Página 13
メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(18 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または...
Página 14
接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター USB 端子 ( タイプ A) ( USB メモリーと接続します。 ( 「USB Media Viewer 機能を利用する」 ) USB メモリー...
Página 15
USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ コンピューター ジュール IFU-WLM3(別売) ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・ USB ワイヤレス LAN モジュールを抜き差しする場合には必ずプロジェクターがスタ ンバイ状態(スタンバイモード: 「低」 ) 、または電源コードを抜いた状態で行ってくだ さい。...
Página 26
For safety, do not connect the connector for radio/TV technician for help. peripheral device wiring that might have If you have any questions about this product, excessive voltage to this port. you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ WARNING...
Página 27
(+) e VPL-SX226 (-) estão no sentido indicado. As pilhas VPL-SX225 poderão vazar ou explodir se as polaridades Responsible party : Sony Electronics Inc. forem invertidas, expostas ao fogo, Address : 16535 Via Esprillo, desmontadas ou recarregadas.
Página 28
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
Página 30
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 7). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
• Do not use the Security bar for the purpose • Avoid using if the unit is tilted more than of preventing theft for transporting or 15 degrees horizontally. installing the unit. If you lift the unit by the Security bar or hang the unit by this bar, it may cause the unit to fall and be damaged, and may result in personal injury.
Página 32
Sony personnel. • Do not touch the lens with bare hands. • On cleaning the lens surface:...
If condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before use. Notes on security • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO IMPLEMENT PROPER SECURITY...
Página 34
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
Checking the Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you Supplied can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Accessories Installing Projector Station RM-PJ8 Remote Commander (1) for Network Presentation Lithium battery (CR2025) (1) The battery is already installed.
Página 36
Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. Checking the Supplied Accessories...
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output connector. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB connector (Type B) ( For connecting to a computer with a USB connector (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
Página 39
USB connector (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module Computer IFU-WLM3 (not supplied) Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
Página 41
Adjust the focus, size and position of the projected image (page 18). Projecting an Image...
Adjusting the Projected image Focus Position Focus ring Foot adjust button Front feet (adjustable) Projecting an Image...
Página 43
Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust buttons/front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. How to adjust the angle 1 Press and hold the foot adjust buttons. 2 Lift up the front of the projector to adjust the angle.
Página 44
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Normally the Keystone feature automatically adjusts the projected image. The Keystone feature may not work automatically if the screen is tilted. In this case, set Keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu.
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
Página 46
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
(2). hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp Grab yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Página 48
Dispose according to applicable local, state/ Note province and federal laws. The power will not turn on if the lamp is For additional information, not secured properly. see www.sony.com/mercury Close the lamp cover and tighten the 1 screw. Replacing the Lamp...
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Reattach the air filter cover to the unit.
Página 50
En cas de problème lors du fonctionnement pour obtenir les informations importantes de l’appareil, enclencher le dispositif de et l’ensemble des termes et conditions de coupure d’alimentation ou débrancher la la garantie limitée de Sony applicable à ce fiche d’alimentation. produit. AVERTISSEMENT...
Página 51
Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
• Ne placez aucun objet juste devant Installation l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant • Lorsque vous installez l’appareil, laissez de la lumière risque de les endommager. un espace entre celui-ci et les murs, etc. Utilisez la touche de masquage d’image comme illustré.
• Si l’appareil est exposé à des substances volatiles telles que des insecticides, ou en cas de contact prolongé avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique, l’appareil risque de se détériorer ou de perdre son revêtement. • Ne touchez pas l’objectif avec les mains •...
Página 54
Remarques sur la sécurité • Elle peut aussi cesser de fonctionner au-delà de la période de remplacement • Sony ne peut être tenue responsable de prévue. Remplacez la lampe par une neuve dès que possible si un message apparaît sur tout dommage, de quelque nature que l’image projetée, même si la lampe...
Página 55
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Télécommande RM-PJ8 (1) Sony ou du service clientèle Sony. Pile au lithium (CR2025) (1) La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de Installation de Projector plastique isolante.
Página 57
Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Vérification des accessoires fournis...
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
Página 60
Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Ordinateur Remarques •...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
Página 62
audio à l’aide d’une connexion USB ». Pour utiliser la fonction Présentation via le réseau, reportez-vous à la section « Fonction Présentation via le réseau ». Réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 15). Projection d’une image...
Réglage de l’image projetée Mise au point Position Molette de mise au point Bouton de réglage du pied Pieds avant (réglables) Projection d’une image...
Página 64
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. Réglage de l’angle 1 Maintenez enfoncés les boutons de réglage du pied.
Página 65
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) En règle générale, la fonction Trapèze règle automatiquement l’image projetée. La fonction Trapèze risque de ne pas fonctionner automatiquement si l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation.
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous appuyez à nouveau sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
Página 67
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
(2). Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez Point de prise pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
Página 69
Le projecteur ne se met pas sous tension si lois locales, provinciales et la lampe n’est pas correctement fixée. fédérales applicables. Fermez le couvercle de lampe et serrez Pour de plus amples la vis 1. informations, voir www.sony.com/mercury Remplacement de la lampe...
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Attention Replacez le couvercle du filtre à air de Si vous continuez d’utiliser le projecteur l’appareil.
Página 72
Antes de poner en funcionamiento la unidad, PRECAUCIÓN lea detenidamente este manual y consérvelo Acerca del conector LAN para referencias futuras. Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excesiva.
Página 73
(cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
• No coloque la unidad sobre superficies Precauciones de seguridad tales como partes del embalaje original, para instalar la unidad en el paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrían pegarse a techo los orificios de ventilación. •...
• Ajuste “Posición instalación” en el menú Instalación correctamente para que se adapte al ángulo de instalación. El uso prolongado de un ajuste incorrecto podría afectar a la fiabilidad del componente. Limpieza del objetivo y de la carcasa • Evite instalar la unidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o •...
Página 76
Si, no obstante, colores no sea igual en todos los se produce un ruido anómalo, consulte con proyectores, incluso si son del mismo personal especializado de Sony. modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta. Lámpara Acerca de la condensación...
Página 77
Notas Notas sobre la seguridad • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de • SONY NO SE HACE RESPONSABLE utilizarlo. SONY NO SE HACE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO RESPONSABLE POR DAÑOS DE DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO...
Nota Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Instalación de Projector Cable de alimentación de CA (1) Station for Network...
Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
Página 82
Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) Ordenador Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
Página 84
conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”. Para usar la función de presentación en red, consulte “Función de presentación en red”. Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 15). Proyección de una imagen...
Ajuste de la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con los botones de ajuste de pie/pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo ajustar el ángulo 1 Pulse los botones de ajuste de pie y no los suelte.
Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Normalmente, la función Trapezoide ajusta automáticamente la imagen proyectada. La función Trapezoide a veces no funciona automáticamente si la pantalla está inclinada. En este caso, ajuste la opción Trapezoide manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú...
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
(2). Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Página 91
Inserte por completo la lámpara nueva Conecte el cable de alimentación de hasta que quede encajada firmemente CA a la toma de pared y encienda el en su sitio (1). Apriete los proyector. 2 tornillos (2). Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de la siguiente sustitución.
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado Vuelva a colocar la cubierta del filtro de Sony. de aire a la unidad. Precaución Nota Si continúa utilizando el proyector después Asegúrese de colocar el filtro de aire...
Página 94
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der VORSICHT Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Hinweis zum LAN-Anschluss bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem auf. Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für diese Buchse haben könnte. WARNUNG WARNUNG 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel...
Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf Sicherheitshinweise zur Oberflächen wie dem Montage des Geräts an der Originalverpackungsmaterial, einem weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Decke Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden.
hoch sind oder die Temperatur sehr haben, wie z. B. die Verschlechterung der niedrig ist. Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. • Stellen Sie „Montageposition“ im Menü Installation korrekt ein, damit die Einstellung dem Montagewinkel entspricht. Wenn Sie längere Zeit die falsche Einstellung verwenden, wird möglicherweise die Zuverlässigkeit von Bauteilen beeinträchtigt.
Herstellungsprozesses und ist kein grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist sollten sich aber an qualifiziertes Sony- kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Fachpersonal wenden, wenn es zu Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Página 99
Hinweise vorsichtig sein.Lassen Sie den Projektor vor • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, der Verwendung ungefähr zwei Stunden dass das Gerät richtig arbeitet. SONY eingeschaltet, wenn es zu einer KANN KEINE HAFTUNG FÜR Kondensation gekommen ist. SCHÄDEN JEDER ART,...
Hinweis mitgelieferten Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz Zubehörs bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Fernbedienung RM-PJ8 (1) Lithiumbatterie (CR2025) (1) Installieren von Projector Die Batterie ist bereits eingelegt.
Página 101
Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
Página 104
USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video S-Video...
Página 106
Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe "Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung". Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“. Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 15). Projizieren von Bildern...
Einstellen des projizierten Bildes Fokus Position Fokussierring Fußeinstelltaste Vordere Füße (einstellbar) Projizieren von Bildern...
Página 108
Einstellen der Neigung des Projektors mit den vorderen Füßen (einstellbar) Indem Sie über die Fußeinstelltaste/vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. So passen Sie den Winkel an 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt.
Página 109
Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Normalerweise passt die Trapezausgleichsfunktion das projizierte Bild automatisch an. Die Trapezausgleichsfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie V Trapez im Menü...
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
Página 111
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Lampe (1) und ziehen Sie die Lampe Händen in den Steckplatz. dann am Griff heraus (2). Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Griff Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe...
Página 113
(1). Ziehen Sie die 2 Schrauben (2) Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an und schalten Sie den Projektor ein. Setzen Sie den Lampentimer zurück, damit zum nächsten Lampentausch eine Benachrichtigung angezeigt wird. Wählen Sie „Lampentimer Rück“ im Menü Funktion und drücken Sie dann die Taste ENTER.
Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der...
Página 116
Leggere attentamente questo manuale prima ATTENZIONE di utilizzare l’unità, e conservarlo per Informazioni sul connettore LAN riferimenti futuri. Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa porta. AVVERTENZA AVVERTENZA 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3...
Página 117
Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
• Non mettere alcun oggetto davanti Informazioni sull’installazione all’obiettivo affinché non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla • Durante l’installazione dell’unità, lasciare luce potrebbe danneggiare l’oggetto. uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. Utilizzare il tasto della funzione di e l’unità...
• Se l’unità è esposta a materiali volatili, come gli insetticidi, o se rimane in contatto con un prodotto in gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, l’unità potrebbe deteriorarsi e il rivestimento potrebbe staccarsi. • Non toccare l’obiettivo a mani nude. •...
Note sulla sicurezza utilizzo di ciascuna lampada. Potrebbe pertanto rompersi o non illuminare • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI correttamente anche prima del tempo di DANNI DI QUALSIASI TIPO sostituzione specificato. RISULTANTI DALLA MANCATA •...
Página 121
Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A...
Nota In caso di perdita o di danneggiamento del dotazione CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Telecomando RM-PJ8 (1) Batteria al litio (CR2025) (1) La batteria è già installata. Prima di...
Página 123
Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. Verifica degli accessori in dotazione...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
Página 126
Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) Computer Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”.
Página 128
USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione dell’immagine proiettata (pagina 15). Proiezione dell’immagine...
Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Posizione Pulsante di Ghiera della messa a fuoco regolazione piedino Piedini anteriori (regolabili) Proiezione dell’immagine...
Página 130
Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con i pulsanti di regolazione piedino/i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come regolare l’angolazione 1 Tenere premuti i pulsanti di regolazione piedino. 2 Alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
Página 131
Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Normalmente la funzione Trapezio regola automaticamente l’immagine proiettata. Se lo schermo è inclinato, la funzione Trapezio potrebbe non funzionare automaticamente. In questo caso, impostare la funzione manualmente. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione.
Página 132
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/ 1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
Página 133
Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
(2). Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non Punto di presa sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista.
Página 135
Inserire completamente la nuova Collegare il cavo di alimentazione CA lampada finché è saldamente in a una presa a muro e accendere il posizione (1). Serrare le 2 viti (2). proiettore. Azzerare il timer della lampada per la notifica della successiva sostituzione. Selezionare “Reimp.
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Fissare nuovamente il coperchio del Attenzione filtro dell’aria sull’unità.
Página 144
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 12 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按...
Página 145
连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 (“ 通过 USB 连接播放视频和音频 ”) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 (“ 使用 USB Media Viewer”) 。 USB 存储设备...
Página 146
USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) (“ 网络发表功能 ”) 。 无线路由器、访问点 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式:“ 低位 ”) , 或拔掉电源插座中的交流电源线。 • 若要连接到访问点,请访问网络浏览器,并输入访问点连接的设定。详情请参阅 “ 设定投影机的 WLAN 网络 ”。 •...
Página 147
投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “ 投影距离 ”。 B USB A USB 视频设备 投影机 电源插座 电脑 将交流电源线的插头插入电源插 投影电脑图像时,将电脑输出切换 座。 为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 将所有设备连接至投影机。 (例如) 按 ?/1 键以打开本机。 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 打开连接的设备。 文件,请参阅 “USB Media Viewer”。若要通过 USB 连接播放视 选择输入源。 频和音频,请参阅 “ 通过 USB 连接 按投影机上的...
Página 156
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-SW235/SW225 При установке устройства VPL-SX236/SX235/SX226/SX225 используйте легкодоступный прерыватель питания с Внимательно прочтите настоящее фиксированной проводкой или руководство перед началом подключите провод питания к эксплуатации аппарата и сохраните легкодоступной настенной розетка, его для справки на будущее. расположенной рядом с устройством.
Página 157
кодом в следующем формате:YYYYMM, где MM - месяц, YYYY - год изготовления. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать...
проектора на потолке или его перемещение запрещается. квалифицированному персоналу Обязательно обратитесь к компании Sony. квалифицированному персоналу • Если устройство не будет Sony (услуга платная). использоваться на протяжении • В случае блокировки нескольких дней, отключите его от вентиляционных отверстий электрической розетки. внутренняя температура устройства...
• Ничем не накрывайте Информация для дилеров вентиляционные отверстия • При установке на потолок плотно (выходные/входные). закрывайте крышку корпуса. Меры предосторожности при установке устройства на потолке • Не подкладывайте под устройство упаковочный материал, мягкую • Не пытайтесь установить проектор ткань, коврики, листы или обрезки на...
• Установите проектор на полу или • В случае использования устройства потолке. Любые другие установки на высоте от 1500 м устанавливайте приводят к таким неполадкам, как для параметра “Режим выс.пол” искажение цветности или значение “Вкл” в меню установки. сокращение срока службы лампы. Если...
Página 161
неисправности. Однако, при высоком яркие (красные, синие или зеленые) уровне шума следует обратиться к точки. Этот эффект является квалифицированному персоналу нормальным результатом компании Sony. производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Сведения о лампе Кроме того, при использовании для проецирования на один экран...
При образовании конденсата перед воздействие вредоносного использованием проектора оставьте программного обеспечения. его включенным приблизительно на два часа. Примечания о безопасности • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ...
Página 163
ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Установка приложения Кабель питания переменного тока(1) Projector Station for Network Кабель с 15-контактным мини- Presentation разъемом...
Установка батареек Потяните на себя батарейный отсек. Подденьте батарейный отсек острым предметом, как показано на рисунке. Вставьте литиевую батарейку. (Стороной 3 (плюс) кверху. Закройте батарейный отсек. Входящие в комплект принадлежности...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите...
Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
Página 168
Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) Компьютер Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования”. Вход Видео S-видео Вход A Вход...
Página 170
(Пример) Для проецирования изображений, содержащихся на накопительном устройстве USB, см. раздел “USB Media Viewer”. Для воспроизведения видео и звука с помощью USB-соединения см. раздел “Воспроизведение видео и звука через USB-соединение”. Подробнее о функции презентации по сети см. в разделе “Использование функции презентации...
Изменение проецируемого изображения Фокусировка Расположение Кольцо фокусировки Кнопка регулировки высоты ножки Передние ножки (регулируемые) Проецирование изображения...
Página 172
Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Изменяя наклон проектора с помощью кнопок регулировки высоты ножек/ передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Регулировка угла проецирования 1 Нажмите и удерживайте кнопки регулировки высоты ножек. 2 Поднимите переднюю часть проектора, чтобы...
Página 173
Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Обычно проецируемое изображение настраивается автоматически благодаря функции коррекции трапецеидальных искажений. Данная функция может не работать автоматически, если экран наклонен под углом. В этом случае настройте функцию вручную. 1 Нажмите клавишу KEYSTONE на пульте...
Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд, отключение будет отменено. Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности...
Página 175
Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор ON/STANDBY погас, снова подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикатор LAMP/COVER Состояния Пояснение/действия Мигает красным...
держатель (2). кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Держатель Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть. Касание другой части лампы может привести к ожогу или травме. Если во...
Página 177
Вставьте новую лампу до упора, Подключите кабель питания чтобы она надежно встала на переменного тока к настенной место (1). Затяните 2 винта (2). розетке и включите проектор. Сбросьте таймер лампы, чтобы сообщение о следующей замене лампы отобразилось вовремя. Выберите параметр “Сброс тайм.лампы”...
удается, замените воздушный фильтр Установите крышку воздушного новым. Для получения фильтра на устройство. дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к Примечание квалифицированному персоналу Sony. Убедитесь, что воздушный фильтр надежно установлен, иначе Осторожно устройство может работать Если продолжить эксплуатацию некорректно.