Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH
INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL
MODE D'EMPLOI – FRANÇAIS
GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L'USO – ITALIANO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DENTSPLY SmartLite Max L.E.D. Curing Light

  • Página 1 DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS...
  • Página 3: Product Description

    Caution: For dental use only. U.S.A.: Rx only. 1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 Product components 1.2 Product overview SmartLite ® Max L.E.D. Curing Light features:...
  • Página 4: Technical Specifications

    1.3 Indications 1.4 Contraindications 1.5 Technical specifications PARAMETER VALUE 2. GENERAL SAFETY NOTES SAFETY SYMBOLS Safety alert symbol...
  • Página 5 2.1 Warnings Eye exposure: Skin contact Oral mucosa contact: 2.2 Precautions...
  • Página 6: Adverse Reactions

    2.3 Adverse reactions 2.4 Storage conditions 3. STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS 3.1 Initial set-up NOTE: Fig. 1 Fig. 2 NOTE: Fig. 3...
  • Página 7 3.2 Built-in radiometer Fig. 4 Inadequate polymerization due to insufficient curing Fig. 5 3.3 Modes Standard Boost Pulse Ramp Timer selection Fig. 6 3.4 Keypad 3.5 Battery status and cord indicator...
  • Página 8 3.6 Operation Fig. 7 Wand Style Gun Style Probe lens damage by contamination...
  • Página 9 4. CARE AND MAINTENANCE 4.1 Hygiene Cross-contamination 4.1.1 Cleaning 4.1.2 Disinfection 4.2 Head replacement 5. TROUBLESHOOTING PROBLEM: There is no display. PROBLEM: The unit does not appear to have any power.
  • Página 10 PROBLEM: The head or handle is getting hot. PROBLEM: Power output indicated on the cradle does not match the results from another power meter. PROBLEM: The power meter doesn’t show a green bar when the output is measured. PROBLEM: I can’t select the time in Boost mode. PROBLEM: I press Start, but no light comes out.
  • Página 11 If the above steps do not solve the problem, contact the dealer or point of purchase. DO NOT USE THE SmartLite ® Max Light AND DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT. Serious injury may result. SmartLite ® Max L.E.D. Curing Light complies with the following Directives/Standards: Electromagnetic Compatibility Guidance and manufacturer’s declaration –...
  • Página 12 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity √ √ √ Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SmartLite ® Max Light √ √ √...
  • Página 13 6. WARRANTY 7. SERVICE Replacement Accessories Part # Description Contents...
  • Página 14: Descripcion De Producto

    INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL Aviso: Solo para uso dental. U.S.A.: solo Rx. 1. DESCRIPCION DE PRODUCTO 1.1 Componentes del producto 1.2 Descripción de producto Características de la lámpara de fraguado SmartLite ® Max L.E.D.
  • Página 15: Especificaciones Técnicas

    1.3 Indicaciones 1.4 Contraindicaciones 1.5 Especificaciones técnicas PARAMETRO VALOR 2. NOTAS GENERALES DE SEGURIDAD SIMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolo de alerta de seguridad RIESGO DE ELECTROCUCIÓN...
  • Página 16 2.1 Advertencias Exposición ocular: Contacto con la piel: Contacto con la mucosa oral: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN 2.2 Precauciones...
  • Página 17: Reacciones Adversas

    2.3 Reacciones adversas 2.4 Condiciones de almacenamiento 3. INSTRUCCIONES PASO A PASO 3.1 Instalación NOTA: Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 18: Radiómetro Incorporado

    Fig. 3 NOTA: 3.2 Radiómetro incorporado Fig. 4 Polimerización inadecuada Fig. 5 3.3 Modos Estándar Boost Pulsado Rampa...
  • Página 19: Estado De Batería E Indicador De Cable

    Selección de tiempo Fig. 6 3.4 Teclado Selección de Selección temporizador de modo ON/OFF 3.5 Estado de batería e indicador de cable 3.6 Funcionamiento Fig. 7 Forma de Varita Forma de Pistola...
  • Página 20: Manteniento

    Daño de la lente de la sonda por contaminación 4. MANTENIENTO 4.1 Higiene Contaminación cruzada 4.1.1 Limpieza RIESGO DE ELECTROCUCIÓN 4.1.2 Desinfección...
  • Página 21: Sustitución De La Punta

    4.2 Sustitución de la punta 5. GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA: No hay pantalla. PROBLEMA: La unidad no parece tener energía. PROBLEMA: La cabeza o el mango se calientan. PROBLEMA: La potencia de emisión que indica el soporte no coincide con los resultados de otros medidores de potencia.
  • Página 22 PROBLEMA: Presiono Start, pero no sale luz. PROBLEMA: He utilizado la unidad durante varios ciclos y de repente se a parado. PROBLEMA: El indicador rojo de baja batería está encendido y he enchufado el cable a la red, pero sigue sin funcionar. Si los pasos anteriores no solucionan el problema, contacte su distribuidor o punto de venta.
  • Página 23 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética √ √ √...
  • Página 24: Garantia

    Distancias recomendadas de separación entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y la Lámpara SmartLite ® √ √ √ 6. GARANTIA 7. SERVICIO Accesorios y repuestos Referencia # Descripción Contenido...
  • Página 25: Description Du Produit

    MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS Attention : Réservé à l’usage dentaire. États-Unis : Rx uniquement. 1. DESCRIPTION DU PRODUIT 1.1 Contenu 1.2 Vue d’ensemble du produit Caractéristiques de la lampe à polymériser LED SmartLite ® Max :...
  • Página 26: Spécifications Techniques

    1.3 Indications 1.4 Contre-indications 1.5 Spécifications techniques PARAMÈTRE VALEUR 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Symbole de danger AVERTISSEMENT...
  • Página 27: Source De Lumière Àforte Intensité

    SOURCE DE LUMIÈRE À FORTE INTENSITÉ RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 2.1 Avertissements SOURCE DE LUMIÈRE À FORTE INTENSITÉ Exposition des yeux : Contact avec la peau : Contact avec la muqueuse buccale : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 2.2 Précautions...
  • Página 28: Effets Indésirables

    2.3 Effets indésirables 2.4 Conditions de stockage...
  • Página 29: Instructions Détaillées

    3. INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES 3.1 Configuration initiale REMARQUE : Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 REMARQUE : 3.2 Radiomètre intégré Fig. 4...
  • Página 30 Mauvaise polymérisation en raison d’un durcissement insuffisant AVERTISSEMENT 3.3 Modes Fig. 5 • Standard • Rapide • Impulsions • Progressif Réglage de la minuterie Fig. 6 3.4 Touches Sélection Sélection du du mode de temps de polymérisation polymérisation ON/OFF 3.5 Indicateur d’état de la batterie et de branchement sur secteur...
  • Página 31 3.6 Utilisation Fig. 7 Baguette Pistolet Endommagement par contamination de la lentille de l’embout AVERTISSEMENT...
  • Página 32 4. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 4.1 Hygiène Contamination croisée AVERTISSEMENT 4.1.1 Nettoyage RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 4.1.2 Désinfection 4.2 Remplacement de la tête 5. DÉPANNAGE PROBLÈME : Rien ne s’affiche à l’écran. PROBLÈME : Le module ne semble pas alimenté.
  • Página 33 PROBLÈME : La tête ou la poignée devient chaude. PROBLÈME : La puissance de sortie indiquée sur le support ne correspond pas aux résultats d’un autre wattmètre. PROBLÈME : Le wattmètre n’affiche aucune barre verte lors de la mesure de puissance. PROBLÈME : Je n’arrive pas à régler la durée en mode Rapide. PROBLÈME : J’appuie sur Démarrer, mais aucune lumière n’est émise.
  • Página 34 Si les mesures ci-dessus ne règlent pas le problème, contactez votre revendeur ou distributeur. N’UTILISEZ PAS LA lampe SmartLite ® Max ET N’ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE. Vous pourriez vous blesser gravement. La lampe à polymériser LED SmartLite ® Max est conforme aux normes/directives suivantes : Compatibilité...
  • Página 35 Conseils et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique √ √ √ Distance de séparation recommandée entre un téléphone portable ou un équipements mobile qui émet des radiofréquences et la lampe SmartLite ® √ √ √...
  • Página 36 6. GARANTIE 7. ENTRETIEN Accessoires de remplacement Réf. de pièce Description Contenu...
  • Página 37 GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH Achtung: Nur für den zahnärztlichen Gebrauch. 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1 Produktkomponenten 1.2 Produktübersicht Produktmerkmale der SmartLite ® Max LED-Polymerisationslampe:...
  • Página 38: Technische Daten

    1.3 Indikationen 1.4 Kontraindikationen 1.5 Technische Daten PARAMETER WERT 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitssymbole Warnzeichen (Safety Alert Symbol) ACHTUNG LUCE AD ALTA INTENSITÀ RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO...
  • Página 39 2.1 Warnhinweise LUCE AD ALTA INTENSITÀ Exposition der Augen: Hautkontakt: Kontakt mit den Mundschleimhäuten: RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO 2.2 Vorsichtsmaßnahmen...
  • Página 40: Unerwünschte Wirkungen

    2.3 Unerwünschte Wirkungen 2.4 Lagerungsbedingungen 3. ANWENDUNG SCHRITT FÜR SCHRITT 3.1 Inbetriebnahme HINWEIS: Abb. 1...
  • Página 41 Abb. 2 HINWEIS: Abb. 3 3.2 Integriertes Radiometer Abb. 4 Abb. 5 Ungenügende Polymerisation bei zu schwacher Belichtung ACHTUNG 3.3 Polymerisationsmodi • Standard • Boost • Pulse...
  • Página 42 • Ramp Timer-Einstellung 3.4 Tastenfeld Abb. 6 Moduswahl Zeitwahl EIN/AUS 3.5 Anzeige für Akku-Ladezustand und Aufladung 3.6 Betrieb...
  • Página 43: Pflege Und Wartung

    Abb. 7 Stab Pistole Schäden an der Linse durch Verunreinigungen ACHTUNG 4. PFLEGE UND WARTUNG 4.1 Hygiene Kreuzkontamination ACHTUNG 4.1.1 Reinigung RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO...
  • Página 44 4.1.2 Desinfektion 4.2 Auswechseln des Handstückkopfs 5. PROBLEMLÖSUNG PROBLEM: Das Display zeigt nichts an. PROBLEM: Das Gerät scheint nicht mit Strom versorgt zu sein. PROBLEM: Das Handstück bzw. der Kopf wird heiß. PROBLEM: Die Leistungsmessungen des Radiometers in der Ladestation stimmen nicht mit den Werten eines anderen Messgeräts überein.
  • Página 45 PROBLEM: Das Radiometer zeigt bei der Leistungsmessung keinen grünen Balken. PROBLEM: Im Boost-Modus lässt sich die gewünschte Zeit nicht einstellen. PROBLEM: Nach dem Druck auf Ein/Aus emittiert das Gerät kein Licht. PROBLEM: Nach mehreren Belichtungsperioden funktioniert das Gerät plötzlich nicht mehr. PROBLEM: Das rote Symbol für niedrigen Akku-Ladezustand leuchtet, und das Netzteil ist angeschlossen, aber das Gerät funktioniert trotzdem nicht.
  • Página 46 Leitlinien und Herstellererklärung zu elektromagnetischen Emissionen Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit...
  • Página 47 Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit √ √ √ Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren bzw. mobilen HF-Kommunikationsgeräten und SmartLite ® √ √ √...
  • Página 48 6. GARANTIE 7. SERVICE Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nr. Bezeichnung Inhalt...
  • Página 49: Descrizione Del Prodotto

    ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO Attenzione: Solo per uso odontoiatrico. U.S.A.: solo Rx. 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1.1 Componenti del prodotto 1.2 Informazioni sul prodotto Caratteristiche della lampada polimerizzatrice SmartLite ® Max L.E.D. Curing Light:...
  • Página 50: Specifiche Tecniche

    1.3 Indicazioni 1.4 Controindicazioni 1.5 Specifiche tecniche PARAMETRO VALORE 2. NOTE DI SICUREZZA GENERALE SIMBOLI DI SICUREZZA Simbolo di avvertimento ATTENZIONE HOHE LICHTSTÄRKE...
  • Página 51 GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES 2.1 Avvertenze HOHE LICHTSTÄRKE Esposizione degli occhi: Contatto con la cute: Contatto con la mucosa orale: GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES 2.2 Precauzioni...
  • Página 52: Reazioni Avverse

    2.3 Reazioni avverse 2.4 Condizioni di stoccaggio 3. ISTRUZIONI STEP-BY-STEP 3.1 Impostazione iniziale NOTA: Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 53 Fig. 3 NOTA: 3.2 Radiometro integrato Fig. 4 Polimerizzazione inadeguata a causa di un’esposizione insufficiente ATTENZIONE Fig. 5 3.3 Modi • Standard • Boost • Pulse • Ramp Selezione del timer...
  • Página 54: Indicatore Dello Stato Della Batteria E Del Cavo

    3.4 Tastiera Fig. 6 Selezione Selezione modalità timer ON/OFF 3.5 Indicatore dello stato della batteria e del cavo 3.6 Funzionamento Fig. 7 Stile bacchetta Stile pistola...
  • Página 55: Cura E Manutenzione

    Danno alla lente del puntale a causa di contaminazione ATTENZIONE 4. CURA E MANUTENZIONE 4.1 Igiene Contaminazione crociata ATTENZIONE 4.1.1 Pulizia GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES 4.1.2 Disinfezione...
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    4.2 Sostituzione del puntale 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA: non si visualizza il display. PROBLEMA: L’unità sembra non avere potenza. PROBLEMA: Il puntale o il manipolo sono caldi. PROBLEMA: La potenza di emissione indicata sulla base non corrisponde ai risultati ottenuti con un altro potenziometro.
  • Página 57 PROBLEMA: Premendo Start, non viene emessa luce. PROBLEMA: Dopo aver utilizzato l’unità per diversi cicli, smette improvvisamente di funzionare. PROBLEMA: L’indicatore luminoso rosso di batteria scarica è acceso e pur avendo collegato il cavo di alimentazione, la lampada non funziona. Se quanto indicato sopra non risolve il problema, contattare il distributore presso il quale si è...
  • Página 58 Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica √ √ √...
  • Página 59 Distanza di sicurezza raccomandata tra dispositivi portatili e mobili di comunicazione a radio frequenza e la SmartLite ® Max Light √ √ √ 6. GARANZIA 7. ASSISTENZA Ricambi accessori Codice # Descrizione Contenuto...
  • Página 60 WORLDWIDE CENTERS Manufactured for:...

Tabla de contenido