Sharp ER-A160 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ER-A160:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
The above illustration shows model ER-A180.
Die obenstehende Abbildung zeigt das Modell ER-A180.
ER-A160
MODEL
MODELL
ER-A180
MODELE
MODELO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
L'illustration ci-dessus montre le modèle ER-A180.
La ilustración anterior muestra el modelo ER-A180.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp ER-A160

  • Página 1 ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE ER-A160 CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODEL MODELL ER-A180 MODELE MODELO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES The above illustration shows model ER-A180. L’illustration ci-dessus montre le modèle ER-A180. Die obenstehende Abbildung zeigt das Modell ER-A180.
  • Página 2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawers are open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée a proximité...
  • Página 3: Important

    INTRODUCTION Thank you very much for your purchase of the SHARP Electronic Cash Register, Model ER-A160/ER-A180. Please read this manual carefully before operating your machine in order to gain full understanding of functions and features. Please keep this manual for future reference, it will help you, if you encounter any operational problems.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS INTRODUCTION ............................1 IMPORTANT ..............................1 CONTENTS..............................2 PARTS AND THEIR FUNCTIONS.........................3 GETTING STARTED............................6 BASIC SALES ENTRY ..........................10 OTHER TYPES OF ENTRIES........................12 1 Item entries............................12 Single item entries ........................12 Repeat entries ..........................12 Multiplication entries ........................13 Single item cash sale (SICS) entry ....................13 2 Displaying subtotals ..........................14 3 Finalization of transaction........................14 Cheque or credit sale ........................14...
  • Página 5: Parts And Their Functions

    PARTS AND THEIR FUNCTIONS External view ER-A160 Operator display Paper bed Printer cover Receipt paper Customer display Take-up spool (Pop-up type) Battery compartment cover Ink ribbon cover Power cord Drawer lock Mode switch Drawer Keyboard Front view Rear view Printer...
  • Página 6 =Department 16) You can change the number of departments to 10 or 15 (ER-A160), or to 5, 15, 20 or 30 (ER-A180). The key layout of 15, 20, 30 departments are as follows. (The layout of 5 and 10 departments are as shown above.) Consult your dealer for changing the number of departments.
  • Página 7: Mode Switch And Mode Keys

    Mode switch and mode keys The mode switch can be operated by inserting one of the two supplied mode keys - manager (MA) and operator (OP) keys. These keys can be inserted or removed only in the “REG” or “ ”...
  • Página 8: Getting Started

    GETTING STARTED Follow these steps when you use the cash register for the first time. Install the Cash Register Unpack the cash register and place it in a location near a wall outlet. Be sure to locate it in such a location as described in “IMPORTANT”...
  • Página 9: Install The Paper Roll

    Open the battery compartment cover located in front of the Battery compartment paper bed. cover Press the tab toward you then pull and lift the cover to expose the battery compartment. Install three new batteries in the battery compartment. Be sure that the positive (+) and negative (-) poles of each battery are facing in the proper direction.
  • Página 10: Setting The Date

    When using the take-up spool (using as journal paper): á • Insert the end of the paper into the slit in the spool. (Press the key to feed more paper if required.) • Wind the paper two or three turns around the spool shaft. •...
  • Página 11 Programming the VAT(Value Added Tax) rate If you program the VAT/tax rate, your cash register can calculate the sales tax. In the VAT system, the tax is included in the price you enter in the register, and the tax amount is calculated when tendered according to the VAT rate programmed.
  • Página 12: Basic Sales Entry

    To display the signed-on cashier code ‹ ‹ ‹ *Cashier code *Cashier code: 1-6(ER-A160) 1-8(ER-A180) Enter the code using numeric keys. Basic sales entry Enter the price for the first item with numeric keys. Press the appropriate department key. Repeat steps 1 and 2 for all the items.
  • Página 13: Error Warning

    Example: Key operation example Print ù Date û Department code Ñ É Unit price 2000 Subtotal VAT 1 Sales total Amount tendered Change Register number Consecutive number Cashier code Time In this example, the department 4 and 5 are set as taxable 1(default setting) and VAT 1 rate is programmed as 10%.
  • Página 14: Other Types Of Entries

    OTHER TYPES OF ENTRIES OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 On the key operation examples except that of "Computation of VAT/tax", all the departments are programmed as non-taxable. Also on all the examples, numeric such as 1234 indicates that they are entered using the corresponding numeric keys. Item entries Single item entries Department...
  • Página 15: Multiplication Entries

    Multiplication entries Use this feature when you sell a large quantity of items or need to enter quantities that contain decimals. * To shift the department key, press the When you use a programmed unit price department shift key before pressing ≈...
  • Página 16: Displaying Subtotals

    Displaying subtotals Ñ The subtotal is displayed by pressing the key. When you press it, the subtotal of all entries which have been made is displayed and the symbol “ ” will light up in the display. Ñ If you want to print the subtotal when you press the key, change the setting by programming.
  • Página 17: Auxiliary Entries

    Tax2 VAT3 Tax3 When the multiple VAT/tax is assigned to a department or a PLU, a symbol of the lowest number assigned to VAT/tax rate will be printed. For details, contact your authorized SHARP dealer. Key operation example Print ù...
  • Página 18: Discount Entries

    Percent calculation for the subtotal Percent calculation for item entries Key operation example Print Key operation example Print ¯ ¯ ˘ § Ñ Ö ∞ § É É (When 10% is programmed (When premium and 15% are ∞ § for the key) programmed for the key)
  • Página 19: Payment Treatment

    Payment treatment Currency exchange Your register allows payment entries of foreign currency. Pressing the key creates a subtotal in foreign currency. For an additional payment in foreign currency Preset exchange rate For direct finalization After an entry É is completed *Exchange rate Amount tendered...
  • Página 20: Received On Account Entries

    Received on account entries Amount (Available cash only) *Less than the programmed entry digit limit (max. 8 digits) Key operation example Print 4800 Paid out entries Ü Amount (Available cash only) *Less than the programmed entry digit limit (max. 8 digits) Key operation example Print Ü...
  • Página 21: Override Entries

    Override entries You can override the entry digit limit setting by making an entry in the MGR mode. Turn the mode switch to the MGR position using the manager (MA) key. Make an override entry. On this example, the register has been programmed not to allow discount entries over 2 digits.
  • Página 22: Correction Of The Next-To-Last Or Earlier Entry (Indirect Void)

    Correction of the next-to-last or earlier entry (indirect void) With the key, you can void any incorrect department entry, PLU/subdepartment entry or item refund entry É made during a transaction if you find it before finalizing the transaction (e.g. pressing the key).
  • Página 23: Reading (X) And Resetting (Z) Of Sales Totals

    READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES TOTALS OPX/Z OPX/Z OPX/Z X1/Z1 X1/Z1 X1/Z1 X2/Z2 X2/Z2 X2/Z2 • Use the reading function (X) when you need to take a reading of sales information entered since the last resetting. You can take this reading any number of times. It does not affect the register’s memory. •...
  • Página 24: Sample Reports

    Sample report General report • Sample X1 report Read symbol*1 Received on account counter and total Dept. code Paid-out counter and total Sales q'ty No-sale counter Sales amount Cash sale counter and total Cheque sale counter and total Credit sale Dept.
  • Página 25: Hourly Sales Report

    The printout occurs in the same format as in the Read symbol* sample report of individual cashier, but all cashier’s sales data are printed in the order of cashier code number (from #1 to #6 for ER-A160, from #1 to #8 Cashier code for ER-A180). Customer counter...
  • Página 26: Programming

    In VAT system, the sign and the lowest taxable amount are ignored. They are valid only when you select add on tax system. Programming for departments Your machine is equipped with 5 (ER-A160) or 10 (ER-A180) standard departments. You can increase the number of departments up to 15 (ER-A160) or 30 (ER-A180). Functional programming Sign Assign plus department for normal sales, or minus department for minus transaction.
  • Página 27 To set all zeros ≈ É *To shift the department key, press the ABCDEF Dept. key department shift key at this point.(ER- Ó A180 only) To program another dept. * Item: Selection: Entry: Sign Minus department Plus department Taxable in VAT 3/tax 3 rate Taxable in VAT 2/tax 2 rate Taxable in VAT 1/tax 1 rate SICS / Normal...
  • Página 28: Plu(Price Lookup) Programming

    Ó To program the following PLU To program another PLU *1: 1 through 200 (ER-A160) or 1 through 400 (ER-A180) *2: To shift the department key, press the department shift key at this point. (ER-A180 only) Key operation example Print Associated dept.
  • Página 29: Programming For Miscellaneous Keys

    Programming for miscellaneous keys Programming the rate ( *: Rate To program zero 0.00 — 100.00 (% rate) ∞ § É 0.000000 — 999.999999 (Currency *Rate exchange rate) To program another rate Key operation example Print ∞ 6068 É Percent rate Currency exchange rate (0.606800) You must use a decimal point when setting rates that are fractional.
  • Página 30 Programming function parameters for keys +/- sign Programming of the +/- sign assigns the premium or discount function for each key. â Item % / Item Percent/discount calculation for the individual department and PLU â Subtotal % / Subtotal Percent/discount calculation for the subtotals Entry digit limit (For discount key only) The limit is in effect for the REG-mode operations but can be overridden in the MGR mode.
  • Página 31: Programming Various Functions

    Key operation example Print ≈ 0001 From left, ABCD e É Programming an entry digit limit for î keys The limit is in effect for REG-mode operation but can be overridden in the MGR mode. When “0” is set, the operation of the corresponding key is prohibited. To program “0”...
  • Página 32: Programming Optional Feature Selection

    Programming optional feature selection You can enable or disable the operation of Paid out, Received-on account, Refund, No-sale, Void in the REG-mode, and also select if you enable fractional quantity entry or not. To set “0” for all items Ñ ≈...
  • Página 33: Programming Euro System Settings

    * Item: Selection: Entry: Printer type Journal printer Receipt printer Receipt print form Total Detailed Always enter 0. Date print Consecutive no. print Always enter 0. Zero skip in PLU report Zero skip in general/cashier/hourly report The default setting is ABCDEFGH = 11000011. Key operation example Print Ñ...
  • Página 34 To set “0” for all items Ñ ≈ Ñ É *ABCD * Item: Selection: Entry: Printing exchange total amount and change amount on receipt or journal Always enter 0. Cheque and credit operation when tendering in foreign currency Exchange calculation method Division Multiplication Key operation example...
  • Página 35: Reading Stored Program

    Reading stored programs Key sequence for reading stored program Report name Key sequence É Programming report É Auto key programming report ≈ Ö PLU programming report Start PLU code End PLU code Sample printouts 1 Programming report *When the tax system is automatic tax 1-3, Date manual tax 1-3,or the combination of automatic Dept.
  • Página 36: Programming For Euro

    PROGRAMMING FOR EURO Your register can be modified to correspond with each period set for the introduction of EURO, and in your register each currency is treated as shown on the table below depending on which period you are in. Basically your register can be automatically modified to correspond to the introduction of EURO by executing the modification operation in the X2/Z2 mode.
  • Página 37 Automatic Modification of Register System for Introduction of EURO To make your register correspond to the introduction of EURO, your register system can be automatically modified. According to the steps of the introduction, you can make your register correspond to EURO. Set the manager key (MA) to X2/Z2 position, and use the following sequence.
  • Página 38 When “3” is substituted to “A”: Issuing a general Z1 report Issuing a general Z2 report Resetting GT Setting “not printing” for a PGM function “Printing exchange total amount and change amount on receipt or journal” Setting “multiplication” for a PGM function “Exchange calculation method” Changing the domestic currency symbol to the EURO symbol ( ) and setting the number of digits after decimal of the domestic currency amount to 2 Setting the round-off function for currency exchange...
  • Página 39: Operator Maintenance

    OPERATOR MAINTENANCE Replacing the batteries If the low battery symbol “ ” appears on the far left of the display, the voltage of the batteries is less than the required level. In this situation, you must replace new batteries within two days. And if the no battery symbol “...
  • Página 40: Replacing The Paper Roll

    Remove the holding plate form the spool shaft. Installing the paper roll Be sure to use paper rolls specified by SHARP. The use of any other paper rolls than specified could cause paper jamming, resulting in register malfunction. Paper specification Paper width: 57.5 ±...
  • Página 41: Replacing The Ink Ribbon

    Replacing the ink ribbon When printing becomes faded, replace the ink ribbon with a new one specified by SHARP. Removal To prevent the ink ribbon form drying or becoming dirty, do not remove it from its bag until just before using.
  • Página 42: Ink Refill (Er-A180 Only)

    Ink refill (ER-A180 only) If the logo becomes too light, it’s time to refill the logo ink. You must use the logo ink specified by SHARP. Consult your dealer for the logo ink. For refilling the logo ink, follow the procedure given below.
  • Página 43: Drawer Handling

    The till in the register is detachable. After closing your business for the day, remove the till from the drawer and keep the drawer open. To detach the drawer, pull it forward fully with the till removed, and remove it by lifting it ER-A160 Coin case...
  • Página 44: Opening The Drawing By Hand

    (See the figure shown below.) The drawer will not open, if it is locked with a drawer lock key. ER-A160 ER-A180 Lever...
  • Página 45: In Case Of Power Failure Or Paper Jam

    In case of power failure or paper jam When power is lost, the machine retains its memory contents and all information on sales entries. The following situations occur during a power failure or paper jam. (Batteries must be correctly installed.) When a power failure occurs when the register is turned on or during a computation process: When power returns, the register resumes operation from the point of failure.
  • Página 46: List Of Options

    • ER-51DK7G: 10 5 x 1 size dummy keys SPECIFICATIONS Model: ER-A160/ER-A180 Dimensions: ER-A160: 330 (W) x 364 (D) x 238 (H) mm ER-A180: 355 (W) x 424 (D) x 252 (H) mm Weight: ER-A160: 8.7 kg ER-A180: 10.7 kg...
  • Página 47 EINLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den Erwerb des elektronischen Kassensystems, Modell ER-A160/ER- A180, entschieden haben. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Registrierkasse sorgfältig durch, um in der Lage zu sein, das hochwertige System mit allen seinen Funktionen richtig und problemlos bedienen zu können.
  • Página 48 INHALT EINLEITUNG..............................1 WICHTIG ................................1 INHALT ................................2 TEILE UND IHRE FUNKTIONEN ........................3 AUFSTELLUNGSVERFAHREN ........................6 GRUNDLEGENDE VERKAUFSREGISTRIERUNG ..................10 ANDERE ARTEN VON REGISTRIERUNGEN ....................12 1 Postenregistrierungen .........................12 Einzelpostenregistrierungen ......................12 Wiederholungsregistrierungen......................12 Multiplikationsregistrierungen .......................13 Einzelposten-Barverkauf(SICS)-Registrierungen .................13 2 Anzeige der Zwischensummen ......................14 3 Abschluß einer Transaktion.........................14 Scheck- oder Kreditverkauf ......................14 4 Berechnung der Mehrwertsteuer (MWSt)....................14 Herausrechnendes MWSt-/aufschlagendes MWSt-System ............14...
  • Página 49: Teile Und Ihre Funktionen

    TEILE UND IHRE FUNKTIONEN Außenansicht ER-A160 Bedieneranzeige Papieraufnahme Druckwerkabdeckung Kassenbon Aufwickelspule Kundenanzeige (Ausklapptyp) Batteriefachdeckel Farbbandabdeckung Schubladen- Netzkabel schloß Funktionsschloß Schublade Tastatur Vorderansicht Rückansicht Drucker ER-A180 Bedieneranzeige Druckwerkabdeckung Papieraufnahme Netzkabel Kassenbon Aufwickelspule Kundenanzeige (Ausklapptyp) Batteriefachdeckel Farbbandabdeckung Klischee Schubladen- Funktionsschloß schloß Tastatur...
  • Página 50 (z.B. Warengruppe Die Anzahl der Warengruppen kann auf 10 oder 15 (bei der ER-A160) bzw. auf 5, 15, 20 oder 30 (bei der ER- A180) geändert werden. Die Anordnungen der Warengruppentasten für 15, 20 und 30 Warengruppen sind wie folgt. (Die Anordnungen für 5 Warengruppen und 10 Warengruppen sind wie oben gezeigt.) Für die Änderung der Anzahl der Warengruppen sprechen Sie mit Ihrem Fachhändler.
  • Página 51 Das Funktionsschloß kann durch Einstecken mit einem von zwei mitgelieferten Funktionsschlüsseln gedreht werden. Diese Schlüssel bestehen aus dem Managerschlüssel (MA) sowie dem Bedienerschlüssel (OP). Diese Schlüssel können nur in der REG- bzw. “ ”-Position eingesteckt oder abgezogen werden. Funktionsschloß-Einstellpositionen: In dieser Betriebsart werden sämtliche Registrierkassenfunktionen gesperrt.
  • Página 52: Aufstellungsverfahren

    AUFSTELLUNGSVERFAHREN Bei erstmaliger Verwendung der Registrierkasse unternehmen Sie die nachfolgenden Schritte. Aufstellung der Registrierkasse Packen Sie die Registrierkasse vorsichtig aus und stellen Sie sie nahe einer Wandsteckdose auf. Sicherstellen, daß das Gerät an einem Ort aufgestellt wird, wie im Abschnitt “WICHTIG” (Seite 1) beschrieben. Um ein Bewegen der Registrierkasse durch das Öffnen und Schließen der Schublade zu vermeiden, ist die Schublade mit einer Winkelhalterung zu versehen.
  • Página 53: Einsetzen Der Papierrolle

    Den vor der Papierrollenaufnahme befindlichen Batteriefachdeckel öffnen. Batteriefachdeckel Den Öffnungshebel gegen sich ziehen, dann den Hebel Batteriefachdeckel anheben. Drei neue Batterien in das Batteriefach einsetzen. Sicherstellen, daß die positiven (+) und negativen (-) Papierrollen- Batteriepole jeder Batterie in die vorgeschriebenen aufnahme Einbaurichtungen weisen.
  • Página 54: Einstellung Des Datums

    Wenn die Aufwickelspule benutzt wird (für den Journalstreifen): • Den Papierstreifen in den Schlitz der Aufwickelspule einführen. (Die á Taste drücken, falls der Papierstreifen weitertransportiert werden soll.) • Den Papierstreifen zwei- bis dreimal um die Spulenwelle wickeln. • Wenn die Haltescheibe nicht an der Spule befestigt ist, diese anbringen, indem die Spulenwelle in das größere Loch eingeführt und dann in das kleinere Loch geschoben wird.
  • Página 55 Programmierung des Mehrwertsteuersatzes Wenn der MWSt-/Steuersatz programmiert wird, läßt sich mit Ihrer Registrierkasse die Umsatzsteuer berechnen. Beim MWSt-System ist die Steuer im Verkaufspreis enthalten. Der Steuerbetrag wird dann gemäß des programmierten MWSt-Satzes berechnet. Beim Steuersystem wird die anfallende Steuer berechnet und dem Nettoverkaufspreis zugeschlagen.
  • Página 56: Grundlegende Verkaufsregistrierung

    Um den angemeldeten Kassierercode anzuzeigen. ‹ ‹ ‹ Kassierercode * Kassierercode: 1 bis 6 (bei der ER-A160), 1 bis 8 (bei der ER-A180) Den Code über die Zehnertastatur eingeben. Grundlegende Verkaufsregistrierung Den Einzelpreis des ersten Postens über die Zehnertastatur eingeben.
  • Página 57 Beispiel: Tastenbedienung Druck ù Datum û Warengruppennummer Ñ É 2000 Einzelpreis Zwischensumme MWSt 1 Gesamtverkaufsbetrag Zahlgeld Wechselgeld Maschinennummer Fortlaufende Nummer Kassierercode Uhrzeit In diesem Beispiel sind die Warengruppen 4 und 5 auf “Steuerpflichtig 1” (Voreinstellung) eingestellt und der MWSt-Satz 1 ist als 10% vorprogrammiert. Fehlermeldung In den folgenden Fällen tritt in Ihrer Registrierkasse ein Fehlerzustand ein, wobei ein Piepton ertönt und das Fehlersymbol “...
  • Página 58: Andere Arten Von Registrierungen

    ANDERE ARTEN VON OPX/Z X1/Z1 REGISTRIERUNGEN X2/Z2 In allen nachstehenden Tastenbedienungsbeispielen, außer für Berechnung der Mehrwertsteuer, sind alle Warengruppen als steuerfrei programmiert. In jedem nachstehenden Tastenbedienungsbeispiel ist eine Zahl wie 1234 mit den entsprechenden Zifferntasten einzugeben. Postenregistrierungen Einzelpostenregistrierungen Warengruppe * Zur Umschaltung der Wenn ein programmierter Einzelpreis verwendet wird Warengruppentaste die Warengruppen-...
  • Página 59: Multiplikationsregistrierungen

    Multiplikationsregistrierungen Diese Funktion ausnutzen, wenn Sie eine große Anzahl von Posten verkaufen oder wenn Sie Mengen eingeben müssen, die Dezimalstellen enthalten. * Zur Umschaltung der Wenn ein programmierter Einzelpreis verwendet wird. Warengruppentaste die ≈ Einzelpreis Warengruppentaste Menge Warengruppen- Ó Umschalttaste vor dem Drücken der Ö...
  • Página 60: Anzeige Der Zwischensummen

    Anzeige der Zwischensummen Ñ Die Zwischensumme wird angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird. Bei Betätigung dieser Taste wird die Zwischensumme sämtlicher Registrierungen angezeigt. Dabei erscheint das Symbol “ ” im Display. Ñ Wenn Sie den Wunsch haben, einen Ausdruck der Zwischensumme mit der Taste zu erstellen, muß...
  • Página 61: Unterschiedliche Registrierungen

    Manuell herausrechnendes MWSt-System 1-3 Ñ ◊ Dieses System ermöglicht die Berechnung der MWSt für die steuerpflichtigen Zwischensummen 1 bis 3. Diese ◊ Berechnung wird mit den entsprechenden programmierten Prozentsätzen ausgeführt, wenn die Taste Ñ unmittelbar nach Drücken der Taste betätigt wird. Manuell herausrechnendes MWSt-System 1 Zur Benutzung eines programmierten Prozentsatzes Ñ...
  • Página 62: Abschlags-Registrierungen

    Prozentberechnung für die Zwischensumme Prozentberechnung für Postenregistrierungen Tastenbedienung Druck Tastenbedienung Druck ¯ ¯ ˘ § Ñ Ö ∞ § É É Wenn ein Abschlag von Wenn ein Aufschlag von ∞ § 10% für die Taste 15% für die Taste programmiert ist) programmiert ist) Abschlags-Registrierungen Ihre Registrierkasse ermöglicht den Abschlag eines bestimmten programmierten Betrags oder eines manuell...
  • Página 63: Zahlungshandhabung

    Zahlungshandhabung Fremdwährungsumrechnung Ihre Registrierkasse läßt Zahlungen in Fremdwährung zu. Durch Drücken der Taste wird eine Zwischensumme in Fremdwährung berechnet. Für zusätzliche Zahlung in Fremdwährung Vorprogrammierter Für direkten Abschluß Umrechnungskurs Nach Beendigung É der Registrierung *Umrechnungskurs Zahlbetrag oder (max. acht nach Feststellung, Stellen) daß...
  • Página 64: Registrierungen Für Bezahlte Rechnungen

    Registrierungen für bezahlte Rechnungen *Weniger als die programmierte Betrag (Nur Barzahlung möglich.) Eingabestellenbegrenzung (max. acht Stellen) Tastenbedienung Druck 4800 Ausgabenregistrierungen *Weniger als die programmierte Ü Betrag (Nur Barzahlung möglich.) Eingabestellenbegrenzung (max. acht Stellen) Tastenbedienung Druck Ü 3000 Kein Verkauf (Geldwechsel) É...
  • Página 65: Überschreibung Von Betragseingabe-Begrenzungen

    Überschreibung von Betragseingabe-Begrenzungen Die programmierte Eingabestellenbegrenzung kann durch Eingabe in der MGR-Betriebsart überschrieben werden. Das Funktionsschloß mit dem Managerschlüssel (MA) auf die Position MGR stellen. Die Eingabe für das Überschreiben vornehmen. In diesem Beispiel wurde die Registrierkasse so programmiert, daß keine Abschläge über 2 Stellen stattfinden dürfen.
  • Página 66: Korrektur Der Vorletzten Bzw. Früheren Registrierung (Indirekter Storno)

    Korrektur der vorletzten bzw. früheren Registrierung (indirekter Storno) Sie können jede falsche Warengruppenregistrierung, PLU/Sub-Warengruppenregistrierung oder Artikel- Retourenregistrierung während einer Transaktion durch Drücken der Taste stornieren, falls Sie die É fehlerhafte Registrierung vor Abschluß der Transaktion finden (z.B. vor dem Drücken der Taste).
  • Página 67: Abruf (X) Und Nullstellung (Z) Von Umsätzen

    ABRUF (X) UND NULLSTELLUNG (Z) VON UMSÄTZEN OPX/Z OPX/Z OPX/Z X1/Z1 X1/Z1 X1/Z1 X2/Z2 X2/Z2 X2/Z2 • Wenn Sie die Umsätze vom Zeitpunkt der letzten Nullstellung an abrufen möchten, die Abruffunktion (X) benutzen. Dieser Abruf kann beliebig oft vorgenommen werden. Der Speicher der Registrierkasse wird dadurch nicht beeinflußt.
  • Página 68: Berichtsbeispiele

    Berichtsbeispiele Allgemeiner Umsatzbericht • Beispiel für X1-Bericht Abrufsymbol*1 Zähler für bezahlte Rechnung und Gesamtsumme Warengruppennummer Ausgabenzähler und Gesamtsumme Umsatzmenge Kein-Verkauf-Zähler Umsatzbetrag Barverkaufszähler und Gesamtsumme Scheckverkaufszähler und Gesamtsumme Kreditverkaufszähler und Warengruppen-Gesamtsumme Gesamtsumme â Zwischensummen -Zähler und Fremdwährung Gesamtsumme (programmierter Umrechnungskurs) Zähler, Gesamtsumme und Zwischensummen %1-Zähler Inlandswährungsbetrag und Gesamtsumme...
  • Página 69 Abrufsymbol* Berichtsbeispiele für die einzelnen Kassierer. Die Umsatzdaten der Kassierer werden in der Reihenfolge der Kassierercodenummern Kassierercode ausgedruckt (von #1 bis #6 bei der ER-A160 und Kundenzähler von #1 bis #8 bei der ER-A180). Gesamtumsatz Stornierungszähler und Gesamtsumme (direkte + indirekte...
  • Página 70: Programmierung

    Bei der Wahl des MWSt-Aufschlags-Systems sind diese gültig. Programmierung für Warengruppen Ihre Registrierkasse ist mit 5 Standard-Warengruppen (bei der ER-A160) oder 10 Standard-Warengruppen (bei der ER-A180) ausgestattet. Sie können die Anzahl der Warengruppen bis zu 15 (bei der ER-A160) oder 30 (bei der ER-A180) erhöhen. Funktionsprogrammierung Vorzeichen Jede Warengruppe für normale Verkäufe (Plus-Warengruppen) oder für Minus-Transaktionen (Minus-...
  • Página 71 Um alle Positionen mit Null zu programmieren. *Zur Umschaltung der Waren- É ≈ gruppen- ABCDEF Warengruppentaste die taste Warengruppen-Umschalttaste an Ó dieser Stelle betätigen. (Nur bei der ER-A180) Um eine andere Warengruppe zu programmieren. * Positionen: Auswahl: Eingabe: Vorzeichen Minus-Warengruppe Plus-Warengruppe Herausrechnende MWSt 3 oder aufschlagende MWSt 3...
  • Página 72: Programmierung Für Plus (Einzelartikel)

    Um das folgende PLU zu programmieren. Um ein anderes PLU zu programmieren. *1: 1 bis 200 (bei der ER-A160) oder 1 bis 400 (bei der ER-A180) *2: Zur Umschaltung der Warengruppentaste die Warengruppen-Umschalttaste an dieser Stelle betätigen. (Nur bei der ER-A180)
  • Página 73: Programmierung Verschiedener Tasten

    Programmierung verschiedener Tasten Programmierung von Prozentsatz und Fremdwährungs-Umrechnungskurs ( *: Satz/Kurs Um Null zu programmieren. 0.00 - 100.00 (Prozentsatz) ∞ § É *Satz/ 0.000000 - 999.999999 oder Kurs (Fremdwährungs-Umrechnungskurs) Um einen anderen Satz/Kurs zu programmieren. Tastenbedienung Druck ∞ 6068 É Prozentsatz Fremdwährungs-Umrechnungskurs (0.606800) Der Dezimalpunkt muß...
  • Página 74: Programmierung Der Funktionsparameter Für Die Tasten

    Programmierung der Funktionsparameter für die Tasten +/- Vorzeichen Durch die Programmierung des Vorzeichens +/- werden die Aufschlags- oder Abschlagsfunktion für jede Taste zugeordnet. â Posten % / Posten Prozent-/Rabattberechnung für Einzelwarengruppe und -PLU â Zwischensumme % / Zwischensumme Prozent-/Rabattberechnung für die Zwischensummen Eingabestellenbegrenzung (nur für Rabattaste) Die Begrenzung ist für REG-Modus-Operationen aktiviert, kann aber im MGR-Modus überschrieben werden.
  • Página 75: Programmierung Verschiedener Funktionen

    Tastenbedienung Druck ≈ 0001 Von links, ABCD e É î Programmierung der Eingabestellenbegrenzung für die Tasten Die Eingabestellenbegrenzung ist im REG-Modus aktiviert, kann jedoch im MGR-Modus überschrieben werden. Wenn “0” eingestellt ist, wird die Funktion der entsprechenden Taste gesperrt. Um Null zu programmieren. ≈...
  • Página 76: Programmierung Des Druckformats

    Programmierung zur Wahl für zusätzliche Funktionen Sie können die Vorgänge wie Ausgaben, Bezahlte Rechnung, Retouren, Kein Verkauf oder Storno im REG- Modus ermöglichen oder sperren. Ferner läßt sich festlegen, ob Mengenbruchwerte eingegeben werden können oder nicht. Um Null für alle Positionen zu programmieren. Ñ...
  • Página 77: Programmierung Für Das Euro-System

    * Positionen: Auswahl: Eingabe: Druckertyp Journaldrucker Kassenbondrucker Kassenbonausdruck Gesamt Detailliert Immer 0 eingeben. Datumsausdruck Nein Ausdruck der fortlaufenden Nr. Nein Immer 0 eingeben. Nullunterdrückung im PLU-Bericht Nein Nullunterdrückung im Allgemeinen/ Kassierer-/Stundenbericht Nein Die Voreinstellung ist ABCDEFGH = 11000011. Tastenbedienung Druck Ñ...
  • Página 78: Programmierung Der Auto-Tasten

    Um Null für alle Positionen zu programmieren. Ñ ≈ Ñ É *ABCD * Positionen: Auswahl: Eingabe: Ausdruck der Gesamtsummen und Wechselgeldbeträge in Fremdwährung auf Kassenbon oder Journalstreifen Nein Immer 0 eingeben. Scheck- und Kredittransaktion bei Zahlung mit Fremdwährung Nein Umrechnungsverfahren Division Multiplikation Tastenbedienung...
  • Página 79: Abruf Gespeicherter Programminhalte

    Abruf gespeicherter Programminhalte Tasteneingabefolge für den Abruf gespeicherter Programminhalte Berichtsbezeichnung Tasteneingabefolge É Genereller Programmierbericht É Auto-Tasten-Programmierbericht ≈ Ö PLU-Programmierbericht Start-PLU-Code End-PLU-Code Druckbeispiele 1 Genereller Programmierbericht * Wenn das automatisch aufschlagende MWSt- Datum System 1-3, das manuell aufschlagende MWSt- Warengruppennummer system 1-3 oder die Kombination von dem Warengruppenfunktion (E und F) automatisch aufschlagenden MWSt-System 1-2 Steuerstatus...
  • Página 80: Euro-Programmierung

    EURO-PROGRAMMIERUNG Ihre Registrierkasse kann für jeden einzelnen Zeitraum bei der Einführung der EURO-Währung modifiziert werden. Je nach dem Zeitpunkt der EURO-Einführung werden in der nachfolgenden Tabelle drei Zeiträume festgelegt. Grundsätzlich läßt sich Ihre Registrierkasse für die EURO-Einführung durch Ausführung der Modifikation im X2/Z2-Modus automatisch modifizieren.
  • Página 81 Automatische Modifikation des Registrierkassen-Systems für die EURO- Einführung Um Ihre Registrierkasse für die EURO-Einführung vorzubereiten, kann diese Modifikation automatisch ausgeführt werden. Entsprechend den Einführungsschritten läßt sich Ihre Registrierkasse auf den EURO abstimmen. Den Managerschlüssel (MA) in die X2/Z2-Position drehen und die folgende Tasteneingabefolge benutzen.
  • Página 82 Wenn für “A” “3” gesetzt wird: Ausstellung eines allgemeinen Z1-Berichts Ausstellung eines allgemeinen Z2-Berichts Nullstellung von GT Programmierung von “Kein Ausdruck” für die PGM-Funktion “Ausdruck der Gesamtsummen und Wechselgeldbeträge in Fremdwährung auf dem Kassenbon oder Journalstreifen” Programmierung von “Multiplikation” für die PGM-Funktion “Umrechnungsverfahren” Programmierung des EURO-Symbols ( ) für das Inlandswährungssymbol sowie die Programmierung von “2”...
  • Página 83: Wartung Durch Den Bediener

    WARTUNG DURCH DEN BEDIENER Auswechseln der Batterien Wenn das Symbol “ ” (leere Batterie) am linken Rand des Displays erscheint, ist die Batteriespannung unter den erforderlichen Stand abgefallen. In diesem Fall müssen die Batterien innerhalb von zwei Tagen ersetzt werden. Wenn das Symbol “...
  • Página 84: Auswechseln Der Papierrolle

    Loch einzuschieben. Danach die Haltescheibe von der Spulenwelle abziehen. Einsetzen der Papierrolle Nur von SHARP empfohlene Papierrollen verwenden. Die Verwendung anderer Papierrollen kann zu einem Papierstau führen, welcher den Ausfall der Registrierkasse zur Folge haben kann. Anforderungen an die Papierrollen Papierbreite: 57,5 ±...
  • Página 85: Auswechseln Des Farbbands

    Papierabtrennvorrichtung geführt werden, nachdem das Journalpapier auf die Welle der Aufwickelspule aufgewickelt wurde. Auswechseln des Farbbands Wenn der Druck nur schwach erscheint, muß das Farbband gegen ein neues, von SHARP empfohlenes ersetzt werden. Entfernen Um das Austrocknen oder eine Verschmutzung des Farbbands zu vermeiden, sollte die Verpackung des Farbbands erst unmittelbar vor der Benutzung entfernt werden.
  • Página 86: Nachfüllen Der Druckfarbe (Nur Bei Der Er-A180)

    Die Farbbandabdeckung wieder aufsetzen. Nachfüllen der Druckfarbe (nur bei der ER-A180) Falls der Klischeedruck zu schwach wird, ist die Druckfarbe nachzufüllen, wobei die von SHARP empfohlene Druckfarbe verwendet werden muß. Für die Druckfarbe sprechen Sie bitte mit Ihrem Fachhändler. Zum Nachfüllen der Druckfarbe folgen Sie bitte dem untenstehenden Verfahren.
  • Página 87: Handhabung Der Schublade

    Der Schubladeneinsatz kann aus der Registrierkasse entfernt werden. Nach Geschäftsschluß sollte der Schubladeneinsatz täglich entfernt werden, um Diebstahl vorzubeugen. Die Schublade danach offen lassen. Um die Schublade abzunehmen, zuerst den Schubladeneinsatz entfernen und danach die Schublade ganz nach vorne ziehen und hochklappen, um sie zu entfernen. ER-A160 Münzfach Banknotenbehälter Banknoten- Fachunter- Münzfach...
  • Página 88: Öffnen Der Schublade Von Hand

    Die Schublade öffnet sich normalerweise automatisch. Falls es jedoch zu Stromausfall kommt oder die Registrierkasse eine Störung aufweist, den an der Unterseite der Registrierkasse angebrachten Hebel in Pfeilrichtung schieben (siehe die untenstehende Abbildung). Die Schublade kann nicht geöffnet werden, wenn sie mit einem Schubladenschlüssel abgeschlossen wurde. ER-A160 ER-A180 Hebel Hebel Befestigen des Haltewinkels Um zu verhindern, daß...
  • Página 89: Programmnullstellung

    Stromausfall während des Ausdruckens einer Transaktion oder eines X/Z-Berichts: Nach erneuter Stromzufuhr druckt die Registrierkasse “ ”, und danach wird das Ausdrucken der Transaktion oder des Berichts fortgesetzt. Falls der Druckermotor blockiert: Wenn der Fall eintreten sollten, daß der Druckermotor blockiert, wird der Ausdruck unterbrochen, und die Registrierkasse erzeugt einen andauernden intermittierenden Piepton.
  • Página 90: Sonderzubehör

    • ER-11DK7G: 30 Blindtasten der normalen Größe • ER-51DK7G: 10 Blindtasten der Größe 5 x 1 TECHNISCHE DATEN Modell: ER-A160/ER-A180 Außenabmessungen: ER-A160: 330 x 364 x 238 mm (BxTxH) ER-A180: 355 x 424 x 252 mm (BxTxH) Gewicht: ER-A160: 8,7 kg ER-A180: 10,7 kg Stromversorgung: Offizielle (örtliche) Spannung und Frequenz...
  • Página 91: Important

    INTRODUCTION Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle ER-A160/ER-A180. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce Manuel pour vous y référer par la suite. Cela vous aidera si vous rencontrez n’importe quel problème opérationnel.
  • Página 92 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ............................1 IMPORTANT ..............................1 TABLE DES MATIERES..........................2 PIECES ET LEURS FONCTIONS .........................3 POUR METTRE EN MARCHE........................6 ENTREES POUR DES VENTES DE BASE ....................10 AUTRES SORTES D’ENTREES .........................12 1 Entrées d’articles ..........................12 Entrées d’un seul article .......................12 Entrées répétées ..........................12 Entrées multiplicatives ........................13 Entrée de la vente au comptant d’un seul article (SICS) .............13 2 Affichage de totaux partiels .........................14...
  • Página 93: Pieces Et Leurs Fonctions

    PIECES ET LEURS FONCTIONS Vue extérieure ER-A160 Affichage de l’opérateur Logement du papier Capot de l’imprimante Papier pour les Bobine reçus Affichage du client enrouleuse (Type à éjection) Couvercle du compartiment des piles Couvercle du ruban encreur Serrure Câble du tiroir d’alimentation...
  • Página 94 Rayon Vous pouvez modifier le nombre de rayons à 10 ou 15 (ER-A160), ou à 5, 15, 20 ou 30 (ER-A180). Les dispositions des touches de 15, 20 ou 30 rayons sont les suivantes. (Les dispositions de 5 et de 10 rayons sont montrées ci-dessous.) Consultez votre revendeur pour le changement du nombre de rayons.
  • Página 95: Symboles De Condition De La Machine (Apparaissent À La Dixième Position)

    Commutateur de mode et clés de mode Le commutateur de mode peut être mis en marche en y introduisant l’une des deux clés de mode fournies - clé du directeur (MA) ou de l’opérateur (OP). Ces clés ne peuvent être introduites ou retirées que sur la position “REG”...
  • Página 96: Pour Mettre En Marche

    POUR METTRE EN MARCHE Suivez les étapes suivantes lorsque vous utilisez la caisse enregistreuse pour la première fois. Installation de la caisse enregistreuse Déballez la caisse enregistreuse et intallez-la dans un endroit à proximité d’une prise de courant murale. Assurez-vous de l’installer dans un endroit qui ne soit pas soumis aux conditions décrites dans “IMPORTANT”...
  • Página 97: Installation Du Rouleau De Papier

    Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé en Couvercle du face du logement du papier. compartiment des piles Appuyez sur la patte, puis tirez et soulevez le couvercle Patte pour exposer le compartiment des piles. Installez trois piles neuves dans le compartiment de la batterie.
  • Página 98: Programmation Des Articles Nécessaires

    Lorsqu’on utilise la bobine enrouleuse (utilisée en tant que bobine pour le papier de la bande de détails quotidiens): • Insérez l’extrémité du papier dans la fente de la bobine. (Si c’est á nécessaire, appuyez sur la touche pour alimenter davantage en papier.) •...
  • Página 99 Programmation du taux d’une T.V.A. (taxe à la valeur ajoutée) Si vous programmez le taux d’une T.V.A./taxe, votre caisse enregistreuse peut calculer la taxe sur les ventes. Dans le système de T.V.A., la taxe est inclue dans le prix que vous introduisez dans l’enregistreuse, et le montant de la taxe est calculé...
  • Página 100: Entrees Pour Des Ventes De Base

    ‹ ‹ ‹ ode du caissier *Code du caissier: 1-6 (ER-A160) 1-8 (ER-A180) Introduisez le code en utilisant les touches numériques. Entrées pour des ventes de base Introduisez le prix pour le premier article avec les touches numériques. Appuyez sur la touche du rayon approprié.
  • Página 101: Avertissement D'une Erreur

    Exemple: Exemple de manipulation des touches Impression ù Date û Code du rayon Ñ É 2000 Prix unitaire Total partiel T.V.A. 1 Total des ventes Somme présentée Rendu Numéro de l’enregistreuse Numéro d’ordre Code du caissier Heure Dans cet exemple, les rayons 4 et 5 sont réglés en tant que taxables 1 (réglage implicite), et le taux de la T.V.A. 1 est programmé...
  • Página 102: Autres Sortes D'entrees

    AUTRES SORTES D’ENTREES OPX/Z X1/Z1 Au sujet des exemples de manipulations des touches, à l’exception du X2/Z2 “Calcul d’une T.V.A./taxe”, tous les rayons sont programmés en tant que non taxables. De même, dans tous les exemples, un nombre tel que 1234 indique qu’ils sont introduits en utilisant les touches numériques correspondantes.
  • Página 103: Entrées Multiplicatives

    Entrées multiplicatives Utilisez cette fonction lorsque vous vendez une grande quantité d’articles ou lorsque vous avez besoin d’introduire des quantités qui contiennent des décimales. * Pour déplacer la touche d’un Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé. rayon, appuyez sur la ≈...
  • Página 104: Affichage De Totaux Partiels

    Affichage de totaux partiels Ñ Le total partiel est affiché en appuyant sur la touche . Lorsque vous appuyez dessus, le total partiel de toutes les entrées qui ont été effectuées est affiché et le symbole “ ” s’allumera sur l’affichage. Ñ...
  • Página 105: Entrées Auxiliaires

    Lorsqu’une T.V.A./taxe multiple est affectée à un rayon ou à un PLU, le symbole du chiffre le plus faible affecté au taux de la T.V.A./taxe sera imprimé. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP agréé. Exemple de manipulation des touches Impression ù...
  • Página 106: Entrées De Rabais

    Calcul d’un pourcentage pour le total partiel Calcul d’un pourcentage pour des entrées d’articles Exemple de manipulation des touches Impression Exemple de manipulation des touches Impression ¯ ¯ ˘ § Ñ Ö ∞ § É É Lorsqu’un rabais de Lorsqu’une prime de 15% 10% est programmé...
  • Página 107: Traitement D'un Payement

    Traitement d’un payement Change d’une monnaie Votre enregistreuse vous permet des entrées de payements effectués avec une monnaie étrangère. En appuyant sur la touche , on établira un total partiel dans une monnaie étrangère. Pour un payement supplémentaire dans une monnaie étrangère Taux de change préréglé...
  • Página 108: Entrées De Comptes Admis

    Entrées de comptes admis *Moins que la limitation numérique d’entrée (Utilisable pour une offre Montant programmée au comptant seulement) (8 chiffres max.) Exemple de manipulation des touches Impression 4800 Entrées de décaissements *Moins que la limitation numérique d’entrée Ü (Utilisable pour une offre Montant programmée au comptant seulement)
  • Página 109: Entrées De Surpassements

    Entrées de surpassements Vous pouvez surpasser le réglage de limitation numérique d’une entrée en effectuant une entrée sur le mode MGR (directeur). Tournez le commutateur de mode sur la position MGR en utilisant la clé du directeur (MA). Effectuez une entrée de surpassement. Dans cet exemple, l’enregistreuse a été...
  • Página 110: Rectification De L'avant-Dernière Entrée Ou D'une Entrée Précédente (Annulation Indirecte)

    Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’une entrée précédente (annulation indirecte) Avec la touche , vous pouvez annuler n’importe quelle entrée d’un rayon, entrée d’un PLU/rayon auxiliaire ou entrée du remboursement d’un article incorrecte faite pendant une opération, si vous la découvrez avant É...
  • Página 111: Lecture (X) Et Remise A Zero (Z) Des Totaux De Ventes

    LECTURE (X) ET REMISE A ZERO (Z) DES TOTAUX DE VENTES OPX/Z OPX/Z OPX/Z X1/Z1 X1/Z1 X1/Z1 X2/Z2 X2/Z2 X2/Z2 • Utilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous avez besoin d’obtenir une lecture d’informations sur les ventes introduite depuis la dernière remise à zéro. Vous pouvez effectuez cette lecture n’importe quel nombre de fois. Cela n’affectera pas la mémoire de l’enregistreuse.
  • Página 112: Exemples De Rapports

    Exemples de rapports Rapport général • Exemple d’un rapport X1 Symbole de lecture*1 Compteur de comptes admis et total Code du rayon Compteur de décaissements et total Q’té des ventes Compteur de non vente Montant des ventes Compteur de ventes au comptant et total Compteur de ventes contre chèque et total...
  • Página 113 Code du caissier code de caissiers (du N° 1 au N° 6 pour la ER-A160 Compteur des clients et du N° 1 au N° 8 pour la ER-A180).
  • Página 114: Programmation

    Programmation pour les rayons Votre machine est équipée de 5 rayons (ER-A160) ou de 10 rayons (ER-A180) normaux. Vous pouvez augmenter le nombre de rayons jusqu’à 15 (ER-A160) ou 30 (ER-A180).
  • Página 115 Pour régler tous les zéros *Pour déplacer la touche d’un rayon, É ≈ Touche ABCDEF du rayon appuyez sur la touche de déplacement du rayon à ce point. Ó (ER-A180 seulement) Pour programmer un autre rayon * Article: Sélection: Entrée: Signe Rayon soustractif Rayon additif...
  • Página 116: Programmation Pour Des Prix Par Articles Déjà Programmés (Plu)

    Pour programmer le PLU suivant Pour programmer un autre PLU *1: 1 à 200 (ER-A160) ou 1 à 400 (ER-A180) *2: Pour déplacer la touche d’un rayon, appuyez sur la touche de déplacement du rayon à ce point. (ER-A180 seulement)
  • Página 117: Programmation Pour Des Touches Diverses

    Programmation pour des touches diverses Programmation d’un taux ( *: Taux Pour programmer zéro 0,00 - 100,00 (taux du %) ∞ § É 0,000000 - 999,999999 (taux de change *Taux de la monnaie) Pour programmer un autre taux Exemple de manipulation des touches Impression ∞...
  • Página 118: Programmation Des Paramètres De Fonction Pour La Touche

    Programmation de paramètres de fonction pour les touches Signe +/- La programmation du signe +/- affecte la fonction de prime ou de rabais pour chaque touche. â % d’un article/Rabais d’un article Calcul d’un pourcentage/rabais pour un rayon et un PLU individuels. â...
  • Página 119: Programmation De Fonctions Diverses

    Exemple de manipulation des touches Impression ≈ 0001 A partir de la gauche, ABCD e É î Programmation d’une limitation numérique d’entrée pour les touches La limitation est effective pour une opération sur le mode REG mais peut être surpassée sur le mode MGR. Lorsque “0”...
  • Página 120: Programmation Pour Le Choix D'une Fonction Optionnelle

    Programmation pour le choix d’une fonction optionnelle Vous pouvez autoriser ou interdire l’opération d’un décaissement, d’un compte admis, d’un remboursement, d’une non-vente, d’une annulation sur le mode d’enregistrement (REG), et choisir aussi si vous autorisez ou pas l’entrée d’une quantité fractionnelle. Pour régler “0”...
  • Página 121: Programmation Pour Les Réglages Du Système Euro

    * Article: Sélection: Entrée: Type d’imprimante Imprimante de la bande de détails quotidiens Imprimante des reçus Disposition d’impression des reçus Totale Détaillée Introduisez toujours zéro. Impression de la date Impression du N° d’ordre Introduisez toujours zéro. Omission du zéro dans le rapport d’un Omission du zéro dans un rapport général/horaire/d’un caissier Le réglage implicite est ABCDEFGH = 11000011.
  • Página 122: Programmation De La Touche Auto - Touche De Mise En Séquence Automatique

    Pour régler “0” pour tous les articles. Ñ ≈ Ñ É *ABCD * Article: Sélection: Entrée: Impression des montants total et d’un rendu d’un change Oui sur le reçu ou la bande de détails quotidiens Introduisez toujours 0. Opération d’une vente contre un chèque ou à crédit pour une somme présentée dans une monnaie étrangère Méthode de calcul pour un change Division...
  • Página 123: Lecture De Programmes Mémorisés

    Lecture de programmes mémorisés Séquence des touches pour la lecture d’une programmation mémorisée Nom du rapport Séquence des touches É Rapport sur la programmation É Rapport sur la programmation de la touche automatique ≈ Rapport sur la programmation d’un PLU Code du PLU de démarrage Ö...
  • Página 124: Programmation Pour L'euro

    PROGRAMMATION POUR L’EURO Votre enregistreuse peut être modifiée pour correspondre avec chaque période réglée pour l’introduction de l’EURO, et dans votre machine chaque monnaie est traitée comme il est montré sur le tableau ci-dessous, selon la période dans laquelle vous vous trouvez. Dans son principe, votre enregistreuse peut être modifiée automatiquement pour correspondre à...
  • Página 125 Modification automatique du système de l’enregistreuse pour l’introduction de l’EURO Pour que votre machine concorde à l’introduction de l’EURO, le système de votre enregistreuse peut être automatiquement modifié. Suivant les étapes de l’introduction, vous pouvez faire en sorte que votre enregistreuse puisse correspondre à...
  • Página 126 Lorsque “3” est substitué à “A”: Etablissement d’un rapport général Z1. Etablissement d’un rapport général Z2. Remise à zéro du total général GT. Réglage de “not printing” (pas d’impression) pour la fonction de programmation “Impression des montants total et d’un rendu d’un change sur un reçu ou une bande de détails quotidiens”. Réglage de “multiplication”...
  • Página 127: Entretien Par L'operateur

    ENTRETIEN PAR L’OPERATEUR Remplacement des piles Si le symbole de batterie affaiblie “ ” apparaît à l’extrémité gauche de l’affichage, cela signifie que la tension des piles est inférieure au niveau requis. Dans ce cas, vous devez les remplacer par des piles neuves en deçà de deux jours.
  • Página 128: Remplacement Du Rouleau De Papier

    Retirez la plaque de support de l’axe de la bobine. Instalation du rouleau de papier Assurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L’utilisation de rouleaux de papier autres que ceux qui sont spécifiés risque de provoquer un blocage du papier, provoquant un fonctionnement défectueux de l’enregistreuse.
  • Página 129: Remplacement Du Ruban Encreur

    Remplacement du ruban encreur Lorsque l’impression devient affaiblie, remplacez le ruban encreur par un neuf spécifié par SHARP. Enlèvement Pour éviter un séchage du ruban encreur ou qu’il ne devienne sale, retirez-le de son emballage qu’au moment de l’utiliser.
  • Página 130: Recharge D'encre (Er-A180 Seulement)

    Si le logotype devient trop clair, il est temps de le recharger avec l’encre pour logotype. Vous devez utiliser l’encre pour logotype spécifiée par SHARP. Consultez votre revendeur pour l’encre du logotype. Pour le remplissage de l’encre du logotype, suivez la procédure donnée ci-dessous.
  • Página 131: Manipulation Du Tiroir-Caisse

    Pour enlever le tiroir, tirez-le entièrement vers l’avant une fois le casier pour l’argent retiré, et enlevez-le en le soulevant. ER-A160 Compartiment pour la monnaie Compartiment pour les billets Sépara-...
  • Página 132: Ouverture Du Tiroir À La Main

    à la partie inférieure de la machine, dans la direction de la flèche. (Voir l’illustration montrée ci-dessous.) Le tiroir ne s’ouvrira pas, s’il est fermé avec la clé de verrouillage du tiroir. ER-A160 ER-A180 Manette Manette Installation du support-cornière de fixation...
  • Página 133: Remise À Zéro De La Programmation

    Lorsqu’une panne de courant survient pendant l’impression d’une opération de ventes ou de rapports X/Z: Une fois le courant rétabli, l’enregistreuse imprime “ ” et reprend ensuite l’impression correcte de l’opération ou des rapports. Ce qu’il faut effectuer lorsque le moteur de l’imprimante cale: Si le moteur de l’imprimante cale subitement, l’impression est bloquée et un signal sonore intermittent retentit.
  • Página 134: Liste Des Options

    Ruban encreur: Largeur: 13 mm Longueur: 4 m Couleur: pourpre (monochrome) Tiroir-caisse: ER-A160: 3 évidements pour les billets et 7 pour la monnaie ER-A180: 5 évidements pour les billets et 8 pour la monnaie Accessoires: Clé du directeur Clé de l’opérateur Clé...
  • Página 135: Introduccion

    INTRODUCCION Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo ER-A160/ER-A180. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características. Guarde este manual para futura referencia dado que le servirá de ayuda en caso de tener algún problema de funcionamiento con la caja registradora.
  • Página 136: Indice

    INDICE INTRODUCCION............................1 IMPORTANTE..............................1 INDICE ................................2 NOMENCLATURA Y FUNCIONES .......................3 PARA EMPEZAR............................6 ENTRADA BASICA DE VENTAS........................10 OTROS TIPOS DE REGISTROS.........................12 1 Registros de artículos..........................12 Registros de un solo artículo ......................12 Registros repetidos........................12 Registros multiplicados.........................13 Registros de ventas en metálico de un solo artículo (SICS) ............13 2 Visualización de los subtotales ......................14 3 Finalización de una transacción ......................14 Venta con cheque o crédito ......................14...
  • Página 137: Nomenclatura Y Funciones

    NOMENCLATURA Y FUNCIONES Vista exterior ER-A160 Visualizador para el operador Cubierta de la Base del papel impresora Papel de recibos Visualizador para el Carrete de toma cliente (tipo saliente) Cubierta del compartimiento de las pilas Cubierta de la cinta entintada...
  • Página 138: Nombres De Las Teclas Estándar

    = Sección 16) Podrá cambiar el número de las secciones a 10 ó 15 (ER-A160), o a 5, 15, 20, ó 30 (ER-A180). La disposición de las teclas de las secciones 15, 20, 30 es la siguiente. (La disposición de 5 y de 10 secciones se describe arriba.) Para cambiar el número de las secciones, consulte a su distribuidor.
  • Página 139: Visualizadores

    Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona metiendo una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden meterse o sacarse sólo en la posición “REG” o “ ”.
  • Página 140: Para Empezar

    PARA EMPEZAR Siga los pasos siguientes para emplear por primera vez la caja registradora. Instale la caja registradora Desembala la caja registradora en un lugar que esté cerca de una toma de corriente. Asegúrese de situarla en un lugar como se describe en el apartado “IMPORTANTE” (página 1). Para evitar que se mueva el cajón de la caja registradora, fije el cajón con la ménsula angular de fijación.
  • Página 141: Instale El Rollo De Papel

    Abra la cubierta del compartimiento de las pilas de delante Cubierta del compartimiento de la base del papel. de las pilas Presione la lengüeta hacia usted y tire de la cubierta y Lengüeta levántela para exponer el compartimiento de las pilas. Instale tres pilas nuevas en el compartimiento de las pilas.
  • Página 142: Programe Los Ítemes Necesarios

    Cuando emplee el carrete de toma (empleo como papel de registro diario): • Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete. (Pulse la á tecla para hacer avanzar más el papel si es necesario.) • Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete. •...
  • Página 143: Programación De La Tasa Del Iva (Impuesto Sobre El Valor Añadido)

    Programación de la tasa del IVA (impuesto sobre el valor añadido) Si programa la tasa del IVA/impuestos, la caja registradora calculará los impuestos de las ventas. En el sistema del IVA, los impuestos se incluyen en el precio que usted introduce en la caja registradora, y el importe de los impuestos se calcula cuando se efectúa el pago de acuerdo con la tasa del IVA programada.
  • Página 144: Entrada Basica De Ventas

    ‹ ‹ ‹ *Código de cajero *Código de cajero: 1-6 (ER-A160) 1-8 (ER-A180) Introduzca el código empleando las teclas numéricas. Entrada básica de ventas Introduzca el precio del primer artículo con las teclas numéricas. Pulse la tecla de la sección apropiada.
  • Página 145 Ejemplo: Ejemplo de operación de teclas Impresión ù Fecha û Código de sección Ñ É 2000 Precio unitario Subtotal IVA 1 Total de la venta Importe recibido Vuelta Número de caja registradora Número consecutivo Código del cajero Hora En este ejemplo, las secciones 4 y 5 se establecen como imponible 1 (ajuste inicial) y la tasa de IVA 1 se programa como el 10%.
  • Página 146: Otros Tipos De Registros

    OTROS TIPOS DE REGISTROS OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 En los ejemplos de operación de teclas excepto el ejemplo de “Cómputo del IVA/impuestos”, todas las secciones están programadas como sin imponible. También en todos los ejemplos, los números tales como 1234 indican que se introducen empleando las teclas numéricas correspondientes.
  • Página 147: Registros Multiplicados

    Registros multiplicados Emplee esta característica cuando venda una gran cantidad de artículos o necesite registrar cantidades que tengan decimales. * Para cambiar la tecla de Cuando se utiliza un precio unitario programado sección, pulse la tecla de ≈ Cantidad Precio unitario Tecla de sección cambio de sección antes Ó...
  • Página 148: Visualización De Los Subtotales

    Visualización de los subtotales Ñ El subtotal se visualiza al pulsar la tecla . Cuando la pulse, se visualizará el subtotal de todos los registros que se hayan hecho y el símbolo “ ” se encenderá en el visualizador. Ñ Si desea imprimir el subtotal cuando pulse la tecla , cambie el ajuste mediante programación.
  • Página 149: Registros Auxiliares

    Cuando se asigna IVA/impuestos múltiples a una sección o PLU, se imprime un símbolo del número más bajo asignado a la tasa de IVA/impuestos. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de SHARP. Ejemplo de operación de teclas Impresión...
  • Página 150: Registros De Descuento

    Cálculo porcentual para el subtotal Cálculo porcentual para entradas de artículos Ejemplo de operación de teclas Impresión Ejemplo de operación de teclas Impresión ¯ ¯ ˘ § Ñ Ö ∞ § É É Cuando se programa un Cuando se programa un descuento del 10% para la incremento del 15% para ∞...
  • Página 151: Tratamiento De Pagos

    Tratamiento de pagos Cambio de divisas La registradora permite hacer registros de pagos de divisas. Al pulsar la tecla se crea un subtotal en moneda extranjera (divisas). Para pago adicional en divisas Tasa de cambio de divisas preajustada Para finalización directa Después de É...
  • Página 152: Registros De Recibido A Cuenta

    Registros de recibido a cuenta *Menos que el límite de dígitos de entrada Importe (Disponible sólo en metálico) programado (máx. 8 dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión 4800 Registros de pagos *Menos que el límite de dígitos de entrada Ü...
  • Página 153: Registros De Anulación

    Registros de anulación Podrá pasarse por alto el límite de dígitos de entrada efectuando una entrada en el modo MGR. Gire el selector de modo a la posición MGR empleando la llave del administrador (MA). Haga el registro de anulación. En este ejemplo, la caja registradora ha sido programada para no permitir registros de descuento de más de 2 dígitos.
  • Página 154: Corrección Del Registro Siguiente Al Último O Anterior (Cancelación Indirecta)

    Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Con la tecla podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por É...
  • Página 155: Lectura (X) Y Reposicion (Z) De Los Totales De Ventas

    LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS OPX/Z OPX/Z OPX/Z X1/Z1 X1/Z1 X1/Z1 X2/Z2 X2/Z2 X2/Z2 • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la registradora.
  • Página 156: Informes De Muestra

    Informes de muestra Informe general • Informe X1 de muestra Símbolo de lectura*1 Contador y total de recibido a cuenta Código de sección Contador y total de pagos Cantidad de venta Contador sin ventas Importe de venta Contador y total de ventas en metálico Contador y total de ventas de cheques...
  • Página 157: Informes De Cajero

    Código de cajero (desde N.° 1 a 6 para la ER-A160, y desde N.° 1 a 8 Contador de clientes para la ER-A180).
  • Página 158: Programacion

    Programación para secciones La caja registradora está equipada con 5 secciones estándar (ER-A160) y 10 secciones estándar (ER-A180). Podrá incrementar el número de secciones hasta 15 (ER-A160) ó 30 (ER-A180). Programación funcional Signo Asigne una sección positiva para ventas normales, o una sección negativa para transacciones...
  • Página 159: Precio Unitario

    Para ajustar todo ceros *Para cambiar la tecla de sección, É ≈ Tecla de ABCDEF sección pulse la tecla de cambio de sección en este punto. (Sólo la ER-A180) Ó Para programar otra sección * Elemento: Selección: Registro: Signo Sección negativa Sección positiva Imponible en la tasa de IVA 3/impuestos 3 Sí...
  • Página 160: Programación De Plu (Codificaciones De Precios)

    Para programar la PLU siguiente Para programar otra PLU *1: 1 a 200 (ER-A160) ó 1 a 400 (ER-A180) *2: Para cambiar la tecla de sección, pulse la tecla de cambio de sección en este punto. (Sólo la ER-A180) Ejemplo de operación de teclas Impresión...
  • Página 161: Programación De Diversas Teclas

    Programación de diversas teclas Programación de las tasas ( *: Tasa Para programar cero 0,00 - 100,00 (Tasa de porcentaje) ∞ § É 0,000000 - 999,999999 (Tasa de *Tasa cambio de divisas) Para programar otra tasa Ejemplo de operación de teclas Impresión ∞...
  • Página 162: Programación De Los Parámetros De Función Para La Tecla

    Programación de los parámetros de función para las teclas Signo +/- La programación del signo +/- asigna la función de recargo o de descuento para cada tecla. â % de artículos/ de artículos Cálculo del porcentaje/descuento para sección y PLU individuales â...
  • Página 163: Programación De Un Límite De Dígitos De Entrada Para Las Teclas

    Ejemplo de operación de teclas Impresión ≈ 0001 Desde la izquierda, ABCD e É î Programación de un límite de dígitos de entrada para las teclas El límite es eficaz para operaciones en el modo REG y puede suprimirse en el modo MGR. Cuando se ajusta “0”, la operación de la tecla correspondiente se prohíbe.
  • Página 164: Programación De Selección De Características Opcionales

    Programación de selección de características opcionales Podrá habilitar o inhabilitar la operación de Pagado, Recibido a cuenta, Devolución, No venta, Cancelación en el modo REG, y seleccione si desea habilitar o no la entrada de cantidades fraccionarias. Para ajustar “0” para todos los artículos Ñ...
  • Página 165: Selección De La Impresión Del Subtotal

    * Elemento: Selección: Registro: Tipo de impresora Impresora de registro diario Impresora de recibos Formato de impresión de recibos Total Detallado Registrar siempre 0. Impresión de la fecha Sí Impresión de números consecutivos Sí Registrar siempre 0. Salto del cero en el informe de PLU Sí...
  • Página 166: Programación De La Tecla Auto - Tecla De Secuencia Automática

    Para ajustar “0” para todos los artículos Ñ ≈ Ñ É *ABCD * Elemento: Selección: Registro: Impresión de los importes total y de vuelta de Sí cambio de divisas en el recibo o registro diario Registrar siempre 0. Operación de cheques y crédito para importes Sí...
  • Página 167: Lectura De Programas Almacenados

    Lectura de programas almacenados Secuencia de las teclas para la lectura de programas almacenados Nombre del informe Secuencia de teclas É Informe de programación É Informe de programación de teclas automáticas ≈ Ö Informe de programación de PLU Código inicial de PLU Código final de PLU Impresiones de muestra 1 Informe de programación...
  • Página 168: Programacion Para El Euro

    PROGRAMACION PARA EL EURO La caja registradora puede modificarse para corresponder con cada período establecido de la introducción del EURO, y en su caja registradora cada moneda se trata como se indica en la tabla siguiente dependiendo del período en el que ahora se encuentre. Básicamente, la caja registradora puede modificarse automáticamente para corresponder con la introducción del EURO ejecutando la operación de modificación en el modo X2/Z2.
  • Página 169: Modificación Automática Del Sistema De La Caja Registradora Para La Introducción Del Euro

    Modificación automática del sistema de la caja registradora para la introducción del EURO Para que su caja registradora satisfaga la introducción del EURO, el sistema de la caja registradora podrá modificarse automáticamente. De acuerdo con los pasos de la introducción, podrá hacer que la registradora pueda funcionar con el EURO.
  • Página 170: Programación Opcional Para La Introducción Del Euro

    Cuando “3” se sustituye por “A”: Emisión de un informe general Z1 Emisión de un informe general Z2 Reposición de GT Selección de “sin impresión” para una función PGM “Impresión de los importes total y de vuelta de cambio de divisas en el recibo o registro diario” Selección de “multiplicación”...
  • Página 171: Mantenimiento Para El Operador

    MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR Reemplazo de las pilas Si aparece el símbolo de poca potencia de las pilas “ ” en la parte izquierda del visualizador, significa que la tensión de las pilas está por debajo del nivel necesario. En esta situación, deberá cambiar las pilas antes de dos días.
  • Página 172: Reemplazo Del Rollo De Papel

    Extraiga la placa de retención del eje del carrete. Instalación del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la registradora.
  • Página 173: Reemplazo De La Cinta Entintada

    Reemplazo de la cinta entintada Cuando la impresión sea demasiado clara, reemplace la cinta entintada por otra especificada por SHARP. Extracción Para evitar que la cinta entintada se seque o se ensucie, no la extraiga de su bolsa hasta justo antes de utilizarla.
  • Página 174: Instalación

    Si el membrete sale demasiado claro, será indicación de que tiene que rellenarlo con la tinta para membretes. Debe usar la tinta para membretes especificada por SHARP. Consulte a su distribuidor para la tinta para membretes. Para rellenar con tinta para membretes, siga el procedimiento siguiente.
  • Página 175: Uso Del Cajón

    Para extraer el cajón, tire de él totalmente hacia adelante con el separador de dinero sacado y levantándolo hacia arriba. ER-A160 Caja de monedas...
  • Página 176: Abertura Manual Del Cajón

    (Vea la figura mostrada abajo.) El cajón no se abrirá, sin embargo, si está cerrado con la llave de la cerradura del cajón. ER-A160 ER-A180 Palanca Palanca Instalación de la ménsula angular de fijación...
  • Página 177: Reposición Del Programa

    Cuando ocurre una falla de la alimentación mientras se imprime una transacción de venta o informes X/Z: Cuando se repone la alimentación, la impresora imprime “ ” y luego reanuda la impresión correcta de la transacción o de los informes. Qué...
  • Página 178: Lista De Accesorios Opcionales

    • ER-51DK7G: 10 teclas ficticias de tamaño 5 x 1 ESPECIFICACIONES Modelo: ER-A160/ER-A180 Dimensiones: ER-A160: 330 (An) x 364 (Prf) x 238 (Al) mm ER-A180: 355 (An) x 424 (Prf) x 252 (Al) mm Peso: ER-A160: 8,7 kg ER-A180: 10,7 kg Alimentación:...
  • Página 179 • Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling. • Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsätttas för öppen eld. ER-A160 Geräuschpegel: 56 dB (A) Gemessen nach DIN 45635 bzw. EN27779...
  • Página 180 SHARP CORPORATION Printed in Korea / Imprimé en Corée / Gedruckt in Korea / Impreso en Corea T(TINSM2406BHZZ)

Este manual también es adecuado para:

Er-a180

Tabla de contenido