сборке установка POWERCUT 650 конфигурируется на 230В однофазного перем. тока. ПРЕДуПРЕжДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ДлЯ ОДНОФАзНОГО СОЕДИНЕНИЯ Для обеспечения трехфазного соединения консоли PowerCut 650 оснащены четырехжильным кабелем...
  • Página 165 СЕКЦИЯ 3 уСТАНОВКА Соответствующая европейским стандартам безопасности версия модели «Пауэркат 650» поставляется в двух комплектациях - для однофазного переменного тока на- пряжением 230 В и трехфазного переменного тока напряжением 400 В. Примечание: комплектация для трехфазного переменного тока напряжением 400 В лучше всего работает в трехфазной конфигурации; тем не менее, РС 650 может работать...
  • Página 166 СЕКЦИЯ 3 уСТАНОВКА КОНФИГуРАЦИЯ ПОСТАВКИ (ДлЯ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 230 В) НЕ ПРОИзВОДИТЕ НИКАКИХ ДРуГИХ ИзМЕНЕНИЙ. X3 СЮДА ДЛЯ ПЕРЕМ. ТОКА 230 В СЕРЫЙ 230 В ПЕРЕМ. X2 СЮДА ДЛЯ ПЕРЕМ. ТОКА 230 В ТОКА ВХОДНОЙ МОСТ (IBR) ЧЕРНЫЙ ЧЕРНЫЙ СЕРЫЙ Таблица...
  • Página 167: Вторичные Соединения

    ВНИМАНИЕ! 3.5 ВТОРИЧНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ (СМ. РИС. 3.3) Перед выполнением любых действий с выходными POWERCUT 650 поставляется в комплекте с резаком модели PT-31XLPC и рабочим кабелем с клеммами источника питания, убедитесь, что все основные силовые соединения на основном установленным зажимом. Дополнительная сборка не требуется. Информацию о соединениях резака...
  • Página 168: Монтаж Расходуемых Элементов Резака Рт-31 Xlpc

    питания. Данная система предотвращает подачу высокого напряжения на резак при случайном переключении выключателя резака при снятом теплоизоляторе. ПРИ зАМЕНЕ РЕзАКА ВСЕГДА ИСПОлЬзуЙТЕ РЕзАКИ, ИзГОТОВлЕННЫЕ ФИРМОЙ ESAB. ТОлЬКО ЭТИ РЕзАКИ СОДЕРжАТ зАПАТЕНТОВАННуЮ СИСТЕМу Рисунок 3.4 Сборка расходуемых деталей комплекта "XT" зАщИТНОЙ БлОКИРОВКИ.
  • Página 169: Эксплуатация

    Выключатель питания (расположен на задней панели). В положении “ВКЛ.” ("ON") загорается белый индикатор питания, показывающий, что управляющая схема находится под напряжением, и вентилятор охлаждения начинает работу. Установка POWERCUT 650 готова к работе при наличии подходящего источника воздуха и надлежащим образом собранного резака.
  • Página 170 СЕКЦИЯ 4 ЭКСПлуАТАЦИЯ з. Индикатор сбоев. Загорается желтым светом, влечет полную остановку системы при следующих обстоятельствах. Сбой давления: Индикатор загорается и гаснет на 1/10 долю секунды. Указывает на недостаточное давление воздуха. Вкл. (On) Выкл.(Off) Seconds Секунды Перегрев: Индикатор загорается каждую секунду на 1/10 долю секунды. Это говорит о превышении рабочего...
  • Página 171: Резка С Использованием Pt-31Xlpc

    6. После начала подачи воздуха дуга может быть перезапущена отжатием выключателя на резаке. При Во избежании повреждений искрами или этом двухсекундной стадии предварительного потока не будет. брызгами раскаленного металла установка POWERCUT 650 должна располагаться на 4.2 ТЕХНИКА РЕзКИ расстоянии не менее 3 метров (10 футов) от рабочей зоны.
  • Página 172 ПОВРЕЖДЕНИЯ РЕЗАКА БРЫЗГАМИ РАСПЛАВЛЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ Рисунок 4.3. Способ сквозной прошивки при использовании резака РТ-31XLPC Диапазон скорости резки для POWERCUT 650 (Использование воздуха при работе с расходными частями «XT» при 40A и 5,2 бар / 75 фунт./кв. дюйм) Наконечник - Н/Д 558000512 (20860 ), Электрод - Н/Д 0558000507 (20862) зазор...
  • Página 173: Распространенные Проблемы, Возникающие При Резке

    4.3 РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРОБлЕМЫ, ВОзНИКАЮщИЕ ПРИ РЕзКЕ Ниже приводятся распространенные проблемы и возможные причины их возникновения. Если проблема вызвана сбоем в работе установки POWERCUT 650, обратитесь к разделу данного руководства под названием “Техническое обслуживание”. Если это не помогло устранить проблему, обратитесь к...
  • Página 174 СЕКЦИЯ 4 ЭКСПлуАТАЦИЯ...
  • Página 175: Техническое Обслуживание

    СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ 5.0 ИНСПЕКЦИЯ И уХОД Для надлежащей работы установки POWERCUT 650 и безопасности оператора рекомендуется проводить периодический осмотр и чистку установки. Вот некоторые из рекомендаций для проведения осмотра ПРЕДуПРЕжДЕНИЕ и чистки оборудования: Проверьте соединение кабеля и рабочей поверхности.
  • Página 176: Устранение Неисправностей

    СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ 5.2 уСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Найдите описание проблемы в приведенных ниже схемах. Решение проблемы может быть очень простым. ПОРАжЕНИЕ ЭлЕКТРОТОКОМ МОжЕТ ПРИВЕСТИ К Если определить источник проблемы не удается, отключите питание, откройте корпус и проведите осмотр ГИБЕлИ! убедитесь в том, установка обесточена. Прежде...
  • Página 177: Руководство По Устранению Неисправностей

    СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ 5.3 РуКОВОДСТВО ПО уСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Сбой в начале работы • Замените электрод. • Замените насадку. • Проверьте контакт рабочего кабеля и рабочей поверхности. • Проверьте давление воздуха (4,5-5,2 бар / 65-75 фунт./кв. дюйм). • Проверьте нет ли повреждений на силовом кабеле. Отожмите выключатель на резаке. Проверьте есть ли высокочастотное напряжение после 2 секунд. Да Нет Источник питания Высокочастотный...
  • Página 178 Приведите выключатель в положение "ВЫКЛ." ("OFF") Дуга запускается при контакте наконечника и рабочей поверхности без нажатия на переключатель резака? Да Нет Проверьте нет ли замкнутых проводов в переключателе резака Воздух поступает даже при выключенной установке POWERCUT 650? Да Нет Заменить Источник питания...
  • Página 179 Приведите главный переключатель в положение "ВКЛ." ("ON") Штепсель вставлен в розетку? Да Нет Вставьте штепсель в розетку Вентилятор работает? Да Нет Заменить лампочку индикатора Замерьте напряжение на штепселе и розетке питающей электролинии Есть Нет Проверьте главные предохранители Дефект выключателя на POWERCUT 650 Рисунок 5-4. Последовательность операций...
  • Página 180 Индикатор сбоя загорается, если входное напряжение выходит за диапазон нормального входного • напряжения на ±15%. Индикатор не погаснет даже после нормализации входного напряжения. Перезапустите установку POWERCUT 650. ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме фиксации ("LOCK-IN"), индикатор сбоя ("FAULT") загорится во время второго нажатия. Это не влияет на работу. Выключить.
  • Página 181: Последовательность Операций

    СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ 5.4 ПОСлЕДОВАТЕлЬНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ Режим фиксации ("LOCK-IN") выключен ("OFF") ОТПУСТИТЬ НАЖАТЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЗАКА ОТКРЫТ ЗАКРЫТ ГАЗОВЫЙ СОЛЕНОИДНЫЙ КЛАПАН 2 СЕК. 10 СЕК. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ Последующий поток ПОТОК ЗАКРЫТ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКА ОТКРЫТ ИНДИКАТОР СБОЯ ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ ВЧ ПРОВОДКА ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ РЕЖУЩАЯ...
  • Página 182 СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ РЕжИМ ФИКСАЦИИ (LOCK-IN) ВКлЮЧЕН (ON) НАЖАТЬ И ОТПУСТИТЬ НАЖАТЬ ОТПУСТИТЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЗАКА ОТКРЫТ ЗАКРЫТ ГАЗОВЫЙ СОЛЕНОИДНЫЙ КЛАПАН ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПОТОК 2 СЕК. 10 СЕК. Последующий поток ОТКРЫТ ЗАКРЫТ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКА ИНДИКАТОР ОТКАЗА ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ ВЧ ПРОВОДКА ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ РЕЖУЩАЯ...
  • Página 183: Монтаж Резака Pt-31Xlpc

    СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ РЕзАКА PT-31XLPC Для обеспечения безопасности оператора соединения резака расположены на выходном щитке за нижней частью передней панели. Проденьте силовой кабель и провода выключателя резака PT-31XLPC через антидеформаторное уплотнение на крышке. Подсоедините силовой кабель к соединению резака (левая резьба); подсоедините...
  • Página 184 СЕКЦИЯ 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСлужИВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Схемы и диаграммы проводки на листах размером 279,4 мм x 431,8 мм (11x 17 дюймов) находятся за задней обложкой этой брошюры.
  • Página 185 POWERCUT 650 Prenosný plazmový rezací systém Návod na obsluhu (SK) Konzoly ESAB: ESAB P/N 0558005151 - 230V, 1/3-fázová, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558005152 - 400V, 3-fázová, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558007820 - 400V, 3-fázová, 50/60 Hz 0558005363...
  • Página 186 ZABEZPEČTE, ABY TIETO INFORMÁCIE DOSTALA OBSLUHA. MOŽETE DOSTAŤ ĎALŠIE KÓPIE OD SVOJHO DODÁVATEĽA. UPOZORNENIE Tieto POKYNY sú pre skúsenú obsluhu. Ak úplne nepoznáte zásady obsluhy a bezpečných postupov u zariadenia pre oblúkové zváranie a rezanie, trváme na tom, aby ste si prečítali našu brožúru „Preventívne opatrenia a bezpečné...
  • Página 187 3.4.1 Pripojenie primárneho elektrického vstupu ................194 Sekundárne pripojenia .........................197 Montáž dielov elektródy PT-31XLPC ....................198 ČASŤ 4 PREVÁDZKA ............................199 Ovládače POWERCUT 650 ........................199 Rezanie s PT-31XLPC ..........................201 Techniky obsluhy ...........................201 Všeobecné problémy pri rezaní ......................203 ČASŤ 5 ÚDRŽBA ..............................205 Kontrola a čistenie ..........................205 Prietokový...
  • Página 188 OBSAH...
  • Página 189: Časť 1

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Bezpečnostné opatrenia Používatelia zariadenia na zváranie a plazmové rezanie od firmy ESAB nesú primárnu zodpovednosť za zabezpečenie toho, aby každý, kto pracuje na alebo blízko zariadenia, dodržiaval všetky príslušné bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky, ktoré platia pre tento typ zaradenia pre zváranie alebo plazmové...
  • Página 190 ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI ZVÁRANÍ A PLAZMOVOM REZANÍ MOŽETE ZRANIŤ SEBA ALEBO INÝCH. VAROVANIE PRI ZVÁRANÍ ALEBO REZANÍ VYKONAJTE PREVENTÍVNE OPATRENIA. OPÝTAJTE SA SVOJHO ZAMESTNÁVATEĽA NA BEZPEČNÉ POSTUPY, KTORÉ BY SA MALI ZAKLADAŤ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O NEBEZPEČENSTVÁCH. ZÁSAH EL. PRÚDOM - môže vás usmrtiť. - Nainštalujte a uzemnite zváraciu alebo plazmovú...
  • Página 191: Technické Údaje

    ČASŤ 2 ÚVOD Rezací agregát POWERCUT ® 650 • Manuálne reže 15,9 mm a seká 19,1 mm – silný rezný výkon • Ekonomická cena – úžasná rezná sila v pomere k investícii • Kompaktný prenosný dizajn – praktický, ľahko premiestniteľný •...
  • Página 192: Časť 2

    Osadenie - 0558000510 (19679) O-krúžok - 0558000514 (950790) VAROVANIE S týmto zdrojom napájania nepoužívajte žiadny horák okrem horáka PT-31XLPC značky ESAB. Ak ho použijete s akýmkoľvek iným horákom, môže dôjsť k vážnemu zraneniu. Súprava kolies Pre ľahkú prepravu systému ............0558003399 2.0 VŠEOBECNÉ...
  • Página 193: Inštalácia

    POLOHA Na zabezpečenie riadneho chladenia POWERCUT 650 je potrebná adekvátna ventilácia a množstvo nečistoty, prachu a na- dmerného tepla, ktorému je zariadenie vystavené, by sa malo minimalizovať. Medzi zdrojom napájania POWERCUT 650 a stenou alebo inou prekážkou by mal byť minimálne 30 cm medzera, aby bolo umožnené voľné prúdenie vzduchu cez zdroj napájania.
  • Página 194: Pripojenia

    UPOZORNENIE Zdroj napájania POWERCUT 650 s 230 Vstried., jednofázovým vstupom je vo výrobe nastavený na 230 Vstried. vstup. Zabezpečte správne nakonfigurovanie zdroja napájania pre váš vstupný prívod POZNÁMKA: PRE JEDNOFÁZOVÉ NAPÁJANIE napájania.
  • Página 195: Konfigurácia

    ČASŤ 3 INŠTALÁCIA „Model CE“ Powercut 650 je dostupný ako jednofázové napájanie 230 VAC, prípadne ako 3 fázové 400 VAC. Poznámka: 3 fázová jednotka 400 VAC je navrhnutá tak, aby pracovala najlepšie, keď sa používa 3-fázové vstup- né napájanie, avšak jemným znížením zaťaženia výstupu zariadenia sa môže PC650 použiť aj na jednej fáze.
  • Página 196 ČASŤ 3 INŠTALÁCIA VÝROBNÉ NASTAVENIE PRE VSTUP 230 VAC NEMEŇTE ŽIADNE INÉ KÁBLE. X3 JE TU PRE VSTUP 230 VAC SIVÝ 230 VAC X2 JE TU PRE VSTUP 230 VAC VSTUPNÝ MOSTÍK (IBR) ČIERNY ČIERNY SIVÝ Tabuľka 3.1. Odporúčané veľkosti vstupných vodičov a poistiek vedenia Nominálny vstup Veľkosť...
  • Página 197: Sekundárne Pripojenia

    INŠTALÁCIA 3.5 SEKUNDÁRNE PRIPOJENIA (POZRI OBR. 3.3) VAROVANIE POWERCUT 650 sa dodáva z výroby s vopred nainštalovaným kompletným horákom PT-31XLPC a pracovným káblom so svorkou. Nie je potrebná žiadna Pred vykonaním akýchkoľvek pripojení k ďalšia inštalácia. Informácie o pripojeniach horáku alebo o opätovnom namon- výstupným zakončeniam zdroja napájania...
  • Página 198: Montáž Dielov Elektródy Pt-31Xlpc

    štít. HORÁK VŽDY VYMIEŇAJTE ZA VHODNÝ HORÁK VYROBENÝ FIRMOU ESAB, PRETOŽE SÁM O SEBE OBSAHUJE BEZPEČNOSTNÚ POISTKU PATENTOVANÚ FIRMOU Obrázok 3.4 Montáž dielov tavnej elektródy “XT”...
  • Página 199: Prevádzka

    A. Hlavný vypínač (umiestnený na zadnom paneli) . Keď je v polohe ZAP, zasvieti biela kontrolka, signalizujúca, že kontrolný obvod je energizovaný a chladiaci ventilátor bude bežať. POWERCUT 650 je teraz v režime “READY (pripravený)” za predpokladu vhodného prívodu vzduchu a správne namontovaného horáku.
  • Página 200 ČASŤ 4 PREVÁDZKA H. Poruchová kontrolka. Zasvieti jantárovo za nasledovných podmienok a prevádzka sa úplne zastaví. Porucha prietoku: Poruchová kontrolka bude väčšinou svietiť, ale každú sekundu zhasne približne na 1/10 sekundy. Znamená to, že prívod vzduchu je slabý. Seconds Sekundy Prehriatie: Poruchová...
  • Página 201: Rezanie S Pt-31Xlpc

    VAROVANIE 6. . V režime poprúdenia môžete oblúk znova okamžite spustiť zatlačením vypínača horáku. Dve ďalšie predprúdenia sa automaticky zrušia. Umiestnite POWERCUT 650 minimálne 3 metre od plochy rezania, aby ste 4.2 TECHNIKY OBSLUHY ochránili pred iskrami a horúcou troskou z rezania.
  • Página 202 NÁVRATU ROZTAVENÉHO MATERIÁLU A POŠKODENIU HORÁKU. Obrázok 4.3. Perforačná technika použitím PT-31XLPC Rozsah rýchlosti rezania — POWERCUT 650 (Použitím vzduchu s tavnými elektródami XT 40A @ 5,2 bar / 75 psig) Tryska - P/N 0558000512 (20860 ), Elektróda - P/N 0558000507 (20862) S odstupom 1,6 mm (vzdialenosť...
  • Página 203: Všeobecné Problémy Pri Rezaní

    Nižšie sú uvedené bežné problémy pri rezaní, pričom za každým z nich nasleduje jeho pravde- podobná príčina. Ak sa zistí, že problémy spôsobuje POWERCUT 650, preštudujte si v tomto návode časť o údržbe. Ak sa problém nenapraví po dodržaní pokynov v časti o údržbe, spojte sa s predajom ESAB.
  • Página 204 ČASŤ 4 PREVÁDZKA...
  • Página 205: Údržba

    čistiť alebo opravovať toto zariadenie. Používajte len odporúčané náhradné Pri úplne odpojenom vstupnom napájaní a s riadnou ochranou zraku a tváre diely vyfúkajte vnútro POWERCUT 650 pomocou nízkotlakového suchého stlačeného vzduchu. 5.1 PRIETOKOVÝ SPÍNAČ (OBRÁZOK 5-1) VAROVANIE Keď sa vo vzduchu nachádza nadmerná kontaminácia, mali by ste odstrániť pri- Uistite sa, že vypínač...
  • Página 206: Odstraňovanie Porúch

    ČASŤ 5 ÚDRŽBA 5.2 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH VAROVANIE Skontrolujte problém na základe symptómov, ktoré sú uvedené v sprievodcovi ZÁSAH EL. PRÚDOM MÔŽE USMRTIŤ! odstraňovaním porúch. Náprava môže byť celkom jednoduchá. Ak sa príčina Uistite sa, že je všetko primárne napájanie stroja externe vypnuté. Vypnite sieťový nedá...
  • Página 207: Sprievodca Odstraňovaním Porúch

    ČASŤ 5 ÚDRŽBA 5.3 SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH Obtiažne štartovanie. • Vymeňte elektródu • Vymeňte trysku • Skontrolujte, či je pripojenie pracovného vedenia k obrobku dobré, čisté • Skontrolujte tlak vzduchu (4,5 – 5,2 baru) • Skontrolujte spojitosť káblu napájania horáku Zatlačte vypínač horáku. Po 2 sekundách, je prítomná vysoká frekvencia? Áno Opravte zdroj Opravte/vymeňte napájania vysoko frekvenčnú jednotku Nie je vzduch Je vzduchová...
  • Página 208 Áno Vypínač vypnite Spúšťa sa oblúk, keď sa tryska dotkne obrobku, bez zatlačenia vypínača horáku? Áno Skontrolujte, či vo vypínači horáku nie je skrat Vzduch prúdi, aj keď je hlavný vypínač POWERCUT 650 vypnutý? Áno Vymeňte Opravte zdroj solenoidový ventil ventil napájania...
  • Página 209 Je zástrčka v objímke? Áno Vsuňte zástrčku do objímky Otáča sa chladiaci ventilátor? Áno Vymeňte hlavnú kontrolku Skontrolujte napätie na objímke a vstupnom napájacom vedení Áno Skontrolujte hlavné poistky Na POWERCUT 650 je poškodený hlavný vypínač Obrázok 5-4. Poradie operácií...
  • Página 210 • ±15% vstupného ratingu jednotky. Kontrolka nezhasne, aj keď je obnovené správne napätie.Resetujte vypnutím a opätovným zapnutím hlavného vypínaču na POWERCUT 650. POZNÁMKA: Keď ste v režime LOCK-IN, poruchová kontrolka zasvieti počas druhého potiahnutia „spúšte“. Neovplyvňuje to výkon. Zariadenie vypnite...
  • Página 211: Následnosť Operácií

    ČASŤ 5 ÚDRŽBA 5.4 NÁSLEDNOSŤ OPERÁCIÍ Poloha „VYP“ LOCK-IN UVOĽNIŤ POTLAČIŤ VYPÍNAČ HORÁKU OTVORIŤ SOLENOIDOVÝ PLYNOVÝ VENTIL ZATVORIŤ 10 S PRED PRÚDENÍM Po prúdení ZATVORIŤ PRIETOKOVÝ SPÍNAČ OTVORIŤ PORUCHOVÁ HLAVNÁ KONTROLKA ENERGIZOVAŤ HF OBVOD MENIČ REZACÍ OBLÚK (PRÚD) POZNÁMKY: Keď potlačíte vypínač horáku počas doby po prúdení, doba po a pred prúdením sa zruší a HF sa okamžite energizuje. Keď...
  • Página 212 ČASŤ 5 ÚDRŽBA Poloha „ZAP“ LOCK-IN POTLAČIŤ UVOĽNIŤ POTLAČIŤ UVOĽNIŤ VYPÍNAČ HORÁKU OTVORIŤ ZATVORIŤ SOLENOIDOVÝ PLYNOVÝ VENTIL PRED PRÚDENÍM 10 S Po prúdení OTVORIŤ ZATVORIŤ PRIETOKOVÝ SPÍNAČ PORUCHOVÁ HLAVNÁ KONTROLKA ENERGIZOVAŤ HF OBVOD MENIČ REZACÍ OBLÚK (PRÚD) POZNÁMKY: Keď potlačíte vypínač horáku počas doby po prúdení, doba po a pred prúdením sa zruší a HF sa okamžite energizuje.
  • Página 213: Opätovné Namontovanie Horáku Pt-31Xlpc

    ČASŤ 5 ÚDRŽBA OPÄTOVNÉ NASADENIE HORÁKU PT-31XLPC Pre bezpečnosť obsluhy sa pripojenia horáku nachádzajú na doske výstupných zakončení za spodnou časťou pred čelným panelom. Prevlečte kábel napájania a kábel vypínaču PT-31XLPC cez uvoľňovač napätia na prístupovom kryte. Pripojte kábel napájania k fitingu horáku (ľavotočivé závity) a zasuňte kábel vypínaču do objímky vypínača horáku na doske výstupných zakončení.
  • Página 214 ČASŤ 5 ÚDRŽBA POZNÁMKA: Schémy a zapojenia na 279,4 mm x 431,8 mm papieri sa nachádzajú z vnútornej strany zadnej obálky tohto návodu.
  • Página 215 030210 Prenosni plazemski rezalni sistem Navodilo za uporabo (SL) ESAB konzole: ESAB P/N 0558005151 - 230V, 1/3-fazni, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558005152 - 400V, 3-fazni, 50/60 Hz - "CE" ESAB P/N 0558007820 - 400V, 3-fazni, 50/60 Hz 0558005363...
  • Página 216 PREPRIČAJTE SE, DA JE UPORABNIK NAPRAVE SEZNANJEN Z NAVODILI. PRI SVOJEM DISTRIBUTERJU LAHKO NAROČITE DODATNE KOPIJE. POZOR NAVODILA so namenjena za izkušene uporabnike. Če niste popolnoma seznanjeni s principi delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje in rezanje vam priporočamo, da preberete našo knjigo “Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje, rezanje in nastavitve šob“, šifra: 52-529.
  • Página 217 3.4.1 Povezave vhodnega električnega kroga ..................224 Povezave izhodnega kroga .........................227 Sestavljanje delov PT-31XLPC ......................228 ODDELEK 4 DELOVANJE .............................229 POWERCUT 650 kontrole ........................229 Rezanje z PT-31XLPC ..........................231 Uporaba ..............................231 Mogoči problemi rezanja ........................233 ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE ............................235 Kontrola in čiščenje ..........................235 Stikalo za pretok ............................235...
  • Página 218 KAZALO...
  • Página 219: Oddelek 1

    VARNOSTNE UKREPI Varnostni ukrepi Uporabniki ESAB opreme za varjenje in plazmeno rezanje naj bodo popolnoma prepričani da so vsi, ki delajo z opremo ali ki se nahajajo v bližini, seznanjeni z vsemi varnostnimi ukrepi. Varnostni ukrepi naj bodo prilagojeni tej vrsti opreme za varjenje in rezanje.
  • Página 220 ODDELEK 1 VARNOSTNE UKREPI VARJENJE IN PLAZMENO REZANJE LAHKO PROVZROČI POŠKODBE OPOZORILO OPERATERJA IN DRUGIH. BODITE POZORNI KO VARITE ALI REŽETE. POIŠČITE NASVETE ZA VARNOST DELAVCEV KI SE BAZIRAJO NA PODATKIH PROIZVAJALCA O NEVARNOSTI. ELEKTRIČNI ŠOK - Lahko ubije. - Namestite in ozemljite enoto za varjenje ali rezanje po predpisanih štandardih. - Ne dotikajte se električnih delov z golo kožo, z mokrimi rokavicami ali z mokro obleko.
  • Página 221: Ordering Information

    ODDELEK 2 UVOD POWERCUT ® 650 naprava za rezanje • Rezanje 15.9mm (5/8 inčev) in odpornih 19.1mm (3/4 inčev) materialov – močan učinek rezanja • Ekonomična cena – izredna vrednost rezanja za vaš denar • Kompaktna in prenosljiva zgradba – enostavna za delo in premikanje •...
  • Página 222: Oddelek 2

    Oprema za transport Za preprost transport sistema ............. 0558003399 2.0 SPLOŠNO Naprava POWERCUT 650 je kompakten, vse v enem, plazma rezalni sistem. Dobavljen sistem je v celoti sestavljen in pripravljen za uporabo takoj, ko ga priključite na napetost in vir filtriranega zraka (6.2-10.3 barov / 90-150 psig). Naprava POWERCUT 650 za rezanje materialov do debelosti 15.9 mm...
  • Página 223: Montaža

    POLOŽAJ Za napravo POWERCUT 650 je potrebno primerno hlajenje in količine umazanije, prahu in toplote, katerim je naprava izpostavljena, morajo biti zmanjšane. Med virom napetosti naprave POWERCUT 650 in zidom ali drugi oviro mora biti najmanj 1 ft. razdalje za prost pretok zraka skozi vir napetosti.
  • Página 224: Povezave

    3.4.2 POVEZOVANJE POWERCUT 550 NA 208 Vac VHOD”. POZOR POWERCUT 650 vir napetosti z 230 vac, 1/3 faznim vhodom je tovarniško nastavljen na for 230 vac vhoda. Prepričajte se, da je vir napetosti pravilno OPOMBA: ZA ENOFAZNO NAPAJANJE nameščen za vaš...
  • Página 225 ODDELEK 3 MONTAŽA Powercut 650 “CE model” je na voljo kot 230 VAC enofazno napajanje, ali kot 400 VAC 3-fazno napajanje. Opomba: 400 VAC 3-fazna enota je zasnovana tako, da deluje najboljše, kadar se uporablja 3-fazno vhodno napajanje, vendar pa se z rahlim znižanjem izhodne moči naprave PC650 lahko uporablja tudi na enofaznem napajanju.
  • Página 226 ODDELEK 3 MONTAŽA TOVARNIŠKA NASTAVITEV ZA 230 VAC VHOD NE SPREMINJAJTE DRUGIH ŽIC. X3 TUKAJ ZA 230 VAC VHOD SIVA 230 VAC X2 TUKAJ ZA 230 VAC VHOD VHODNI MOST (IBR) ČRNA ČRNA SIVA Tabela 3.1. Priporočljive velikosti za vhodne konduktorje in linijske varovalke Nazivni vhod Vhodni in ozemljitveni...
  • Página 227: Povezave Izhodnega Kroga

    ODDELEK 3 MONTAŽA UPOZORILO 3.5 SEKUNDARNE POVEZAVE (POGLEJ SL. 3.3) Naprava POWERCUT 650 je tovarniško dobavljena s prednameščenim popolnim Pred povezovanjem na izhodne terminale gorilnikom PT-31XLPC in delovnim kablom. Dodatna montaža ni potrebna. Za vira napetosti se prepričajte, da so vsi informacije o povezavah gorilnika ali ponovnem nameščanju glej oddelek 5.4.
  • Página 228: Sestavljanje Delov Pt-31Xlpc

    TOPLOTNEGA ŠČITA. visoko napetostjo, če je stikalo gorilnika slučajno zaprto, ko je varovalo odstran- jeno. GORILNIK ZMERAJ ZAMENJAJTE S PRAVILNIM GORILNIKOM , KI GA JE IZDELAL ESAB, SAJ VSEBUJE PATENTI- RAN VARNOSTNI ZAKLEP. Slika 3.4 Sestavljanje “XT” delov...
  • Página 229: Delovanje

    A. Stikalo za napetost (nahaja se na zadnji plošči). V položaju ON se bo bela lučka prižgala in zagnal se bo ventilator za hlajenje kar pomeni, da je nadzorno vezje pod napetostjo. Naprava POWERCUT 650 je v načinu “READY”, ima primeren dovod zraka in pravilno nameščen gorilnik.
  • Página 230 ODDELEK 4 DELOVANJE Napaka pri pretoku: Lučka bo zagorela in utripala desetkrat v eni sekundi. ON (VKLOP) OFF (IZKLOP) Seconds sekundi Previsoka temperatura: Lučka ne bo zagorela ampak bo utripala desetkrat v eni sekundi. To pomeni da obremenitev prevelika. Pustite opremo nekaj časa. Naj se ohladi napajalni sklop preden zopet začnete z delom.
  • Página 231: Rezanje Z Pt-31Xlpc

    Dvosekundni predtok se bo samodejno prekinil. UPOZORILO 4.2 UPORABA Napravo POWERCUT 650 postavite naj- manj 10 ft (3 m) od območja rezanja, da 1. Vrtanje - Materiale (do debeline 3.2 mm / 1/8 in.) lahko prevrtate tako, da se z zaščitite napravo od isker in vročine, ki...
  • Página 232 MATERIALA NAZAJ, KAR LAHKO POŠKODUJE GORILNIK. Slika 4.3. Tehnika vrtanja z PT-31XLPC Obseg hitrosti rezanja – POWERCUT 650 (Uporaba zraka z XT deli 40A @ 5.2 bar / 75 psig) Sapnica - P/N 0558000512 (20860 ), Elektroda - P/N 0558000507 (20862) Z oddaljenostjo 1.6 mm (1/16”...
  • Página 233: Mogoči Problemi Rezanja

    4.3 MOGOČI PROBLEMA REZANJA Spodaj so našteti možni problemi rezanja z možnimi vzroki. Če ustanovite, da težave povzroča naprava POWERCUT 650, poglejte v razdelek o vzdrževanju v tem priročniku. Če težave ne uspete rešiti kontaktirajte vašega ESAB predstavnika. Nezadostna prodornost.
  • Página 234 ODDELEK 4 DELOVANJE...
  • Página 235: Vzdrževanje

    Ko je v zraku dosti onesnaženja morate stikalo za pretok (FS) odstraniti, razstaviti Pred preverjanjem in delom znotraj in očistiti na sledeči način: naprave POWERCUT 650 se prepričajte, da je naprava izključena iz napetosti. Preverite ali je sistem izključen in v ceveh ni zraka pod pritiskom.
  • Página 236: Odpravljanje Napak

    ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE 5.2 ODPRAVLJANJE NAPAK UPOZORILO Za rešitev težav preverite v vodiču za reševanje težav. Rešitev je lahko zelo preprosta. ELEKTRIČNI ŠOK LAHKO UBIJE! Prepričajte Če vzroka ne najdete takoj, izključite napetost, odprite enoto in izvedite vizualni se, da je bila izključena vsa prvotna nape- tost do naprave.
  • Página 237: Priročnik Za Odpravljanje Napak

    ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE 5.3 PRIROČNIK ZA ODPRAVLJANJE NAPAK Težave pri zagonu. • Zamenjajte elektrodo • Zamenjajte sapnico • Preverite ali obstaja pravilna, čista povezava med delovnim vodom in materialom • Preverite zračni tlak (4.5-5.2 bar / 65-75 psig) • Preverite napetostni kabel gorilnika Pritisnite stikalo gorilnika. Ali je po 2 sekundah visoka frekvenca prisotna? Popravite vir Popravite/zamenjajte napetosti visokofrekvenčno enoto Ni zraka Ali je cev za zrak priključena? Priključite jo Ali je zrak nastavljen na 4.5-5.2 / 65-75 psig?
  • Página 238 Izključite stikalo Ali je lok vklopljen, ko je sapnica v kontaktu z delom brez pritiska na stikalo gorilnika? Preverite za kratke stike v stikalu gorilnika Ali se zrak pretaka tudi, ko je POWERCUT 650 napetostno stikalo izključeno? Zamenjajte Popravite vir...
  • Página 239 Vključite glavno stikalo Ali je vtikač v priklopu? Vstavite vtikač v priklop Ali se ventilator za hlajenje vrti? Zamenjajte kontrolno lučko Preverite napetost na priklopnikih in vhodnem napetostnem kablu Preverite glavne varovalke Napaka napetostnega stikala na POWERCUT 650 Slika 5-4. Zaporedje postopkov...
  • Página 240 Lučka za napake bo svetila, če bo vhodna napetost padla ali zrasla za ±15% • razmerja vhodnih enot. Lučka se ne bo ugasnila tudi, če je ponastavljena pravilna napetost. Ponastavite tako, da na napravi POWERCUT 650 postavite stikalo za vklop na OFF in nato spet na ON OPOMBA: V načinu LOCK-IN se bo lučka FAULT prižgala tekom drugega “stikala”.
  • Página 241: Zaporedje Postopkov

    ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE 5.4 ZAPOREDJE POSTOPKOV Položaj LOCK-IN “OFF” ODMET PUSH STIKALO GORILNIKA ODPRTO ZAPRTO PLINSKI SOLENOIDENI VENTIL 2 SEK. 10 SEK. PREDTOK Potok ZAPRTO STIKALO ZA PRETOK ODPRTO LUČKA ZA NAPAKE PRIKLOP HF OŽIČENJE INVERTER REZALNI LOK (TRENUTEN) OPOMBE: Ko je stikalo gorilnika pritisnjeno tekom režima potoka se časi potoka in predtoka prekličejo in HF se takoj napolni.
  • Página 242 ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE Položaj LOCK-IN “ON” PUSH ODMET PUSH ODMET STIKALO GORILNIKA ODPRTO ZAPRTO PLINSKI SOLENOIDENI VENTIL PRETOK 2 SEK. 10 SEK Potok ODPRTO ZAPRTO STIKALO ZA PRETOK LUČKA ZA NAPAKE PRIKLOP HF OŽIČENJE INVERTER REZALNI LOK (TRENUTEN) OPOMBE: Ko je stikalo gorilnika pritisnjeno tekom režima potoka se časi potoka in predtoka prekličejo in HF se takoj napolni. Ko se prižge lučka za napake morate prenehati z rezanjem.
  • Página 243: Ponovno Nameščanje Gorilnika Pt-31Xlpc

    ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE PONOVNO NAMEŠČANJE GORILNIKA PT-31XLPC Za uporabnikovo varnost se povezave gorilnika nahajajo na zunanji terminalski plošči za spodnjim delom sprednje plošče. Vpeljite napetostni kabel in vklopni vod gorilnika PT-31XLPC skozi Strain Relief na dostopnem pokrovu. Priklopite napajalni kabel na gorilnik (levoročne vpeljave) in priklopite vklopni vod na priklopnik gorilnika na izhodnem terminalu.
  • Página 244 ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE OPOMBA: Sheme in diagrami ožičenja se nahajajo na 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) papirju, ki je priložen v zadnji platnici the navodil.
  • Página 245: Sistema Portátil De Corte Por Inyector De Plasma

    Sistema portátil de corte por inyector de plasma Manual de instrucciones (ES) Consolas ESAB: ESAB Ref. 0558005151 - 230V, 1/3 fásica, 50/60 Hz - "CE" ESAB Ref. 0558005152 - 400V, trifásica, 50/60 Hz - "CE" ESAB Ref. 0558007820 - 400V, trifásica, 50/60 Hz...
  • Página 246: Responsabilidad Del Usuario

    Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio- nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
  • Página 247 Conexiones eléctricas de entrada primaria ...................254 Conexiones secundarias ........................257 Montaje de consumibles PT-31XLPC ....................258 SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO ..........................259 Controles del POWERCUT 650 ......................259 Corte con el PT-31XLPC ........................261 Técnicas de funcionamiento .......................261 Problemas de corte habituales ......................263 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO ..........................265 Inspección y limpieza ..........................265...
  • Página 248 ÍNDICE...
  • Página 249: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 250: Humos Y Gases

    Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
  • Página 251: Sistema De Corte Powercut

    • Nuevo cable de soplete de gran duración, evita que se roce y desgaste con herramientas y materiales Rendimiento de corte del POWERCUT 650 / PT-31XLPC • Toberas patentadas XT – su forma ampliada proporciona una buena visibilidad y una larga vida a sus elementos consumibles •...
  • Página 252: Accesorios Opcionales

    ......................0558003398 (36284) Junta tórica - 0558000514 (950790) ATENCIÓN No utilizar ningún soplete que no sea el soplete PT-31XLPC marca ESAB con esta fuente de alimentación. Podrían producirse daños muy graves si se utilizara con otro soplete diferente. 2.0 ASPECTOS GENERALES Kit de ruedas Para un sencillo transporte del sistema ........
  • Página 253: Sección 3 Instalación

    ASPECTOS GENERALES Una instalación satisfactoria puede contribuir materialmente al funcionamiento satisfactorio y sin prob- lemas de la unidad de corte POWERCUT 650. Sugerimos estudiar meticulosamente cada una de las fases de la presente sección, siguiendo sus indicaciones lo más fielmente posible.
  • Página 254: Connexiones

    La fuente de alimentación del POWERCUT 650 con 230 V ca, la capacidad de entrada PRECAUCIÓN 1/3 fásica está ajustada de fábrica para una entrada de 230 V ca.
  • Página 255 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN El modelo CE Powercut 650 está disponible para tomas de corriente trifásicas a 230 VCA o para tomas trifásicas a 400 VCA. Nota: La unidad trifásica a 400 VCA ha sido diseñada para ofrecer un mejor rendimiento si se utiliza con una potencia de entrada trifásica, no obstante una leve reducción de los valores especificados de salida de la...
  • Página 256: Configuración De Fábrica Para Entrada 230 Vca

    SECCIÓN 3 INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA PARA ENTRADA 230 VCA NO CAMBIE DE POSICIÓN NINGÚN OTRO CABLE. X3 AQUÍ PARA ENTRADA VCA 230 GRIS 230 VCA PUENTE DE ENTRADA X2 AQUÍ PARA ENTRADA VCA 230 (SIGLAS EN INGLÉS, IBR) NEGRO NEGRO GRIS Tabla 3.1.
  • Página 257: Conexiones Secundarias

    3.5 CONEXIONES SECUNDARIAS (VÉASE LA FIG. 3.3) ATENCIÓN El POWERCUT 650 se suministra de fábrica con el soplete PT-31XLPC completo y el cable de trabajo con el conjunto de la pinza preinstalado. No se necesitan instala- ciones posteriores. Para mayor información sobre las conexiones o reparación del...
  • Página 258: Montaje De Consumibles Pt-31Xlpc

    SUSTITUYA SIEMPRE EL SOPLETE POR OTRO ADECUADO. UTILICE UN SOPLETE FABRICADO POR ESAB YA QUE ES EL ÚNICO QUE CONTIENE EL INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD PAT- Gráfico 3.4. Montaje de consumibles “XT” ENTADO POR ESAB.
  • Página 259: Sección 4 Funcionamiento

    El POWERCUT 650 se encuentra ahora en el modo de «LISTO» siempre que haya un suministro de aire adecuado y un soplete correctamente LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN...
  • Página 260 SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO H. Luz de avería. Se encenderá con color ámbar en las siguientes condiciones, pasando a una parada total las operaciones. Avería de flujo: La luz de avería estará básicamente encendida pero se apagará cada se- gundo durante aprox. una décima de segundo. De esta forma se indica que el flujo de aire suministrado es bajo.
  • Página 261: Corte Con El Pt-31Xlpc

    6. El modo de post-flujo, puede restablecerse el arco inmediatamente pulsando Coloque el POWERCUT 650 a una dis- el interruptor del soplete. Se cancelará automáticamente el flujo previo de dos tancia mínima de 10 pies (3 metros) de...
  • Página 262 SALTE MATERIAL Y DAÑE EL SOPLETE. Gráfico 4.3. Técnica de perforación utilizando el PT-31XLPC Valores de velocidad de corte — POWERCUT 650 (Utilizando aire con consumibles XT 40A @ 5,2 bar / 75 psig) Tobera - P/N 0558000512 (20860 ), Electrodo - P/N 0558000507 (20862) Con 1,6mm (1/16»...
  • Página 263: Problemas De Corte Habituales

    Si se determinara que los problemas fueran causados por el POWERCUT 650, véase la sección dedicada al mantenimiento en este manual. Si no se corrigiera el problema tras leer la sección de mantenimiento, póngase en contacto con su representante ESAB. Penetración insuficiente.
  • Página 264 SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO...
  • Página 265: Sección 5 Mantenimiento

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.0 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA Se recomienda la inspección y limpieza frecuentes del POWERCUT 650 para obtener un funcionamiento seguro y correcto. Algunas sugerencias para la inspección y PRECAUCIÓN limpieza: Comprobar la conexión del cable de trabajo con la pieza de trabajo.
  • Página 266: Diagnóstico De Averías

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.2 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ATENCIÓN Compruebe el problema según los síntomas en la siguiente guía de diagnóstico de LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN averías. La solución puede ser algo muy sencillo. Si no puede localizar rápidamente SER MORTALES. Asegúrese de que ha sido externamente desconectada toda aliment- la causa, apague la corriente de entrada, abra la unidad y ejecute una inspección ación primaria a la máquina.
  • Página 267: Guía Para El Diagnóstico De Averías

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.3 GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Arranque con dificultades. • Cambiar el electrodo • Cambiar la tobera • Comprobar que el cable de trabajo se conecta correcta y limpiamente a la pieza. • Comprobar la presión del aire (4.5 - 5.2 bar / 65-75 psig) • Comprobar la continuidad del cable de alimentación del soplete Oprima el interruptor del soplete. Transcurridos 2 segundos, ¿se observa una alta frecuencia? Sí Reparar/ Reparar la fuente recambiar la de alimentación...
  • Página 268 ¿Se pone en marcha el arco cuando la tobera entra en contacto con el trabajo sin pulsar el interruptor de soplete? Sí Comprobar si hay algún fallo en el interruptor del soplete ¿Pasa el aire aunque esté apagado el interruptor de alimentación POWERCUT 650? Sí Sustituir Reparar la fuente la válvula de de alimentación...
  • Página 269 Enchufar el enchufe en el receptáculo ¿Está girando el ventilador de refrigeración? Sí Sustituir el piloto Verificar la tensión en el recptáculo y la línea de alimentación de entrada Sí Comprobar los fusibles principales Alimentación defectuosa encender el POWERCUT 650 Gráfico 5-4. Secuencia operativa...
  • Página 270 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO E. Luz ámbar de "AVERÍA" encendida. ¿Está sobrecalentada la unidad? (Se apaga la luz de "avería" cuando se enfría la unidad) Sí ¿Corre el aire? Se ha sobrepasado el ciclo de trabajo: 40% @ 40 A, 60% @ 30 A, Sí...
  • Página 271: Secuencia Operativa

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.4 SECUENCIA OPERATIVA Posición «OFF»(desconectado) del BLOQUEO SOLTAR PULSAR INTERRUPTOR DEL SOPLETE ABRIR CERRAR VÁLVULA DE SOLENOIDE DE GAS 2 SEC. 10 SEG PREFLUJO Flujo posterior CERRAR INTERRUPTOR DE FLUJO ABRIR PILOTO DE AVERÍA ENERGIZAR CIRCUITO HF INVERSOR ARCO DE CORTE (CORRIENTE) NOTAS:...
  • Página 272 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Posición "ON" (conectado) de BLOQUEO PULSAR SOLTAR PULSAR SOLTAR INTERRUPTOR DEL SOPLETE ABRIR CERRAR VÁLVULA DE SOLENOID E DE GAS PREFLUJO 2 SEG. 10 SEG Flujo posterior ABRIR CERRAR INTERRUPTOR DE FLUJO PILOTO DE AVERÍA ENERGIZAR CIRCUITO HF INVERSOR ARC DE CORTE (CORRIENTE) NOTAS:...
  • Página 273: Nuevo Montaje Del Soplete Pt-31Xlpc

    SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO NUEVO MONTAJE DEL SOPLETE PT-31XLPC Por motivos de seguridad del operario, las conexiones del soplete se encuentran en el cuadro de bornas de salida tras la parte inferior del panel frontal. Conectar el cable de alimentación y conmutar el conector del PT-31XLPC utilizando la protección contra tirones de cables de la tapa de acceso.
  • Página 274 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO NOTA: Se incluyen esquemas y diagramas de cableado en papel de tamaño 279,4mm x 431,8mm (11” x 17”) dentro de la tapa posterior de este manual.
  • Página 275 Fax +46 584 123 08 www.esab.com 030210 POWERCUT 650 Bärbart plasmaskärsystem Instruktionsbok (SV) ESAB-konsoler: ESAB art.nr. 0558005151 - 230 V, 1/3-fas, 50/60 Hz - "CE" ESAB art.nr. 0558005152 - 400V, 3-fas, 50/60 Hz - "CE" ESAB art.nr. 0558007820 - 400V, 3-fas, 50/60 Hz 0558005363...
  • Página 276 SE tIll Att opErAtörEn får dEn Här InformAtIonEn. du kAn få ExtrA kopIor från åtErförSäljArEn. förSIktIgHEt Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”för- siktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, doku- ment 52-529.
  • Página 277 3.4.1 Primära elektriska ingångsanslutningar ..................284 Sekundära anslutningar ........................287 Montering av PT-31XLPC förbrukningsdelar ................288 AVSnItt 4 AnVändnIng ............................289 POWERCUT 650 reglage ........................289 Skära med PT-31XLPC ...........................291 Arbetsmetoder ............................291 Vanliga problem med skärning ......................293 AVSnItt 5 undErHåll ............................295 Inspektion och rengöring ........................295 Flödesvakt ..............................295...
  • Página 278 InnEHållSförtECknIng...
  • Página 279: Avsnitt 1

    SäkErHEtSförESkrIftEr Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på...
  • Página 280: Avsnitt 1

    AVSnItt 1 SäkErHEtSförESkrIftEr BågSVEtSnIng oCH SkärnIng kAn VArA fArlIgt för dIg SjälV oCH VArnIng AndrA. VIdtA förSIktIgHEtSåtgärdEr när du SVEtSAr oCH Skär. dIn ArBEtSgIVArE Bör utformA SäkErHEtSrEglEr Som SkA VArA BASErAdE på tIllVErkArEnS rISkInformAtIon. ElEktrISkA StötAr är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder.
  • Página 281: Specifikationer

    AVSnItt 2 InlEdnIng POWERCUT ® 650 skärpaket • Skär 15,9 mm (5/8 tum) och kapar 19,1 mm (3/4 tum) manuellt - stark skärprestanda • Ekonomiskt pris - enastående skärfunktion till bra pris • Kompakt, bärbar design - går att ta med till arbetsplatsen, lätt att flytta omkring •...
  • Página 282: Allmänt

    Hjulsats För lätt transport av systemet ............0558003399 2.0 Allmänt POWERCUT 650 är ett kompakt, helt fristående plasmaskär- system. Vid leverans är systemet färdigmonterat och klart för att skära, efter anslutning till inspänning och en källa med förfiltrerad tryckluft (6,2 - 10,3 bar/90 - 150 psig). POWERCUT 650 paketet använder PT-31XLPC brännaren för att mata...
  • Página 283: Installation

    Tillräcklig ventilation är nödvändigt för rätt kylning av POWERCUT 650 och den mängd smuts, damm och hög värme som utrustningen utsätts för ska minimeras. Det ska finnas minst en fot (0,3 m) fritt utrymme mellan POWERCUT 650 strömkälla och väggen eller annat hinder, så att luften kan cirkulera genom strömkällan.
  • Página 284: Anslutningar

    EnfASAnSlutnIng inströmkällan i fråga. Anslut IntE en POWERCUT 650 konsoler är försedda med en 3,0 m (10 fot) inelkabel av 4-ledartyp, strömkälla inställd för 230 V till ett 460 för 3-fasanslutning. Om enfasanslutning önskas, koppla loss elkabelns SVARTA le- V inströmkälla.
  • Página 285: Konfiguration

    AVSnItt 3 InStAllAtIon Powercut 650 “CE modell” finns tillgänglig med 230 VAC singelfasström eller med 400 VAC 3-fas. Obs: 400 VAC 3-fasenheten är designad att fungera bäst när 3-fasens ingångsström används, men med en aning derating av maskinens utgångsström, kan PC650 användas med singelfas.
  • Página 286 AVSnItt 3 InStAllAtIon fABrIkSInStällnIng för 230 VAC-Ingång lämnA AllA AndrA kABlAr IntAktA. X3 HÄR FÖR 230 VAC-INGÅNG GRÅ INGÅNGSBRYGGA 230 VAC X2 HÄR FÖR 230 VAC-INGÅNG (INPUT BRIDGE, IBR) SVART SVART GRÅ tabell 3.1. rekommenderade storlekar för ingångsledare och ledningssäkringar Ingångsmärkvärde Ingångs- och jord- Säkringsstorlek ledare...
  • Página 287: Sekundära Anslutningar

    AVSnItt 3 InStAllAtIon 3.5 SEkundärA AnSlutnIngAr (SE fIg. 3.3) VArnIng POWERCUT 650 levereras från fabrik med fullständig PT-31XLPC brännare och arbetskabel med klämenhet förinstallerad. Ingen ytterligare installation krävs. Innan anslutningar görs till strömkällans utgångar, se till att all primär inström brutits För information om brännarens anslutningar eller att rusta brännaren, se avsnitt...
  • Página 288: Montering Av Pt-31Xlpc Förbrukningsdelar

    BYt AlltId ut BrännArEn mot rätt BrännArE tIllVErkAd AV ESAB, EftErSom EndASt dEnnA InnEHållEr figur 3.4 Hopmontering av “xt” förbrukningsdelar ESABS pAtEntErAdE förrEglIng.
  • Página 289: Användning

    A. Strömbrytare (finns på bakpanelen). I läge ON (PÅ) lyser den vita kontrollampan, vilket anger att det finns ström i reglerkretsen och att kylfläkten är igång. POWERCUT 650 är nu i läge “READY” (REDO), om det finns tillräckligt med lufttillförsel och rätt hopsatt brännare.
  • Página 290 AVSnItt 4 AnVändnIng flödesfel: Flödesfel: Fellampan är då nästan alltid tänd, men blinkar av i cirka 1/10 sekund, varje sekund. Detta anger att för lite luft tillförs. TÄND SLÄCKT Seconds Sekunder övertemperatur: Fellampan är då nästan alltid släckt, men blinkar på i cirka 1/10 sekund, varje sekund.
  • Página 291: Skära Med Pt-31Xlpc

    VArnIng 6. I läget efterflöde kan bågen startas om omedelbart, genom att trycka in brän- narens reglage. Två sekunders förflöde annulleras automatiskt. placera poWErCut 650 minst 3 m (10 fot) från skärområdet, så att enheten 4.2 ArBEtSmEtodEr skyddas från gnistor och hett slag från skärning.
  • Página 292 MATERIAL INTE KOMMER TILLBAKA MOT BRÄNNAREN OCH SKADAR DEN. figur 4.3. genomskärningsmetod med pt-31xlpC Skärhastighetsområde — poWErCut 650 (Använder luft med xt-förbrukningsartiklar 40 A vid 5,2 bar/75 psig) dysa – Art.nr. 0558000512 (20860 ), Elektrod – Art.nr. 0558000507 (20862) med 1,6 mm (1/16 tum) distans (avstånd spets till arbetsstycke) oBS: Sänk lufttrycket till 5,2 bar (75 psig) på...
  • Página 293: Vanliga Problem Med Skärning

    I nedanstående lista anges vanliga problem med skärning, följt av den troliga orsaken för vart och ett av dessa. Om det fastställs att problemen orsakas av POWERCUT 650, se avsnittet underhåll i denna instruktionsbok. Om problemet inte åtgärdats efter att ha läst i avsnittet underhåll, kontakta ESAB- representanten.
  • Página 294 AVSnItt 4 AnVändnIng...
  • Página 295: Underhåll

    Med all inström bruten samt med rätt ögon- och ansiktsskydd, blås ur insidan rengöra eller reparera denna utrust- ning. Använd endast rekommenderade på POWERCUT 650 med torr tryckluft som har lågt tryck. reservdelar. 5.1 flödESVAkt (fIgur 5-1) När det finns för mycket föroreningar i luften, ska flödesvakten (FS) tas bort, tas isär VArnIng och rengöras enligt följande:...
  • Página 296: Felsökning

    AVSnItt 5 undErHåll 5.2 fElSöknIng VArnIng Kontrollera problemet mot symtom i följande anvisningar för felsökning. Åtgärden ElEktrISkA StötAr kAn orSAkA dödS- kan vara mycket enkel. Om det inte går att hitta orsaken snabbt, stäng av inströmmen, fAll! Var noga med att all primär ström till maskinen har frånkopplats externt.
  • Página 297: Anvisningar För Felsökning

    AVSnItt 5 undErHåll 5.3 AnVISnIngAr för fElSöknIng Svårstartad. • Byt ut elektrod • Byt ut dysa • Kontrollera om det finns bra, ren anslutning av arbetskabeln till arbetsstycket • Kontrollera lufttryck (4,5 - 5,2 bar/65 - 75 psig) • Kontrollera om det finns kontinuitet i brännarens elkabel Tryck in brännarens reglage. Efter 2 sekunder, finns det hög frekvens? Reparera ström- Reparera/byt ut källa högfrekvens- enhet Ingen luft Är luftslangen ansluten? Anslut Är luften inställd på...
  • Página 298 Ställ reglage i läge OFF (AV) Startar bågen när dysan kommer i kontakt med arbetsstycket utan att trycka in brännarens reglage? Kontrollera om det finns kortslutning i brännarens reglage Flödar luft även när POWERCUT 650 strömbrytaren är i läge OFF (AV)? Byt ut Reparera ström- solenoidventil källa...
  • Página 299 Är elnätets 230 V-strömbrytare i läge ON (PÅ)? Koppla på huvudfrånskiljaren Är stickkontakten i eluttaget? Sätt in stickkontakten i eluttaget Roterar kylfläkten? Byt ut Kontrollampan Kontrollera spänningen i eluttaget och inströmsledningen Kontrollera huvudsäkringar Fel på ström- brytare på POWERCUT 650 figur 5-4. Arbetssekvens...
  • Página 300 • spänningsmärkning. Lampan kommer inte att SLÄCKAS även när rätt spänning återställs. Återställ genom att placera POWERCUT 650 strömbrytaren i läge OFF (AV) och sedan i läge ON (PÅ) igen OBS: I SPÄRR-läge tänds FEL-lampan under andra “utlösningen”. Detta påverkar inte...
  • Página 301: Arbetsordning

    AVSnItt 5 undErHåll 5.4 ArBEtSordnIng Spärr i läge “off” (AV) SLÄPP TRYCK BRÄNNARENS REGLAGE ÖPPNAS STÄNGS GASSOLENOIDVENTIL 2 SEK. 10 SEK. FÖRFLÖDE Efterflöde STÄNGS FLÖDESVAKT ÖPPNAS FELKONTROLLAMPA SLÅS PÅ HF-KRETS VÄXELRIKTARE SKÄRBÅGE (STRÖM) kommEntArEr: När brännarens reglage trycks in under efterflödesperioden annulleras efterflödes- och förflödestiderna och HF finns omedelbart tillgängligt.
  • Página 302 AVSnItt 5 undErHåll SpärrEnS läge “on” (på) TRYCK SLÄPP TRYCK SLÄPP BRÄNNARENS REGLAGE ÖPPNAS STÄNGS GASSOLENOIDVENTIL FÖRFLÖDE 2 SEK. 10 SEK Efterflöde ÖPPNAS STÄNGS FLÖDESVAKT FELKONTROLLAMPA SLÅS PÅ HF-KRETS VÄXELRIKTARE SKÄRBÅGE (STRÖM) kommEntArEr: När brännarens reglage tycks in under efterflödesperioden annulleras efterflödes- och förflödestiderna och HF slås på...
  • Página 303: Utrusta Pt-31Xlpc Brännare

    AVSnItt 5 undErHåll utruStA pt-31xlpC BrännArE För användarens säkerhet finns brännarens anslutningar på kortet med utgångsanslutningar, bakom den lägre delen av frampanelen. För in elkabeln och reglagekabeln för PT-31XLPC genom böjskyddet på inspektionsluckan. Anslut elkabeln till brännarens anslutning (vänstergängad) och anslut reglagekabeln till brännarens reglage på...
  • Página 304 AVSnItt 5 undErHåll oBS: Översiktsscheman och kopplingsscheman på 279,4 mm x 431,8 mm (11 tum x 17 tum) papper finns på insidan av bakre omslaget av denna instruktionsbok.
  • Página 305: Replacement Parts

    To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
  • Página 306 section 6 replacement parts...
  • Página 307 section 6 replacement parts...
  • Página 308 section 6 replacement parts...
  • Página 309 section 6 replacement parts...
  • Página 310 section 6 replacement parts...
  • Página 311 section 6 replacement parts...
  • Página 312 section 6 replacement parts...
  • Página 313 section 6 replacement parts...
  • Página 314 section 6 replacement parts...
  • Página 315 section 6 replacement parts...
  • Página 316 section 6 replacement parts...
  • Página 317: Revision History

    revision history 1. Original release March, 2005 2. 04/2005 - changed red wire to gray wire in Subsection 3.4. 3. Revision 05/2005 - added Air Line Filter Regulator p/n 0558005394 note in Replacement Parts section per CN #053013. 4. Revision 06/2005 - In replacement parts section - Changed item 1 FRONT view from: p/n 0558003307M to: p/n 0558005498M.
  • Página 318 AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P ESAB subsidiaries and representative offices Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03 Tel: +43 1 888 25 11 Tel/Fax: +359 2 974 42 88...

Tabla de contenido