Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4001-04/08-V1
MÁQUINA DE COSER DE BRAZO LIBRE
MACCHINA DA CUCIRE AUTOMATICA
MÁQUINA DE COSER DE BRAZO LIBRE
Instrucciones de uso
MACCHINA DA CUCIRE AUTOMATICA
Istruzioni per l'uso
FREE-ARM SEWING MACHINE
Operating instructions
FREIARMNÄHMASCHINE
Bedienungsanleitung
KH 4001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lervia KH 4001

  • Página 1 MÁQUINA DE COSER DE BRAZO LIBRE MACCHINA DA CUCIRE AUTOMATICA KH 4001 MÁQUINA DE COSER DE BRAZO LIBRE Instrucciones de uso MACCHINA DA CUCIRE AUTOMATICA Istruzioni per l'uso FREE-ARM SEWING MACHINE Operating instructions FREIARMNÄHMASCHINE Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Página 2 KH 4001...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción del aparato Colocación Conexión de la máquina de coser Manejo de la máquina de coser Elementos de mando Longitudes de puntada recomendadas para cada tipo de puntada Enhebrado del hilo y sus preparativos Coser con aguja doble Tensión del hilo...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    MÁQUINA DE COSER DE BRAZO La máquina de coser no está prevista: – para una instalación fija, LIBRE KH 4001 – para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y materiales pesados similares), – para utilizar en los ámbitos comercial e industrial.
  • Página 5: Accesorios

    Pedal Placa de aguja Prensatelas En cuanto se pisa muy ligeramente el pedal , la máquina empieza a Palanca de ojales coser a velocidad baja. Si se pisa más fuerte el pedal , aumenta la velo- Tornillo de fijación de la aguja cidad de costura de la máquina.
  • Página 6: Elementos De Mando

    Elementos de mando Coloque el prensatelas que va a montar en posición con el pie sobre la placa de aguja de tal manera que el pasador transversal Advertencia de suspensión del prensatelas y la ranura de la barra del prensatelas queden exactamente alineados (uno encima de la otra).
  • Página 7: Longitudes De Puntada Recomendadas Para Cada Tipo De Puntada

    Longitudes de puntada recomendadas para cada tipo de puntada Nombre del tipo de Ancho de puntada preajustado Longitud de puntada recomen- Número de puntada puntada en mm (pulgadas) dada en mm (pulgadas) puntada para ojales, F-1,5 automática, de 1 paso (13/64) (1/64-1/16) puntada recta...
  • Página 8: Enhebrado Del Hilo Y Sus Preparativos

    Ajuste de la longitud de puntada Dependiendo del tipo de puntada que haya ajustado, puede ser necesario que ajuste en consecuencia la longitud de puntada para conseguir los mejores resultados. • Los números de la rueda selectora del regulador de longitud de pun- tada se corresponden con la longitud de puntada en milímetros (mm), es decir que CUANTO MÁS ALTO EL NÚMERO MÁS LARGA...
  • Página 9: Coser Con Aguja Doble

    Coser con aguja doble Introduzca la cápsula en el canillero sujetando la cápsula por la lengüeta y después suelte ésta. El saliente de la parte exterior de la cápsula de la canilla debe entrar en la muesca de la parte Su máquina está...
  • Página 10 Tensión del hilo superior demasiado baja: Tensión correcta del hilo Se ven unos lazos en el revés del tejido. La tensión correcta del hilo tiene importancia, ya que tanto si es demasiado alta como si es demasiado baja disminuye la resistencia de la costura y Aumente la tensión del hilo superior girando el regulador muchas veces tiene como consecuencia una ondulación de la superficie de tensión del hilo superior...
  • Página 11: Puntadas Rectas

    Puntadas rectas Retirar la pieza de la máquina Detenga la máquina. Se consideran puntadas rectas los siguientes tipos de puntada: Coloque la aguja en la posición más elevada. Levante el prensatelas y saque con cuidado la tela tirando de ella hacia el lado izquierdo. Tipo de puntada n.º...
  • Página 12: Costura De Dobladillo Invisible

    Costura de dobladillo invisible Coser con puntada elástica Tipo de puntada n.º Longitud de puntada Tipo de puntada n.º Longitud de puntada 7 (puntada para dobladillo invisible) 9 (puntada elástica) F-2,5 10 (puntada invisible elástica) F-1,5 La puntada elástica puede usarse en tres casos: para reparar („zurcir“), para aplicar cinta elástica (goma) y para unir piezas entre sí...
  • Página 13: Puntada Trapezoidal Doble

    Puntada trapezoidal doble Doble los bordes de las dos piezas que vaya a unir dejando un dobladillo estrecho e hilvane las piezas a un papel fino dejando algunos milímetros de espacio entre ellas. Tipo de puntada n.º Longitud de puntada Coloque el selector de tipo de puntada en el número 15.
  • Página 14: Coser Bordes De Tejido Con Punto De Espina

    Coser bordes de tejido con punto de espina Baje el prensatelas de modo que las marcas del prensatelas para ojales , como se ve en la figura siguiente, coincidan con la marca de jaboncillo del tejido. Primero se cose la barra de cierre delantera Tipo de puntada n.º...
  • Página 15: Ajuste Fino Al Coser Ojales

    Pegar botones Corte con el descosedor a través del tejido una abertura en el centro, entre los dos bordes laterales del ojal. Proceda con cuidado para no cortar los puntos. Tipo de Longitud de Prensatelas Otros puntada n.º puntada Prensatelas Ajuste fino al coser ojales 4, 5 o 6 Cualquiera...
  • Página 16: Alinear

    Aplicaciones Con el prensatelas para cremalleras correspondiente fijado, cosa los dos lados desde el borde inferior de la cinta de la cremallera hasta el borde superior. Para obtener los mejores resultados la aguja Tipo de puntada n.º Longitud de puntada debe pinchar siempre por el lado del prensatelas vuelto hacia la fila 4, 5 o 6 de dientes.
  • Página 17: Cambio De La Lámpara

    Bordado de monogramas Aplique unas 2 o 3 gotas de aceite para máquinas de coser Cosa el monograma con un movimiento lento y uniforme del bastidor todos los puntos marcados en la figura. a lo largo de la escritura del mismo. Asegure el bordado al final de la última letra con unas puntadas rectas y saque la labor de la máquina como de costumbre.
  • Página 18: Almacenamiento

    Evacuación Extraiga la lanzadera asiéndola por el pivote que hay en su centro y tirando hacia afuera. En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Página 19: Anomalías De Función

    Anomalías de función Si tiene algún problema al coser consulte la sección del manual de instrucciones que le explica detalladamente el proceso adecuado para resolverlo. Debe asegurarse de que ha utilizado y manejado la máquina correctamente. Si esto no le permite evitar o resolver el problema el siguiente esquema puede ayudarle a detectar y a solucionar fallos de manejo, instalación y de la máquina.
  • Página 20 - 18 -...
  • Página 21 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione dell’apparecchio Installazione Collegamento della macchina da cucire Funzionamento della macchina da cucire Elementi di comando Lunghezze di punto consigliate per i tipi di punti Infilatura e relative misure preparatorie Cucitura con ago gemello Tensione del filo Punti diritti Cucitura con il punto a zigzag...
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA DA CUCIRE Questa macchina per cucire non è destinata ... – per l’installazione fissa, AUTOMATICA KH 4001 – per la lavorazione di altri materiali (ad es. pelle, tessuti per tende, vele e altri materiali pesanti), – per l’impiego in ambienti commerciali o industriali.
  • Página 23: Installazione

    Pedale Leva asole Vite di fissaggio dell’ago Non appena si preme leggermente il pedale , la macchina comincia a Leva alzapiedino cucire a bassa velocità. Se si continua a premere sul pedale la velocità Coperchio frontale di cucitura della macchina aumenta. Se si solleva il piede completamente Leva di tensione del filo in modo da non esercitare più...
  • Página 24: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Posizionare il piedino premistoffa da montare con la scarpetta poggiata sulla placca ago in modo tale che il codolo a baionetta Avvertenza del piedino e l’intaglio (scanalatura) sulla barra del piedino siano allineati precisamente (uno sull’altro). Se si cambia tipo di punto, portare l’ago sempre nella Abbassare la leva alzapiedino ed eseguire la connessione del posizione più...
  • Página 25: Lunghezze Di Punto Consigliate Per I Tipi Di Punti

    Lunghezze di punto consigliate per i tipi di punti Definizione del tipo di Larghezza preimpostata dei punti Lunghezza consigliata dei punti Numero di punto punto in mm (passo) in mm (passo) Punto per asole, F-1,5 automatico, 1 livello (13/64) (1/64-1/16) Punto dritto (Posizione ago a sinistra) (3/64-5/32)
  • Página 26: Infilatura E Relative Misure Preparatorie

    Impostazione della lunghezza dei punti Indipendentemente dal tipo di punto impostato, può essere necessario adeguare la lunghezza dei punti per ottenere un risultato ottimale. • I numeri riportati al margine della ruota del regolatore della lunghezza del punto corrispondono alla rispettiva lunghezza dei punti in milli- metri (mm), pertanto UN NUMERO MAGGIORE CORRISPONDE A UNA LUNGHEZZA MAGGIORE.
  • Página 27: Cucitura Con Ago Gemello

    Inserire quindi la capsula nel portacapsula, afferrandola dalla Svolgere circa 15 cm (6“) di entrambi i fili del rocchetto e della spo- linguetta e lasciando quindi andare la linguetta stessa. Il beccuccio letta. Collocare il filo superiore dall’alto verso il basso al centro del sull’esterno della capsula deve rientrare nell’intaglio in alto sul piedino premistoffa...
  • Página 28 Tensione del filo errata e conseguenze: Tensione del filo superiore troppo elevata: Sul lato superiore della stoffa sono visibili piccoli occhielli. Ridurre la tensione del filo superiore impostando il regolatore della tensione del filo superiore su un numero inferiore. Tensione del filo superiore troppo scarsa: Sul lato inferiore della stoffa sono visibili occhielli.
  • Página 29: Punti Diritti

    Avvertenza Rimozione del pezzo dalla macchina Selezionare la dimensione corretta dell’ago e il titolo Fermare la macchina. del filo in base alla tabella! Sollevare al massimo l’ago. Utilizzare di regola lo stesso titolo di filato per il filo Sollevare il piedino premistoffa ed estrarre cautamente il pezzo superiore (rocchetto) e filo inferiore (spoletta)! cucito dirigendolo a sinistra.
  • Página 30: Cucitura Di Orli Invisibili

    Cucitura di orli invisibili Cucitura con il punto elastico Tipo di punto n. Lunghezza del punto Tipo di punto n. Lunghezza del punto 7 (punto orlo invisibile) 9 (punto elastico) F-2,5 10 (punto invisibile stretch) F-1,5 Il punto elastico può essere utilizzato per tre tipi di impiego: il rammendo, l’applicazione di elastici e il collegamento di pezzi di stoffa cimosa contro Il punto per orlo invisibile viene utilizzato per rifinire gli orli dei lavori di cimosa.
  • Página 31: Punto Trapezoidale Doppio

    Punto trapezoidale doppio Ripiegare appena i margini dei pezzi da collegare, in modo da creare un orlo sottile, e incollare i pezzi su un pezzo di carta sottile, lasciando uno spazio intermedio di qualche millimetro. Tipo di punto n. Lunghezza del punto Impostare il selettore del tipo di punto su 15.
  • Página 32: Cucitura Degli Orli Con Punto Piuma

    Cucitura degli orli con punto piuma Abbassare il piedino in modo tale che le marcature sul piedino per asole siano allineate alla marcatura di gesso sulla stoffa in base Tipo di punto n. Lunghezza del punto a quanto indicato nella seguente illustrazione. Prima viene cucito il bordo trasversale superiore dell’asola.
  • Página 33: Regolazione Fine Nella Cucitura Delle Asole

    Applicazione dei bottoni Attraverso la stoffa, con il divisore ottenere un’apertura nel centro fra i due margini laterali dell’asola. Procedere con cautela, per evitare Lunghezza del Piedino di tagliare anche i punti. Tipo di punto n. Altro punto premistoffa Placca per Piedino per 4, 5 o 6 a piacere...
  • Página 34: Allineamento

    Applicazioni Cucire con il piedino per cerniere lampo adeguatamente fissato partendo dal bordo inferiore del nastro di supporto della chiusura lampo fino al bordo superiore. Per ottenere un risultato ottimale, Tipo di punto n. Lunghezza del punto l’ago deve inserirsi sempre al lato del piedino applicato sui dentini 4, 5 o 6 della cerniera.
  • Página 35: Sostituzione Della Lampadina

    Ricamo di monogrammi Versare 2 o 3 gocce di olio per macchine da cucire in tutti i punti Con un movimento lento e uniforme, spostare il telaio cucendo indicati nell’illustrazione. lungo le linee del monogramma. Fissare la cucitura ovvero il ricamo alla fine dell’ultima lettera con alcuni punti diritti e prelevare il lavoro dalla macchina come di consueto.
  • Página 36: Conservazione

    Smaltimento Prelevare il crochet, afferrandolo dall’albero centrale e tirando verso l’esterno. Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore.
  • Página 37: Malfunzionamenti

    Malfunzionamenti Se si rilevassero dei problemi, cercare prima di tutto una soluzione nel manuale di istruzione nella sezione relativa al procedimento di lavoro in cui sono stati riscontrati i problemi. In tal caso è necessario assicurarsi di aver azionato e utilizzato la macchina in modo corretto e conforme. Se non si riesce a risolvere il problema, il seguente schema può...
  • Página 38 - 36 -...
  • Página 39 CONTENT PAGE Safety information Correct Usage Items supplied Appliance description Setup Connecting the sewing machine Operation of the sewing machine Operating elements Recommended stitch lenghts for the various types of stitches Threading the needle and preparation Sewing with the twin needle Tensioning the thread Straight stitch Sewing in zigzag stitches...
  • Página 40: Safety Information

    FREE-ARM SEWING MACHINE The sewing machine is not intended ... – for installation at a fixed location, KH 4001 – for the processing of other materials (e. g. leather or heavy materials such as tent or sail fabrics) – for commercial or industrial use.
  • Página 41: Setup

    Foot pedal Sewing table extension with accessory compartment Stitch plate The machine will begin to sew at a slow speed as soon as the foot pedal Sewing foot is gently activated. The sewing speed of the machine will increase when Buttonhole lever more pressure is applied to the foot pedal .
  • Página 42: Operating Elements

    Operating elements Position the sewing foot to be mounted with the base lying on the stitch plate in such a manner that the suspension pin on the foot and Notice the slot on the foot spindle are directly in line. Lower the lifting lever and complete connection of the sewing foot Whenever you change the type of stitch, ALWAYS bring the...
  • Página 43: Recommended Stitch Lenghts For The Various Types Of Stitches

    Recommended stitch lenghts for the various types of stitches Designation of type preset stitch width Recommended stitch length Stitch number of stitch in mm (inches) in mm (inches) Buttonhole stitch, F-1.5 automatic, 1-stage (13/64) (1/64-1/16) Straight stitch (Needle position to the left) (3/64-5/32) Straight stitch (Central needle position)
  • Página 44: Threading The Needle And Preparation

    Setting the stitch length Depending on the type of stitch you have set, it may be necessary to adjust the stitch length appropriately to achieve the best possible sewing results. • The numbers on the thumb wheel of the stitch length selector correspond to the respective stitch length in millimeters (mm), hence, A HIGHER NUMBER MEANS THAT THE STITCH WILL BE LONGER.
  • Página 45: Sewing With The Twin Needle

    Sewing with the twin needle Insert the bobbin case in the carrier, holding the case by the catch and then releasing the catch. The driver on the outside of the bobbin case must catch in the notch on the top of the case carrier. Your machine is also designed for sewing with twin needles , meaning, you can sew with two upper threads simultaneously.
  • Página 46 Upper thread tension is too low: Correct thread tension Loops are visible on the bottom of the fabric. The correct thread tension is important, as a tension that is too high or too low will lead to a weakening in the strength of the seam and often Increase the tension of the upper thread by turning the upper also results in a rippling of the fabric surface in the vicinity of the seam.
  • Página 47: Straight Stitch

    Straight stitch Removing the fabric from the machine Stop the machine. The following types of stitches are defined as straight stitches: Bring the needle into the highest possible position. Raise the sewing foot and carefully pull the sewn product out towards the left.
  • Página 48: Sewing Blind Hems

    Sewing blind hems Sewing with elastic stitches Type of stitch No. Stitch length Type of stitch No. Stitch length 7 (Blind hem stitch) 9 (Elastic stitch) F-2.5 10 (Stretch blind stitch) F-1.5 The elastic stitch can be used in three areas of application: repair work („darning“), sewing on elastic bands (elastic braids) as well as for the The blind hem stitch is used to finish off edges of sewn products, for exam- edge to edge joining of pieces of fabric.
  • Página 49: Two-Fold Rampart Stitch

    Two-fold rampart stitch Fold together the edges of the two pieces of fabric to form a narrow hem, then tack the pieces onto a thin piece of paper, leaving a space of a few millmeters between the two borders. Type of stitch No. Stitch length Set the stitch type selector at number 15.
  • Página 50: Sewing Material Edges With Feather Stitch

    Sewing material edges with feather stitch Open the caliper on the buttonhole foot and position the button to be sewn on between the jaws. Type of stitch No. Stitch length 17 (Feather stitch) fixed at 2.5 in the factory Use the feather stitch as a decorative border stitch or to hem bed covers, table cloths and curtains or even for embroidery work.
  • Página 51: Fine Adjustment During Sewing Buttonholes

    Fine adjustment during sewing buttonholes Sewing on buttons Should the buttonhole seams sewn on both sides of the buttonhole not be Type of stitch No. Stitch length Sewing foot Miscellaneous uniform in appearance, a fine adjustment can be undertaken as per the following method: 4, 5 or 6 user defined...
  • Página 52: Gathering

    Appliques Now sew the both sides of the zipper in place along the zipper carrier web from the lower to the upper edge with the zipper foot . The need- le should thus always pierce the side of the foot facing the teeth-row Type of stitch No.
  • Página 53: Changing The Lamp Bulb

    Monogram embrodiery Apply 2 to 3 drops of sewing machine oil to all points indicated Sew and fill in the monogram along the script using a slow in the diagram. and smooth movement of the frame. Secure the monogram by sewing a few straight stitches at the end of the last letter, remove the material from the machine in the usual manner.
  • Página 54: Storage

    Disposal Remove the gripper, by grasping the bobbin pin in the centre and pulling the gripper out. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
  • Página 55: Troubleshooting

    Troubleshooting If you should find yourself confronted with any problems during sewing, first consult the respective section of the user manual, which will provide you with further details relating to the specific operating procedure. By comparing the given details you can ensure that you are operating the machine correctly and appropriately.
  • Página 56 - 54 -...
  • Página 57 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Nähmaschine anschließen Bedienung der Nähmaschine Sticharten einstellen Empfohlene Stichlängen für die Sticharten Einfädeln des Garns und Vorbereitungen dazu Nähen mit Zwillingsnadel Fadenspannung Geradstichen Nähen mit Zick-Zack-Strichen Blindsaumnähen Nähen mit Muschelkantenstrich Nähen mit Elastik-Stich Zweifach-Trapezstich Langettenstich Weitere Dekostiche...
  • Página 58: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch FREIARMNÄHMASCHINE KH 4001 Die Nähmaschine ist vorgesehen ... Sicherheitshinweise – zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät, – zum Nähen von haushaltsüblichen Textilien und ... Bei einer Nähmaschine kann man sich wie mit jedem anderen Elektrogerät – nur zur Verwendung im privaten Hausgebrauch.
  • Página 59: Aufstellen

    Bedienung der Nähmaschine Sichtfenster für Stichart Stichart-Wähler Netzschalter Buchse für Fußpedal-Verbindungskabel Netzschalter Mit diesem Schalter wird die Netzspannung und zugleich die Näh- Nährichtungsumkehrschalter bereichsbeleuchtung ein- und ausgeschaltet. Kerbe Rückhaltering • Stellen Sie den Netzschalter auf die Stellung „I”, um die Näh- Sperrklinken maschine einzuschalten.
  • Página 60: Sticharten Einstellen

    Sticharten einstellen Bringen Sie die Nadel durch Drehen am Handrad (auf sich zu, ent- gegen dem Uhrzeigersinn) in die höchstmögliche Position und heben Hinweis Sie den Nähfuß-Lüfterhebel und damit die Fußstange an. Lösen Sie den Fuß durch behutsames Nach-oben-Drücken des Ent- Wenn Sie die Stichart wechseln, bringen Sie die Nadel immer in die riegelungshebels an der Rückseite des Nähfuß-Schaftes.
  • Página 61: Empfohlene Stichlängen Für Die Sticharten

    Empfohlene Stichlängen für die Sticharten voreingestellte Stichbreite in mm Empfohlene Stichlänge in mm Stichnummer Stichart-Bezeichnung (Zoll) (Zoll) Knopflochstich, F-1,5 automatisch, 1-stufig (13/64) (1/64-1/16) Geradstich (Nadelposition links) (3/64-5/32) Geradstich (Nadelposition mittig) (3/64-5/32) Zickzack-Stich (1/16) (1/64-5/32) Zickzack-Stich (9/64) (1/64-5/32) Zickzack-Stich (13/64) (1/64-5/32) Blindsaumstich (1/8) (1/64-5/64)
  • Página 62: Einfädeln Des Garns Und Vorbereitungen Dazu

    Einstellung der Stichlänge Abhängig davon, welche Stichart Sie eingestellt haben, kann es erforder- lich sein, dass Sie zur Erzielung des jeweils bestmöglichen Nähergebnisses die Stichlänge entsprechend einstellen müssen. • Die am Rändelrad des Stichlängenstellers angebrachten Zahlen entsprechen der jeweiligen Stichlänge in Millimeter (mm), also BEDEUTET EIN HÖHERER ZAHLENWERT, DASS DER STICH Schalten Sie nun die Nähmaschine ein und treten auf das Fußpedal LÄNGER WIRD.
  • Página 63: Nähen Mit Zwillingsnadel

    Setzen Sie dann die Spulenkapsel in den Kapselträger ein, wobei Ziehen Sie etwa 15 cm (6“) beider Fäden von Garnrolle bzw. Spule Sie die Kapsel an der Lasche erfassen und diese dann loslassen. ab. Legen Sie den Oberfaden oben nach unten zwischen die Zehen Der Finger außen an der Spulenkapsel muss in die Kerbe des Nähfußes...
  • Página 64 Mögliche Fehleinstellungen der Fadenspannung und ihre Folgen: Oberfadenspannung zu groß: An der Stoffoberseite werden kleine Schlaufen sichtbar. Vermindern Sie die Spannung des Oberfadens durch Drehen des Oberfadenspannungs-Steller auf eine kleinere Zahl. Oberfadenspannung zu gering: Auf der Stoffunterseite sind Schlaufen sichtbar. Erhöhen Sie die Spannung des Oberfadens durch Drehen des Oberfadenspannungs-Steller auf eine größere Zahl.
  • Página 65: Geradstichen

    Wegnehmen des Stückes von der Maschine Hinweis Halten Sie die Maschine an. Wählen Sie die korrekte Nadelgröße und Fadenstärke Bringen Sie die Nadel in die höchste mögliche Position. nach vorheriger Tabelle! Heben Sie den Nähfuß an und ziehen Sie das Nähgut Verwenden Sie in der Regel die gleiche Garnstärke für den behutsam zur linken Seite hin heraus.
  • Página 66: Blindsaumnähen

    Blindsaumnähen Nähen mit Elastik-Stich Stichart Nr. Stichlänge Stichart Nr. Stichlänge 7 (Blindsaum-Stich) 9 (Elastik-Stich) F-2,5 10 (Stretch-Blindstich) F-1,5 Der Elastik-Stich kann für drei Einsatzbereiche genutzt werden: das Aus- bessern („Stopfen“), das Aufnähen von Elastik-Band (Gummilitze) sowie Der Blindsaumstich wird verwendet, um Kanten von Näharbeiten, z. B. die für das Stoß-an-Stoß-Verbinden von Stoffteilen miteinander.
  • Página 67: Zweifach-Trapezstich

    Zweifach-Trapezstich Schlagen Sie die Kanten der beiden zu verbindenden Stoffteile jeweils zu einem schmalen Saum ein und heften Sie die Teile mit einem Zwi- schenraum von wenigen Millimetern auf ein Stück dünnen Papiers. Stichart Nr. Stichlänge Stellen Sie den Stichart-Wähler auf Nummer 15.
  • Página 68: Nähen An Stoffkanten Mit Federstich

    Nähen an Stoffkanten mit Federstich Senken Sie den Nähfuß ab, so dass die Markierungen auf dem Knopfloch-Fuß , wie in folgender Abbildung dargestellt, mit der Kreidemarkierung auf dem Stoff fluchten. Zuerst wird der vordere Stichart Nr. Stichlänge Abschlussriegel des Knopfloches genäht. 17 (Federstich) werkseitig fest eingestellt auf 2,5 Verwenden Sie den Federstich als dekorativen Randstich oder zur...
  • Página 69: Feinabstimmung Beim Knopflochnähen

    Knöpfe annähen Schneiden Sie mit dem Auftrenner durch den Stoff eine Öffnung in der Mitte zwischen beiden seitlichen Knopfloch-Raupen. Gehen Sie sorgfältig vor, um nicht Stiche selbst aufzuschneiden. Stichart Nr. Stichlänge Nähfuß Sonstiges 4, 5 oder 6 beliebig Knopflochfuß Stopfplatte Feinabstimmung beim Knopflochnähen Messen Sie den Abstand zwischen den Fadenlöchern des Knopfes Falls die auf beiden Seiten des Knopfloches genähten Raupen nicht gleich-...
  • Página 70: Anreihen

    Applikationen Nähen Sie mit dem jeweils entsprechend befestigten Reißverschlussfuß auf beiden Seiten jeweils von der Unterkante des Reißverschluss- Trägerbandes bis zur Oberkante. Die Nadel sollte also stets auf der Stichart Nr. Stichlänge der Zähnchenreihe bzw. -spirale zugewandten Seite des Fußes ein- 4, 5 oder 6 stechen, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
  • Página 71: Glühlampe Wechseln

    Monogrammstickerei Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen Nähmaschinenöl an alle in der Nähen Sie unter langsamer und gleichförmiger Bewegung des Abbildung bezeichneten Punkte. Rahmens entlang des Monogramm-Schriftzuges diesen aus. Sichern Sie die Ausnähung bzw. Stickerei am Ende des letzten Buchstabens mit einigen Geradstichen und entnehmen Sie die Arbeit in gewohnter Weise von der Maschine.
  • Página 72: Aufbewahren

    Entsorgen Nehmen Sie die Greifer heraus, indem Sie ihn an dem in seiner Mitte befindlichen Spulendorn erfassen und herausziehen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Página 73: Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen Sobald Sie sich mit Problemen beim Nähen konfrontiert sehen, sollten Sie zunächst im jeweiligen Abschnitt der Bedienungsanleitung nachschlagen, der Ihnen denjenigen Arbeitsvorgang, bei welchem Sie Probleme mit der Maschine haben, ausführlich erläutert. Dort sollten Sie sich vergewissern, dass Sie die Maschine richtig bedient und ordnungsgemäß...
  • Página 74 - 72 -...

Tabla de contenido