Página 2
English WARNING To prevent fire or shock hazard, do not – Connect the equipment into an outlet on a circuit different expose the unit to rain or moisture. from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Table of Contents Overview Precautions ..............4 (EN) Features ..............6 (EN) Location and Function of Controls ......7 (EN) Setting up and projecting Installing the Projector ..........13 (EN) Connecting with a Computer or a VCR ....14 (EN) Operating a computer from the Remote Commander ............
• Do not place your hand or objects near the ventilation holes — the air coming out is hot. On installation • When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-500 Projector Suspension Support must be used for installation. • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,...
Página 5
On illumination • To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight. • Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio. •...
Features High brightness, high picture quality • High brightness Adopting the long service life, the 250 W, metal halide lamp and new developed optical system allow high brightness (light output 450 ANSI lumen) and excellent uniformity on the picture. • High resolution By adopting three 1.3-inch, about 520,000-pixel S VGA panels, this projector offers resolution of 832 ×...
Location and Function of Controls Front !¡ !º How to open and close the connector cover To open the cover, pull it down. To close the cover, pull it up until it locks. 1 Speakers 0 Control panel For details, see page 8 (EN). 2 Front remote control detector !¡...
Página 8
Location and Function of Controls Control panel POWER INPUT PATTERN PICTURE MENU POWER SELECT STANDBY MUTING VOLUME LAMP AUDIO RESET ENTER LIGHT TEMP !¡ !º 1 POWER key Note Press to turn the projector on and off once the When the LAMP indicator lights up, never open the projector is in the standby mode.
0 MUTING keys !¡ PATTERN key Cuts off the picture and sound. Display a pattern on the screen for focus adjustment. PICTURE: Press to cut off the picture. Press again Press again to clear the pattern. to restore the picture. AUDIO: Press to cut off the sound.
Página 10
– the air coming out is hot. 6 Rear remote control detector Ventilation cover The exhaust opening should face down. Note If the supplied AC power cord plug does not match the wall socket in your country, consult qualified Sony personnel. (EN)
Remote Commander The Remote Commander may be used as a wireless or If you connect the mouse receiver to a computer, you wired Remote Commander. can use the Remote Commander as a mouse for a connected computer. For details on operation of the keys not mentioned here, see the description in the control panel section.
Location and Function of Controls • The remote control detectors on the projector do not Battery installation operate when the Remote Commander is being used as a wired Remote Commander. If you wish to use Push and slide to open the lid. the Remote Commander as a wireless Remote Commander, be sure to remove the connecting cable from both the Remote Commander and the projector.
Installing the Projector This section describes the installation arrangements for installing the projector on a table. For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel (see page 31 (EN)). Adjust the vertical and horizontal positioning of the projector. Horizontal center Vertical positioning (side view)
Connecting with a Computer or a VCR This section describes how to connect the projector with a computer or a VCR and external active speakers. For details on how to connect other equipment, see page 32 (EN). Also refer to the instruction manuals of the equipment to be connected. Notes •...
Operating a Computer from the Remote Commander If you connect the supplied mouse receiver to the mouse port of a computer, you can operate the mouse function of a computer with the Remote Commander. Set the MOUSE/MENU switch to MOUSE when you operate a computer connected to the mouse receiver from the Remote Commander.
Projecting MAIN POWER Rear remote control detector O ON ⁄ o OFF Front remote control detector 4, 6 POWER MUTING AUDIO INPUT POWER indicator RESET VOLUME POWER INPUT PATTERN PICTURE MENU POWER SELECT STANDBY MUTING VOLUME LAMP AUDIO RESET ENTER LIGHT TEMP STANDBY indicator...
Página 17
Press the PATTERN key on the control panel to display the H test pattern, and turn the focus ring to adjust the focus. H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H...
Página 18
Projecting To turn off the power Press the POWER key on the control panel or the Remote Commander. The following message appears to verify if you really want to turn off the power. P O W E R O F F ? P l e a s e p r e s s k e y a g a i n .
Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for To clear the menu display making various adjustments and settings. To select the language used in the menu, see page Press the MENU key. The menu display disappears 27 (EN).
The INPUT SELECT Menu The INPUT SELECT menu is used for selecting the input signal. V I D E O V I D E O INPUT SELECT I N P U T - A PICTURE CTRL INPUT SETTING SETTING INPUT INFO.
The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL menu is used for adjusting the CONTRAST picture. Adjustable items are displayed in green. Adjusts the picture contrast. V I D E O C O N T R A S T INPUT B R I G H T SELECT C O L O R PICTURE...
Página 22
The PICTURE CTRL Menu D. (Dynamic) PICTURE Items cannot be adjusted depending on the types of input signal Emphasizes the black color. Item Cannot be adjusted with V I D E O C O N T R A S T INPUT B R I G H T COLOR...
The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input SIZE signal. Adjustable items are displayed in green. Adjusts the horizontal size of pictures input from INPUT A. I N P U T - A D O T P H A S E : INPUT S I Z E...
The INPUT SETTING Menu SHIFT CLAMP Adjusts the position of the picture input from INPUT Corrects the luminance of the picture input from INPUT A. I N P U T - A D O T P H A S E : 1 0 INPUT SELECT S I Z E...
Página 25
SAVE TO MEMORY You can save the settings in the INPUT SETTING menu in the projector memory. Whenever a new setting is saved, the previous settings are overwritten. I N P U T - A D O T P H A S E : 1 0 INPUT SELECT S I Z E...
The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the STATUS (on-screen display) settings of the projector. Adjustable items are displayed in green. Sets up the on-screen display. <page 1> I N P U T - A S T A T U S : O N I N P U T - A INPUT...
SPEAKER H (Horizontal) POLARITY Set to OFF to cut off the sound of the internal Set to REVERSE to reverse the horizontal orientation speakers. When set to OFF, “SPEAKER OFF” appears of the picture. on the screen when you turn on the power. I N P U T - A H P O L A R I T Y : N O R M A L INPUT...
Página 28
The SET SETTING Menu SIRCS RECEIVER Selects the remote control detectors on the front and rear of the projector. I N P U T - A H P O L A R I T Y : N O R M A L INPUT V P O L A R I T Y : N O R M A L SELECT...
The INPUT INFO Menu The INPUT INFO menu displays the information on a INPUT SIGNAL current input signal. Displays the type of current input signal. I N P U T - A f H : 3 7 . 9 k H z NTSC 3.58: NTSC 3.58 input signal from VIDEO IN INPUT SELECT...
Installation Examples The on-screen picture size changes according to the input signal. Note that the projection distance also changes depending on the picture size. Floor Installation a: distance between the screen and the center of the lens Wall b: distance from the floor to the center of the lens Center of the screen c: distance from the floor to the foot of the projector x: free...
Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the For ceiling installation, consult with qualified Sony PSS-500 Projector Suspension Support. personnel. a: Distance between the screen and the center of lens PSS-500 Projector Suspension Support b: Distance between the ceiling and the center of the lens...
Connection Example Connecting a BNC connector: For details on how to conncet a computer, a VCR or external active speakers, see page 14 (EN). Also refer 2 Twist to the right. to the instruction manual of the equipment to be connected.
Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Symptom Cause Remedy The MAIN POWER switch is turned off.
Página 35
• If the lamp looks damaged when replacing, consult with qualified Sony personnel. • If the lamp does not light even after replacing it with a new one, consult with qualified Sony personnel. • If the TEMP indicator starts flashing, consult with qualified Sony personnel.
Página 37
Approx. 10 kg (22 lb 1 oz) C (chrominance):burst Power requirements 0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC) VPL-S500U: AC 100 to 120 V/ (75 ohms terminated), 220 to 240 V, 50/60 Hz burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL) VPL-S500E/S500M: AC 220 to...
Macintosh 16” 49.7 kHz 0 1 0 1 1 0 0 1 This unit does not correspond to the Macintosh 19” mode........................................... 1) PK-PJ500 may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office. (EN)
Página 39
Dimensions Front Rear Center of the unit Center of the unit 151 (5 ⁄ 144 (5 ⁄ ⁄ ) 7 ( ⁄ 67 (2 ⁄ 97 (3 ⁄ ⁄ ⁄ 145 (5 ⁄ Center of projection balance ⁄ ⁄ 16 ( ⁄...
Index Specifications I, J, K Adjusters 7 (EN), 10 (EN) INPUT-A 20 (EN), 27 (EN) Remote Commander Adjusting INPUT INFO menu 29 (EN) battery installation 12 (EN) the picture 21 (EN) INPUT MEMORY No. 29 (EN) location and function of controls the picture size/shift 23 (EN), 24 (EN) 11 (EN) INPUT SELECT menu 20 (EN)
Página 42
Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Página 43
Table des matières Aperçu Précautions ..............4 (F) Caractéristiques ............6 (F) Emplacement et fonction des commandes ....7 (F) Installation et projection Installation du projecteur .......... 13 (F) Raccordement à un ordinateur ou à un magnétoscope ..........14 (F) Commande d’un ordinateur à...
• Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère requise, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié. • Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié...
Eclairage • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste.
Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image • Luminosité élevée L’adoption d’une lampe à halogénure métallique longue durée de 250 W et d’un système optique de conception récente assure une luminosité élevée (450 ANSI de rendement lumineux) ainsi qu’une excellente uniformité de l’image. •...
Emplacement et fonction des commandes Avant !¡ !º Ouverture et fermeture du volet des connecteurs Pour ouvrir le volet, abaissez- Pour refermer le volet, relevez-le jusqu’au déclic. 1 Haut-parleurs !º Panneau de commande Pour plus de détails, voir page 8 (F). 2 Capteur de télécommande frontal !¡...
Emplacement et fonction des commandes Panneau de commande POWER INPUT PATTERN PICTURE MENU POWER SELECT STANDBY MUTING VOLUME LAMP AUDIO RESET ENTER LIGHT TEMP !¡ !º 1 Touche de mise sous/hors tension (POWER) • Clignote si le couvercle de la lampe ou le Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur couvercle du filtre à...
!º Touches de suppression (MUTING) !¡ Touche de modèle de test (PATTERN) Suppriment le son et l’image. Affiche un modèle de test à l’écran pour le réglage de PICTURE: Appuyez sur cette touche pour supprimer la mise au point. Appuyez à nouveau sur cette touche l’image.
Página 50
6 Capteur de télécommande arrière Couvercle de ventilation L’ouverture de sortie doit être orientée vers le bas. Remarque Si le cordon d’alimentation fourni ne s’adapte pas au modèle de prise murale de votre pays, consultez un personnel Sony qualifié.
Télécommande La télécommande peut être utilisée comme une Si vous raccordez le récepteur de souris à un télécommande sans fil ou avec fil. ordinateur, vous pouvez utiliser la télécommande comme souris pour commander l’ordinateur raccordé. Pour les détails sur l’utilisation des touches non- mentionées ici, se reporter à...
Emplacement et fonction des commandes • Les capteurs de télécommande du projecteur sont Installation des piles inopérants si la télécommande est utilisée comme une télécommande à fil. Si vous souhaitez utiliser la Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser pour télécommande comme une télécommande sans fil, l’ouvrir.
Installation du projecteur Cette section décrit la procédure d’installation du projecteur sur une table. Pour une installation au plafond, consultez un personnel Sony qualifié (voir page 31 (F)). Réglez le positionnement vertical et horizontal du projecteur. Centre horizontal Positionnement vertical (vue latérale) de l’écran...
Raccordement à un ordinateur ou à un magnétoscope Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur ou à un magnétoscope et comment raccorder des haut-parleurs actifs. Pour plus de détails sur le raccordement d’autres appareils, reportez- vous à la page 32 (F). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à...
Commande d’un ordinateur à partir de la télécommande Si vous raccordez le récepteur de souris fourni au port de la souris de l’ordinateur, vous pouvez utiliser la fonction souris d’un ordinateur à l’aide de la télécommande. Réglez le commutateur MOUSE/MENU sur MOUSE lorsque vous commandez un ordinateur raccordé...
Projection MAIN POWER Capteur de télécommande arrière O ON ⁄ o OFF Capteur de télécommande frontal 4, 6 POWER MUTING AUDIO INPUT Indicateur POWER RESET VOLUME POWER INPUT PATTERN PICTURE MENU POWER SELECT STANDBY MUTING VOLUME LAMP AUDIO RESET ENTER TEMP LIGHT Indicateur STANDBY...
Página 57
Appuyez sur la touche de modèle de test PATTERN du panneau de commande pour afficher le modèle de test H et réglez la mise au point au moyen de la bague de réglage. H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H...
Projection Pour mettre le projecteur hors tension Appuyez sur la touche POWER du panneau de commande ou de la télécommande. Le message suivant apparaît pour vous demander la confirmation de la mise hors tension. M E T T R E H O R S T E N S I O N ? A p p u y e z a n o u v e a u s u r l a t o u c h e POWER...
Utilisation du MENU Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu Pour désactiver l’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu Pour sélectionner la langue d’affichage du menu, disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur reportez-vous à...
Le menu SELECT. ENT Le menu SELECT. ENT sert à sélectionner le signal d’entrée. V I D E O V I D E O SELECT. E N T . A CTRL IMAGE REGL ENTREE REGLAGE ENTREE SEL: SORTIE: MENU INFO Procédure Utilisez la touche V ou v du panneau de commande pour sélectionner l’entrée et appuyez ensuite sur la...
Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL IMAGE sert au réglage de l’image. CONTRASTE Les paramètres pouvant être réglés s’affichent en vert. Réglage du contraste de l’image. V I D E O C O N T R A S T E SELECT.
Página 62
Le menu CTRL IMAGE NETTETE MODE GAMMA Réglage de la netteté de l’image. Sélectionne une courbe de correction gamma. E N T . A C O N T R A S T E SELECT. L U M I E R E C O U L E U R CTRL N E T T E T E : 5 0...
Le menu REGL ENTREE Le menu REGL ENTREE sert au réglage du signal PHASE d’entrée. Les paramètres pouvant être réglés s’affichent en vert. Réglage de la phase de point du panneau LCD et de l’entrée du signal via INPUT A. E N T .
Página 64
Le menu REGL ENTREE DEPL. (déplacement) CLAMP Réglage de la position de l’image entrée via INPUT A. Correction de la luminance de l’image entrée via INPUT A. E N T . A P H A S E : 1 0 SELECT.
Página 65
SAUVEG. MEMOIRE Vous pouvez sauvegarder les réglages dans la mémoire du projecteur via le menu REGL ENTREE. Chaque fois qu’un nouveau réglage est mémorisé, le réglage précédent est effacé. E N T . A P H A S E : 1 0 SELECT.
Le menu REGLAGE Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les Sur la télécommande, appuyez sur la gauche de la réglages du projecteur. Les paramètres pouvant être manette de commande. réglés s’affichent en vert. <page 1> ETAT (écran d’affichage) E N T . A E T A T : O N Règle l’affichage sur écran.
H. P. POLARITE H (horizontale) Réglez-le sur OFF pour couper le son des haut- Réglez-le sur INVERSE pour inverser l’orientation parleurs internes. Lorsque vous sélectionnez OFF, horizontale de l’image. “H.P. OFF” s’affiche à l’écran à la mise sous tension. E N T . A P O L A R I T E H : N O R M A L SELECT.
Página 68
Le menu REGLAGE RECEPTEUR SIRCS Sélectionne les capteurs de télécommande à l’avant et à l’arrière du projecteur. E N T . A P O L A R I T E H : N O R M A L SELECT. P O L A R I T E V : N O R M A L S E M I - T O N : O F F CTRL M O D E E C O : O F F...
Le menu ENTREE INFO Le menu ENTREE INFO affiche les informations ENTREE SIGNAL relatives au signal d’entrée activé. Affiche le type du signal d’entrée activé. NTSC 3.58: Signal d’entrée NTSC 3,58 via VIDEO E N T . A f H : 3 7 . 9 K H z SELECT.
Exemples d’installation La taille de l’image sur écran change en fonction du signal d’entrée. Notez que la distance de projection changera également en fonction de la taille de l’image. Installation au sol a : distance entre l’écran et l’axe de l’objectif b : distance entre le sol et l’axe de l’objectif Centre de l’écran c : distance entre le sol et les pieds du projecteur...
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le Pour une installation au plafond, consultez un support de suspension pour projecteur PSS-500. personnel Sony qualifié. a : distance entre l’écran et l’axe de l’objectif Support de suspension pour projecteur b : distance entre le plafond et l’axe de l’objectif PSS-500 (non fourni) c : distance entre le plafond et le centre de l’écran...
Exemple de raccordement Connexion d’un connecteur BNC: Pour plus de détails sur le raccordement d’un ordinateur, d’un magnétoscope ou de haut-parleurs 2 Tournez vers la droite. actifs externes, reportez-vous à la page 14 (F). Consultez également le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
.......................................... 1) Il est possible que la lampe PK-PJ500 ne soit pas disponible dans certains pays. Pour plus de détails, consultez votre centre Sony le plus proche.
Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème en vous référant aux instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez un personnel Sony qualifié. Symptôme Cause Remède Le projecteur ne se met pas L’interrupteur MAIN POWER est...
• Lorsque l’indicateur LAMP s’allume, n’ouvrez jamais le couvercle de la lampe si le projecteur est fixé au plafond. • Si la lampe a l’air endommagée lors de son remplacement, consultez un personnel Sony qualifié. • Si la lampe ne s’allume toujours pas après remplacement, consultez un personnel Sony qualifié.
Y/C à 4 broches (mâle) Auto-alimenté, 5 V CC maximum Y (luminance): 1 Vcc ±2 dB, sortie 60 mA sync négative (terminaison à Réglementations de sécurité VPL-S500U : UL1950, 75 ohms) CSA950, FCC Classe B, IC C (chrominance): séparation Classe B 0,286 Vcc ±2 dB (NTSC),...
Macintosh 16 49,7 kHz 0 1 0 1 1 0 0 1 disponibles dans toutes les zones géographiques. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony. Cet appareil n’est pas compatible avec le mode 19 pouces Macintosh........................................... 1) Il se peut que la PK-PJ500 ne soit pas disponible dans toutes les zones géographiques. Pour plus de détails,...
Página 79
Dimensions Avant Arrière Centre de l’appareil Centre de l’appareil 144 (5 ⁄ 151 (5 ⁄ ⁄ ) 7 ( ⁄ 67 (2 ⁄ 97 (3 ⁄ ⁄ ⁄ 145 (5 ⁄ Centre de l’équilibre de projection ⁄ ⁄ 16 ( ⁄...
Index Spécifications A, B L, M, N Accessoires en option 38 (F) LANGAGE 27 (F) SAUVEG. MEMOIRE 25 (F) Accessoires fournis 38 (F) LUMIERE 21 (F) SEMI-TON 27 (F) Alimentation Menu SonG 29 (F) mise hors tension 17 (F) CTRL IMAGE 21 (F) Spécifications 36 (F) mise sous tension 16 (F) Désactivation de l’écran de menu 19 (F)
Página 82
Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad.
Página 83
Indice Descripción general Precauciones ..............4 (E) Características ............. 6 (E) Ubicación y función de los controles ......7 (E) Instalación y proyección Instalación del proyector ........... 13 (E) Conexión con un ordenador o una videograbadora ............ 14 (E) Empleo de un ordenador con el mando a distancia ............
Instalación • Si instala el proyector en el techo, es necesario emplear el soporte de suspensión para proyector PSS-500 de Sony para realizar la instalación. • Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, telas) que...
Iluminación • Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas. • Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste.
Características Alto brillo y alta calidad de imagen • Alto brillo Gracias a la larga vida útil de la lámpara halógena metálica de 250 W y el sistema óptico de reciente desarrollo, se obtiene un alto brillo (salida de luz: 450 ANSI lumen) y una excelente uniformidad de imagen. •...
Ubicación y función de los controles Parte frontal !¡ !º Cómo abrir y cerrar la cubierta de los conectores Para abrir la cubierta, tire de ella hacia abajo. Para cerrar la cubierta, tire de ella hacia arriba hasta que quede bloqueada. 1 Altavoces 9 Panel de conectores Para obtener información, consulte la página 9 (E).
Página 88
Ubicación y función de los controles Panel de control POWER INPUT PATTERN PICTURE MENU POWER SELECT STANDBY MUTING VOLUME LAMP AUDIO RESET ENTER LIGHT TEMP !¡ !º 1 Tecla POWER • Parpadea si la cubierta de la lámpara o del filtro de aire no está...
!º Teclas MUTING !¡ Tecla PATTERN Desactivan la imagen y el sonido. Muestra en pantalla un patrón para realizar el ajuste PICTURE: Púlsela para desactivar la imagen. del enfoque. Vuelva a pulsarla para que el patrón Vuelva a pulsarla para recuperar la imagen. desaparezca.
6 Detector posterior de control remoto El orificio de exhaustación debe situarse hacia abajo. Nota Si el enchufe del cable de alimentación de CA suministrado no encaja en la toma mural de su país, póngase en contacto con un proveedor especializado de Sony.
Mando a distancia Es posible emplear el mando a distancia como mando Si conecta el receptor de ratón a un ordenador, podrá alámbrico o inalámbrico. utilizar el mando a distancia como ratón con dicho ordenador. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de las teclas que no se mencione a Para obtener más información, consulte “Empleo de un ordenador con el mando a distancia”...
Ubicación y función de los controles • Los detectores de control remoto del proyector no Instalación de las pilas funcionan cuando el mando a distancia se utiliza como mando alámbrico. Si desea emplear el mando a Empuje y deslice la tapa para abrirla. distancia como mando inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable de conexión del mando a distancia y del proyector.
En esta sección se describe el procedimiento de instalación del proyector sobre una mesa. Con respecto a la instalación en el techo, póngase en contacto con un proveedor Sony especializado (Consulte la página 31 (E)). Ajuste la posición vertical y horizontal del proyector.
Conexión con un ordenador o una videograbadora En esta sección se describe el procedimiento para conectar el proyector con un ordenador o una videograbadora y con altavoces activos externos. Para obtener información sobre el procedimiento de conexión de otros equipos, consulte la página 32 (E). Igualmente, consulte los manuales de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
Empleo de un ordenador con el mando a distancia Si conecta el receptor de ratón suministrado al puerto correspondiente del ordenador, podrá utilizar la función de ratón del ordenador con el mando a distancia. Ajuste el interruptor MOUSE/MENU en MOUSE si emplea un ordenador conectado al receptor de ratón desde el mando a distancia.
Proyección MAIN POWER Detector posterior de control remoto O ON ⁄ o OFF Detector frontal de control remoto POWER MUTING AUDIO Indicador POWER INPUT RESET VOLUME POWER INPUT PATTERN PICTURE MENU POWER SELECT STANDBY MUTING VOLUME LAMP AUDIO RESET ENTER LIGHT TEMP Indicador STANDBY...
Pulse la tecla PATTERN del panel de control para que aparezca el patrón de prueba H, y gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H...
Proyección Para desactivar la alimentación Pulse la tecla POWER del panel de control o del mando a distancia. El siguiente mensaje aparece para verificar si realmente desea desactivar la alimentación. D E S A C T I V A R ? V u e l v a a p u l s a r POWER Nota...
Uso del menú El proyector está equipado con un menú en pantalla Para que desaparezca la pantalla de menú para realizar diversos ajustes. Para seleccionar el idioma empleado en el menú, Pulse la tecla MENU. La pantalla de menú consulte la página 27 (E). desaparecerá...
Menú SELEC ENTRA Este menú se emplea para seleccionar la señal de entrada. V I D E O V I D E O SELEC E N T R A D A ENTRA CTRL IMAGEN AJUS ENTRAD AJUSTE ENTRAD INFO SEL: FIN: MENU Funcionamiento...
Menú CTRL IMAGEN Este menú se emplea para ajustar la imagen. Los CONTRASTE elementos que pueden ajustarse aparecen en verde. Ajusta el contraste de la imagen. V I D E O C O N T R A S T E SELEC ENTRA B R I L L O...
Menú CTRL IMAGEN NITIDEZ MODO GAMMA Ajusta la nitidez de la imagen. Selecciona una curva de corrección gamma. E N T R A D A C O N T R A S T E SELEC ENTRA B R I L L O C O L O R CTRL N I T I D E Z : 5 0...
Menú AJUS ENTRAD Este menú se emplea para ajustar la señal de entrada. FASE PUNTO Los elementos que pueden ajustarse aparecen en verde. Ajusta la fase de puntos del panel LCD y la señal introducida desde INPUT A. E N T R A D A F A S E P U N T O : 1 0 SELEC ENTRA...
Menú AJUS ENTRAD DESPLAZ CLAMP Ajusta la posición de la imagen introducida desde Corrige la luminancia de la imagen introducida desde INPUT A. INPUT A. E N T R A D A F A S E P U N T O : 1 0 SELEC ENTRA T A M A N O...
SALVAR EN MEMORIA Es posible almacenar los ajustes del menú AJUS ENTRAD en la memoria del proyector. Siempre que se almacene un nuevo ajuste, los ajustes anteriores se sobrescribirán. E N T R A D A F A S E P U N T O : 1 0 SELEC ENTRA T A M A N O...
Menú AJUSTE Este menú se emplea para cambiar los ajustes del ESTADO (indicación en pantalla) proyector. Los elementos que pueden ajustarse aparecen en verde. Ajusta las indicaciones en pantalla. <página 1> E N T R A D A E S T A D O : S I E N T R A D A SELEC ENTRA...
Página 107
ALTAVOZ POLARIDAD V Realice el ajuste en NO para desactivar el sonido de Realice el ajuste en REVERSO para invertir la los altavoces internos. Al ajustarlo en NO, la pantalla orientación vertical de la imagen. mostrará “ALTAVOZ NO” cuando active la E N T R A D A alimentación.
Menú AJUSTE PATRON Pulse la tecla b o ENTER para mostrar el patrón de prueba H. Pulse la tecla B o ENTER para que desaparezca el patrón. Este desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto. E N T R A D A P O L A R I D A D H : N O R M A L SELEC P O L A R I D A D V : N O R M A L...
Menú ENTRAD INFO Este menú muestra la información sobre la señal de SENAL de ENTRADA entrada actual. Muestra el tipo de señal de entrada actual. NTSC 3.58: Señal de entrada NTSC 3,58 de VIDEO E N T R A D A f H : 3 7 .
Ejemplos de instalación El tamaño de la imagen en pantalla cambia según la señal de entrada. Tenga en cuenta que la distancia de proyección también cambia dependiendo del tamaño de la imagen. Instalación en el suelo Pared a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo Centro de la pantalla c: distancia desde el suelo hasta la base del proyector...
Al instalar el proyector en el techo, utilice el soporte Para realizar la instalación en el techo, póngase en de suspensión para proyector PSS-500. contacto con un proveedor Sony especializado. a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo. Soporte de suspensión para proyector b: Distancia entre el techo y el centro del objetivo.
Ejemplo de conexión Conexión de un conector BNC: Para obtener información detallada sobre el procedimiento de conexión de un ordenador, videograbadora o altavoces activos externos, consulte 2 Gírelo hacia la derecha. la página 14 (E). Consulte igualmente el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
.......................................... 1) La lámpara PK-PJ500 puede no encontrarse disponible en determinadas zonas. Para obtener información, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Solución de problemas Si el funcionamiento del proyector no es correcto, diagnostique el problema y corríjalo mediante el uso de la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con personal Sony especializado. Problema Causa Solución La alimentación no se activa.
• Si la lámpara parece estar dañada al realizar la sustitución, póngase en contacto con personal Sony especializado. • Si la lámpara no se ilumina incluso después de sustituirla por otra nueva, póngase en contacto con personal Sony especializado.
Página 117
Aprox. 10 kg (22 lb 1 oz) ±2 dB (PAL) (terminación de Requisitos de alimentación 75 ohmios) VPL-S500U: CA 100 a 120 V/ AUDIO IN Tipo fono: 500 mVrms, estéreo, 220 a 240 V, 50/60 Hz impedancia superior a 47 kilohmios...
VPS-120FH (120 pulgadas, plana) Crominancia Luminancia Es posible que ciertos productos no se encuentren disponibles en determinadas zonas. Para obtener más información, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Posición del interruptor para el adaptador a Macintosh Interruptor DIP ON (posición superior) = 1...
Dimensiones Frontal Parte posterior Centro de la unidad Centro de la unidad 144 (5 ⁄ 151 (5 ⁄ ⁄ ) 7 ( ⁄ 67 (2 ⁄ Centro del balance de 97 (3 ⁄ ⁄ ⁄ 145 (5 ⁄ proyección ⁄ ⁄...
Página 120
FASE PUNTO 23 (E) fH (Frecuencia horizontal) 29 (E) Reajuste FILTRO 24 (E) reajuste de elementos 19 (E) Filtro de aire 33 (E) Receptor de ratón 15 (E) FV (Frecuencia vertical) 29 (E) RECEPTOR SIRCS 27 (E) Sony Corporation Printed in Japan...