Página 1
GMTI 33 Multifunktions-Gartenwerkzeug 4 in 1 Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Multi-function garden tool 4 in 1 Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Outil de jardin multi-fonctions 4 en 1 Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Attrezzo giardino multifunzione 4 in 1 Istruzioni per l’uso...
Página 3
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Pøed použitím je nutné...
Página 169
ESPAÑOL 1. Símbolos............................3 2. Presentación Introducción..........................5 Guía de uso de este Manual.......................5 Precauciones de seguridad y técnicas de trabajo..............5 • El operario..........................6 • El motor y las herramientas....................6 − Motor - El transporte de la máquina..................7 - Apretar el tapón......................7 Antes de poner la máquina en marcha.................7 - Encendido........................7 - Durante la operación.....................8...
Página 170
5. Descripción del cortasetos de altura Componentes principales ......................28 Montaje y ajuste ........................28 Puesta en servicio ........................28 Mantenimiento y afilado de la cuchilla..................29 Montaje del tubo de transmisión....................29 Adaptación del arnés .........................30 Utilización del aparato .......................30 - Corte vertical (cuchilla extendida) ..................30 - Corte vertical (cuchilla en ángulo) ..................
SÍMBOLOS SÍMBOLOS DESCRIPTIVOS EN LA MÁQUINA (si los hay) Depósito de mezcla Posiciones del interruptor del motor a = Desc./OFF b = Funcionamiento/ON Palanca de estrangulador (motor de arranque) Cebador ( Primer) SÍMBOLOS DESCRIPTIVOS EN LOS DISPOSITIVOS PROTECTORES (si los hay) Sentido de giro del dispositivo de corte 1.
Página 172
PODADORES Longitud de cuchilla y revoluciones por minuto 10. El aparato no está protegido contra descargas eléctricas en caso de entrar en contacto con líneas de alta tensión. Mantenga una distancia mínima con líneas conductoras de corriente. Peligro de muerte por descarga eléctrica. CORTASETOS DE ALTURA 1550 rpm 11.
refiere directamente, contiene números referidos en la 2. PRESENTACIÓN ilustración. Introducción Por ejemplo: Afloje el tornillo (1) Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley Palanca (2) ... alemana de seguridad de aparatos y productos (GPSG) y la Directriz de maquinaria de la CE: El ni- Además de las instrucciones de funcionamiento, este vel de presión acústica en el lugar de trabajo puede manual puede contener apartados que requieren una...
¡Advertencia! regular el estado de sus manos y sus dedos. Si alguno de los síntomas antes mencionados aparecen, busque El Manual describe las instrucciones y descripciones de asistencia médica de inmediato. los controles y la función de las partes de su modelo de máquina.
EL USO DEL MOTOR Y LAS HERRAMIENTAS Apretar el tapón ¡Advertencia! Motor Con el fin de reducir el riesgo de derrame de combustible y de fuego a causa de un tapón de combustible mal apre- El transporte de la máquina tado, asegúrese de su correcta posición en la boca del ¡Advertencia! depósito y que está...
Ajustes Importantes maduras. También se puede dañar el motor de forma permanente. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales por la pér- PODADORES dida de control o de contacto con la máquina en marcha, no utilizar la máquina con un ajuste incorrecto del ralentí. Uso previsto A las revoluciones correctas, la máquina no debe mo- verse.
lerar el motor, ocasionando que la cadena gire y causar Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quema- lesiones graves. duras, arrancar el motor por lo menos a 3 m. (10 pies) desde el punto de abastecimiento de combustible, al aire Siempre apague el motor y coloque la vaina o protector libre.
Con el fin de controlar adecuadamente la cadena de la enfermedades respiratorias o el cáncer. El uso y la eli- motosierra mantener siempre un buen equilibrio y un minación de los productos que contienen amianto han punto de apoyo firme. Nunca trabaje sobre una escale- sido estrictamente regulados por la OSHA y la Agencia ra, encaramado a un árbol o en cualquier otro soporte de Protección Ambiental.
Página 179
La sierra continúa en movimiento por un período corto de !Debe poder ver la madera que cae! Tan pronto como la tiempo después de desconectar el gatillo. rama empieza a caer, ponerse a un lado y mantener una distancia suficientemente lejos de la madera caída. Acelerar el motor mientras la cadena está...
Para evitar rebotes Para evitar el retroceso La mejor protección contra el rebote es evitar estas si- 1. Esté alerta a las fuerzas o situaciones que pueden tuaciones: causar que el material pellizque la cadena en la parte 1. Sea consciente de la ubicación de la punta de la guía superior de la barra.
nectar y desconectar el motor“. Si esta posición de inicio no es la posición de corte deseada, coloque la máquina con cuidado en la posición que desee, pero únicamente cuando el motor se encuentre en marcha libre y las cu- chillas no estén en movimiento.
Preste atención a obstáculos ocultos como ramas, raíces gulo: Coloque con cuidado la barra de corte en la posi- o zanjas para que no se produzcan accidentes. Para ga- ción deseada. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca rantizar una mejor estabilidad retire las ramas y matorra- toque la cuchilla mientras realiza los ajustes.
- Compruebe el estado de las cuchillas y si están bien – Corte de hierba y plantas no leñosas mediante colocada y no están rotas. un hilo de nylon (por ejemplo, poda de bordes de setos, plantas, muros, vallados o pequeñas superfi- - Compruebe si las cuchillas están afiladas.
sito de gasolina por eso la tapa debe aflojarse poco 3) Adopte una posición segura y estable: a poco a fin de reducir la presión; – Evite, siempre que sea posible, utilizar la máquina – Llene el depósito de combustible únicamente si sobre un suelo mojado o deslizante o, en cualquier está...
D) Mantenimiento y almacenamiento ATENCIÓN 1) Cerciórese de que todas las tuercas y tornillos En caso de inobservancia existe la posibilidad de estén bien apretados para estar seguro de que la sufrir lesiones o provocárselas a terceros. máquina siempre trabaje en buenas condiciones. Un mantenimiento regular es indispensable para la PELIGRO seguridad de la máquina y el mantenimiento de...
Montaje del asa de sujeción Mezcla de combustible: proporciones Haga las mezclas de combustible que necesite para tra- - Posicione el casquillo (2) y la parte inferior (3) con su bajar unos días, si le sobra, no lo almacene más de 3 fijación insertando el pasador (3a) en uno de los tres meses.
• Arranque en frío Saque lentamente el mango de arranque (4) unos 10-15 cm, hasta que note cierta resistencia; a conti- NOTA: Se entiende como arranque en frío la puesta en nuación, tire con fuerza un par de veces hasta que funcionamiento del motor pasados al menos 5 minutos perciba las primeras igniciones.
Mantenimiento y reparaciones El movimiento se transfiere desde el motor al eje de transmisión, y a través de un embrague centrífugo me- Por principio es necesario realizar un mantenimiento diante el cual se impide el movimiento del eje mientras correcto para conservar la eficiencia y la seguridad de el motor esté...
Comprobación de la bujía Una conexión floja entre la bujía y el conector de ignición puede crear que la chispa pueda prender los vapores inflamables de la gasolina y causar un incendio. El rebobinado de arranque Para ayudar a prolongar la vida útil de la cuerda de arranque, observar los siguientes puntos: • Tire de la cuerda de arranque sólo en la dirección es- pecificada.
Uso de la Podadora Para evitar pellizcar la barra en el corte, la posición de corte debe ser con el gancho en contra de la rama, y Preparaciones luego realizar el corte transversal de arriba hacia abajo. • Usar ropa y equipos protectores adecuados -véase “Precauciones de seguridad”.
Barra auxiliar extensora • A continuación, llevar a cabo la descarga del corte (4), comenzando con un corte de alivio y el acabado con un corte transversal. Utilice sólo para los podadores! El corte por encima de los obstáculos Barra auxiliar extensora Para llegar a una posición mas alta, puede añadir un eje o barra extensora entre el cuerpo principal y la barra con el elemento de corte.
Ajuste angular de la podadora En caso necesario, puede ajustar el accesorio de corte de la podadora en 7 posiciones. 2 Gire el tornillo detensión (1) en sentido contrario hasta que la tensión de la tuerca (2) tope contra la izquierda. Saque el bulón de bloqueo (1) de su sujeción (2).
Tensado de la cadena de la sierra !No utilice aceites usados! Los estudios médicos han demostrado que el con- tacto con aceite usado puede causar cáncer de piel. Además, los residuos perjudican el medio ambiente. Los aceites usados no tienen las propiedades lubri- ficadoras suficientes y no son aptos para la lubrica- ción de la cadena.
Manual de instrucciones Cada nueva cadena tieneque girarpor cerca de2a- 3minutos.Después de romper la cadena, verificar la Durante la operación tensión y ajustar, si es necesaio (ver capítulo “Com- !Comprueve con frecuencia la tensión de la cadena¡ probación de la tensión de la cadena “). Una nueva cadena tiene que ser tensada más a menudo Colocación del arnés que una que ha estado en uso durante algún tiempo.
El control y sustitución de la rueda dentada de • Seleccione las herramientas adecuadas para el afila- do de la cadena. Consulte “Especificaciones” para la la cadena cadena. • Quite la tapa protectora del piñón de la cadena, la ca- dena y la barra guía.
5. CORTASETOS DE ALTURA Componentes principales • Sostenga la barra guía de afilar y afile de acuerdo a los ángulos marcado en horizontal (el lado en el ángu- 1. Transmisión para el accionamiento de cuchilla lo derecho del afilador. Coloque el afilador en la placa 2.
- que las cuchillas estén afiladas y no tengan daños; Atención: Este proceso sólo puede realizarse - que los dispositivos de protección estén bien apreta- cuando el motor está desconectado y la carca- dos y que sean suficientes; sa de accionamiento de la cuchilla está parada. - que los asideros estén bien fijados.
de bloqueo. El pasador de bloqueo debe encajar en el Preparación orificio (3) lateral en el eje inferior. Si fuera necesario, Utilice siempre el arnés. girar levemente el eje inferior a uno y otro lado hasta que • Corte vertical (cuchilla extendida) el pasador de bloqueo encaje perfectamente.
• Corte horizontal (cuchilla extendida) • Corte horizontal (cuchilla en ángulo) Cortar a cierta distancia del seto - gran alcance Corte a ras de suelo - p. ej.: plantas rastreras ¡No tire las plantas cortadas al contenedor de basura doméstica – puede utilizarlas como •...
MONTAJE DE LA MÁQUINA • Cabezal de hilo IMPORTANTE: La máquina se suministra con algunos ATENCIÓN: Si se emplea el cabezal de hilo, componentes desmontados y con el depósito de mezcla siempre debe estar montada la protección adicional vacío. con cuchilla para hilo. ATENCIÓN: Al realizar trabajos en los disposi- tivos de corte siempre deben llevarse unos guantes de trabajo resistentes.
Durante el montaje, - que el filtro de aire esté limpio; - que los dispositivos de protección estén bien apreta- - Si durante el desmontaje se han extraído estos, volver dos y que sean suficientes; a montar la pieza distanciadora (8) y el soporte interior - que los asideros estén bien fijados.
INDICACIONES PARA EL MANEJO b) Cabezal de hilo Importante: Nunca utilizar alambre metálico ni ATENCIÓN: La máquina siempre debe mante- alambres con recubrimientos de plástico de ningún nerse sujeta con dos manos durante el trabajo, con tipo en el cabezal de hilo, puesto que ello puede la unidad del motor en el lado derecho del cuerpo y provocar lesiones graves.
- Corte de igualado máximo Llevar el recortador siempre en línea recta y ligeramente inclinado hacia delante, de modo que este se mueva justo por encima del nivel del suelo. Cortar siempre en dirección opuesta al usuario y nunca en su dirección. •...
FINALIZACIÓN DEL TRABAJO Cuando haya finalizado el trabajo: - Desconecte el motor como se ha descrito anterior- mente. - Espere a que el dispositivo de corte se pare por com- pleto y monte el protector de las cuchillas. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Por principio es necesario realizar un mantenimiento correcto para conservar la eficiencia y la seguridad de uso de la máquina.
Página 205
Sustitución del hilo en el cabezal - Seguir los pasos indicados en la figura. Afilado de la cuchilla recortadora del hilo • Retirar la cuchilla de corte de la cubierta protectora (3). • Sujetar la cuchilla con un tornillo de banco y afilarla con una lima plana.
7. MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento MOTOR Tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento se aplicarán las siguientes norma de funcionamisegún las condiciones. Si el tiempo de trabajo es más largo de lo normal o las condiciones de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente La máquina completa Inspección visual (Condición...
Página 207
7. MANTENIMIENTO PODADORES Tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento se aplicarán las siguientes norma de funcionamisegún las condiciones. Si el tiempo de trabajo es más largo de lo normal o las condiciones de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente Lubricación de la cadena Comprobar...
Almacenamiento del Motor que no suponga ningún peligro y que pueda fijarse de manera segura. Para intervalos de 3 meses o más: • Asegúrese de que durante el transporte no se derra- • Vacíe y limpie el depósito de combustible en un área ma gasolina.
Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los productos Herramienta de jardín multifunción 4 en 1 GMTI 33 Gardol, a los que hace referencia la presente declaración, cumplen las normas de seguridad y sanidad de general aplicación, que están contenidas en las Directrices de la CE 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2014/30/EU (Directriz relativa al Reglamento Europeo sobre maquinaria) 97/68/CE modificada por la 2012/46/EU Directriz de emanación de gases, Anex IV y 2000/14/CE...