Unidad cambiadora de cambiadores cds/mds con entrada auxiliar estéreo rca (8 páginas)
Resumen de contenidos para Kenwood DPC-X937
Página 1
Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui sopra. La cui disponibilità e caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell’area di vendita. LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS COMPACT DISC PORTATIL MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones se utiliza para describir los modelos indicados arriba.
Página 2
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, daß alle Zubehörteile vorhanden sind. Ladeständer (1 Nur für DPC-X937/DPC-X637) Netzadapter (1 Nur für DPC-X937/DPC-X637) Aufladbare Batterien (2 Nur für DPC-X937/DPC-X637) Batteriegehäuse (1 Nur für DPC-X937/DPC-X637 ) Externes Batteriegehäuse (1 Nur für DPC-X937 ) Fernbedienung (1) Klammer (1) Kopfhörer (1) Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw.
Inhalt Achtung : Lesen Sie die folgendent, min markierten Seiten sorgfältig durch. Vor Einschalten der Spannungsversorgung ... 4 Menüsteuerungsoperationen ........25 Sicherheitshinweise ..........4 Schnellvorlauf/Schnellrücklauf ......... 26 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..... 5 Umschalten des Soundmodus ......... 27 Bezeichnung und Funktion der Teile ......8 Wahl des Wiedergabemodus ........
CLASS 1 der Batterieverordnung nicht mehr LASER PRODUCT mit dem Hausmüll entsorgt wer- den. Kenwood beteiligt sich daher Mit dieser Markierung wurde das Produkt der Klasse 1 am „Gemeinsamen Rücknahme- zugeordnet. D.h. daß außerhalb des Produktes keine Gefahr von gefährlicher Strahlung besteht.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Sicherheits- und Bedienungsan- weisungen sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät und die Bedienungsanweisungen, um optimale Leistung zu erzielen. Diese Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sollten für zukünftiges Nachschlagen gut aufgehoben werden.
Página 6
6. Ungewöhnliche Gerüche – Wenn 9. Wasser und Feuchtigkeit – Das Gerät unge- wöhnliche Gerüche oder Rauch darf niemals Wassertropfen oder Was- auftreten, sofort die Spannungsver- serspritzern ausgesetzt werden – wie sie sorgung ausschalten und das Netzka- zum Beispiel in der Nähe einer Badewan- bel aus der Steckdose ziehen.
Página 7
erzeugen wie. Fernseher, Lautspre- A. Wenn das Netzkabel oder der Netz- cher, Radios, motorbetriebene Spiel- stecker beschädigt ist. zeuge, und anderen magnetischen B. Wenn Gegenstände oder eine Gegenständen ferngehalten werden. Flüssigkeit in das Gerät eingedrun- gen sind. 13.Reinigung– Zum Reinigen des Gehäu- C.
CHARGE-Anzeige (Batterielade) DC IN -Buchse (Externe Gleichstromeingang) 4 -Taste (Rückwärtssprung) (Nur für DPC-X537) 3/¢-Taste (Wiedergabe/Vorwärtssprung) EXT BATT-Buchse (Nur für DPC-X937) 7 -Taste (Stopp/Aus) Ladeanschluß (Nur für DPC-X937/DPC-X637) VOLUME +/- -Tasten LINE OUT (OPTICAL) -Buchse HOLD 3-Schalter (Haltefunktion) (Nur für DPC-X937) 0 PUSH OPEN-Taste -Buchse (Kopfhörer/ Fernbedienung)
Página 9
Fernbedienung Kopfhörerbuchse MEMU-Taste/ 7-Taste (Stopp/Aus)/ 3/¢ -Taste (Wiedergabe/Vorwärtssprung/Schnellvorlauf)/ 4 -Taste (Rückwärtssprung/Schnellrücklauf) 2 HOLD-Schalter (Haltefunktion) REPEAT -Taste VOLUME +/- -Tasten Anzeige für Batterieladezustand Die Dauer, bei welcher die Batterieladeanzeige zu blin- ken beginnt, variiert je nach verwendetem Batterietyp. Anzeige für Batterieladezustand Auslösung der Batterietyp Handhabung...
Página 10
Verwendung der Klammer Ladeständer (Nur für DPC-X937/DPC-X637) Bringen Sie die Klammer gemäß nachfolgender Abbildung an dem Kopfhörerkabel an. Ladeanschluß Die Fernbedienungseinheit kann mit der Klammer an der Handtasche oder am Taschenrand befestigt werden. Drücken und loslassen Zur Buchse DC IN Drücken und loslassen...
Stromversorgung Dieses Gerät kann von Akkubatterien, im Handel erhältlichen AAA-Alkali-Batterien oder vom Netz mit Strom versorgt werden. Bei Benutzung von im Handel erhältlichen AAA-Alkali-Batterien (LR03) Drücken Sie die 0 PUSH OPEN-Taste, um die ÷ Im Handel erhältliche Batterien der Größe AAA (LR03) obere Abdeckung zu öffnen.
Verwenden Sie immer die mitgelieferte Akkubatterie oder die separat im Handel gekaufte Batterie NB-3A70. Ver- wenden Sie niemals eine andere als von Kenwood autorisierte Batterie. Die Akkubatterie muß bei ausgeschaltetem Gerät aufgeladen werden. (Die Akkubatterie wird nicht aufgeladen, wenn das Gerät in Betrieb ist.) ÷...
Página 13
Sie die dreiecki- gen Markierungen Beleuchtet Erloschen ausrichten. ÷ Sie können das Gerät DPC-X937: auch verwenden, wenn Die Aufladung ist nach ca. 2,5 Stunden beendet. es in den Ladeständer DPC-X637: eingesetzt ist, und zwar Die Aufladung ist nach ca. 6 Stunden beendet.
Verwendung des externen Batteriegehäuses (Nur für DPC-X937) ÷ Sicherstellen, daß die positiven ª und negativen · Schließen Sie Batteriepole korrekt ausgerichtet sind. das externe ÷ Verwenden Sie zwei im Handel erhältliche AA-Alkali-Batte- Batterie- rien mit dem externen Batteriegehäuse. Bei der Verwen- gehäuse an...
Sicherstellen, daß vor dem Anschließen der Kabel alle Komponenten ausgeschaltet sind. Kabel werden separat verkauft. Anschluß einer externen Komponente. Anschluß für Digitalsignale: (Nur für DPC-X937) ÷ Schließen Sie dieses Gerät an eine Audio-Komponente an, Nur für DPC-X937 die über einen Digitaleingang verfügt, wie zum Beispiel einen MD-Spieler usw.
Die Fernbedienung und den Kopfhörer anschließen. ÷ Im Handel erhältliche Kopfhörer und Stereo-Ministecker (φ 3,5 mm) können ebenfalls benutzt werden. DPC-X937 Drücken Sie die 0 PUSH OPEN-Taste, um die obere Abdeckung zu öffnen. Eine CD einlegen und den Deckel wieder schließen.
Página 17
Starten der Wiedergabe. ÷ Die Spannungsversorgung wird eingeschaltet, und die Fernbedienung Gerät Wiedergabe startet mit dem ersten Titel. ÷ Die Wiedergabe stoppt nach dem letzten Titel. Einstellen der Lautstärke. ÷ Lautstärke-Anzeige (0 bis 30). (Der Lautstärkepegel wird Fernbedienung Gerät auf der Fernsteuerung angezeigt.) Dieses Gerät stoppt manchmal die Drehung der CD, um die Wiedergabedauer zu ver- längern.
Haltefunktion Falls Sie dieses Gerät unterwegs in der Eisenbahn usw. betreiben oder mit ausgeschalteter Stromversorgung tra- gen, dann verhindert diese Funktion Fehlbetrieb aufgrund von versehentlicher Betätigung der Tasten an dem Gerät oder der Fernbedienung. ÷ Stellen Sie den HOLD 3-Schalter dieses Gerätes ein, Fernbedienung Gerät um die Haltefunktion (HOLD) des Gerätes zu aktivieren.
Stoppen der Wiedergabe Betätigung im Wiedergabezustand. Fernbedienung Gerät Fortsetzungsfunktion Wenn die Wiedergabe gestoppt und danach wieder gestartet wird, dann setzt die Wiedergabe wieder ab dem Punkt ein, an dem sie angehalten wurde. Diese Funktion wird als Fortsetzungsfunktion bezeichnet. Falls die obere Abdeckung zwischen dem Stopp und der Fortsetzung geöffnet wird, dann beginnt die Wie- dergabe wiederum ab dem ersten Titel der CD.
Wiederholte Wiedergabe (nur mit Fernbedienung) Ein bevorzugter Titel oder eine Disc kann wiederholt wiedergegeben werden. Betätigung im Wiedergabe- oder Stoppzustand. Die REPEAT-Taste drücken, um " " Bei jeder Betätigung der REPEAT-Taste wird der Modus wie folgt umgeschaltet. order " " zu wählen. Im normalen Wiedergabemodus: 1 Wiederholung eines einzelnen Titels ( Der abgespielte oder angewählte Titel wird mehr-...
A-B-Wiederholungswiedergabe (nur mit Fernbedienung) Die A-B-Wiederholungswiedergabe erlaubt die Wiederholung eines spezifizierten Bereichs. Betätigung im Wiedergabezustand. Die REPEAT-Taste betätigen und für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Die REPEAT-Taste an dem Punkt drücken, von dem die Wiederholung beginnen soll. ÷ Anfangspunkt A ist festgelegt. ÷...
Página 22
Die REPEAT-Taste an dem Punkt drücken, an dem die Wiederholung enden soll. ÷ Endpunkt B ist festgelegt; die Wiederholungs- wiedergabe des Bereichs zwischen Punkt A und B be- ginnt nun. Zum Ausschalten der A-B-Wiederholungswiedergabe Die REPEAT-Taste noch einmal drücken.
Verwendung von Lesezeichen (nur mit Fernbedienung) Das Lesezeichen gestattet das Springen an einen gewünschten Punkt auf einer CD. Das Lesezeichen kann nur in einer Position auf der CD gesetzt werden. Betätigung im Wiedergabezustand. Setzen des Lesezeichens Die REPEAT-Taste betätigen und für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Die REPEAT-Taste an dem Punkt drücken, an dem das Lesezeichen gesetzt werden soll.
Página 24
Die 3 / ¢ -Taste drücken, um das aktuelle Lesezeichen zu setzen. ÷ Das Lesezeichens wird in die Position eingestellt, die step vorgewählt wird. Springen an die Position des Lesezeichens Freigeben des Lesezeichens Betätigung im Wiedergabe- oder Stoppzustand. Betätigung im Wiedergabezustand. Die REPEAT-Taste betätigen und für minde- Die REPEAT-Taste drücken.
(1 bis 120 Minuten) ÷ Nachdem die Menüsteuerungsoperationen beendet ÷ Einstellen des SHOCK GUARD-Modus wurden, die MENU-Taste drücken und das Verlassen (Nur für DPC-X937) (Seite 35) der Menüsteuerung wählen oder das Gerät belassen, ohne eine Taste für etwa 8 Sekunden zu berühren.
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (ur mit Fernbedienung) Die Taste betätigen, während eine CD abgespielt wird. Die MENU-Taste drücken, um " " zu wählen. Entweder die 4 oder 3 / ¢ -Taste betätigen und gedrückt halten. ÷ Die 3/¢-Taste betätigen und gedrückt halten, um den Schnellvorlauf der CD zu aktivieren.
Umschalten des Soundmodus (ur mit Fernbedienung) Betätigung im Wiedergabe- oder Stoppzustand. Die MENU-Taste drücken, um " ", " " order " " zu wählen. Die 4 - oder 3 / ¢ -Taste drücken. Bei jeder Betätigung der 4- oder 3/ ¢-Taste wird der Modus wie folgt umgeschaltet.
Wahl des Wiedergabemodus (ur mit Fernbedienung) Betätigung im Wiedergabe- oder Stoppzustand. Die MENU-Taste drücken, um " " zu wählen. Bei jeder Betätigung der 4- oder 3/ ¢-Taste wird der Modus wie folgt umgeschaltet. Die 4 - oder 3 / ¢ -Taste drücken. Wenn im Stoppzustand gedrückt: 1 Programm-Modus (PGM "2"...
Programmierung von Titeln in gewünschter Reihenfolge Es lassen sich die bevorzugten Titel (max. 25) programmieren. Betätigung im Stoppzustand. 1 Die in "Wahl des Wiedergabemodus" (Seite 28) beschriebene Schritte ausführen, um PGM "2" zu wählen, und danach die MENU-Taste drücken. 2 Die 4- oder 3/¢-Taste drücken, um die gewünschte Titelnummer zu wählen. 3 Die REPEAT-Taste drücken, um den gewählten Titel zu programmieren.
Zufallswiedergabe Alle Titel auf der CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Betätigung im Wiedergabe- oder Stoppzustand. Die in "Wahl des Wiedergabemodus" (Seite 28) beschriebene Schritte ausführen, um RANDOM "2" zu wählen, und danach die MENU-Taste drücken. ÷ Um den Zufallswiedergabemodus zu verlassen, die Zufallswiedergabe stoppen, die unter "Wahl des Wiedergabemodus"...
Alarmmodus (ur mit Fernbedienung) Nachdem der Alarmmodus eingestellt wurde, wird nach der eingestellten Zeitspanne ein Alarm ausgegeben. Der Alarmmodus ist besonders vorteilhaft, wenn Sie zum Beispiel bei eine Bahnreise den Zielbahnhof nicht versäumen möchten. Betätigung im Wiedergabe- oder Stoppzustand. Die MENU-Taste drücken, um " "...
Página 32
Wenn die Zeitspanne abgelaufen ist Der Alarmton wird für etwa 1 Minute generiert, um das Ende der eingestellten Zeitspanne anzuzeigen. Wenn zu diesem Zeitpunkt die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, wird dieser automatisch reduziert. Stel- len Sie daher die Lautstärke ein, wenn der Alarm stoppt (oder nachdem Sie den Alarmton gestoppt haben). Um den Alarmton zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste an dem Gerät oder an der Fernbedienung.
Einschlafmodus (ur mit Fernbedienung) Die Wiedergabe kann nach der für den Einschlafmodus eingestellten Zeitspanne automatisch gestoppt werden. Die MENU-Taste drücken, um " " zu wählen. Die 4 - oder 3 / ¢ -Taste drücken, um die Zeitspanne einzustellen. ÷ Die Zeitspanne für den Einschlafmodus kann in dem Bereich von 1 Minute bis zu 120 Minuten eingestellt werden.
Página 34
Wenn die Zeitspanne abgelaufen ist Die Wiedergabe stoppt automatisch. Kontrolle der Zeitspanne bis zum Stoppen der Wiedergabe Die MENU-Taste wiederholt drücken, bis " " angezeigt wird, und danach den in Schritt beschriebenen Vorgang ausführen, um die Einstellung "OFF" zu wählen. Ändern der eingestellten Zeitspanne Drücken Sie wiederholt die MENU-Taste, bis"...
Tonausfall-Schutzfunktion (SHOCK GUARD) (Nur für DPC-X937) (ur mit Fernbedienung) Die in dieses Gerät eingebaute SHOCK GUARD-Funktion speichert die Musikdaten in dem Speicher, so daß die Wiederga- be der Musik ohne Unterbrechung fortgesetzt werden kann, auch wenn der optische Signalabnehmer aufgrund eines externen Stoßes die Musikdaten nicht abtasten kann.
Praktische Funktionen Aktivieren des Betätigungstons (Piepton) (ur mit Fernbedienung) Das Akustiksignal (Piepton), das bei jedem Drücken der unten aufgeführten Tasten ertönt, kann ein- oder ausge- schaltet (deaktiviert) werden. Betätigung im Wiedergabe- oder Stoppzustand. Die 4 - oder 3 / ¢ -Taste drücken. Die MENU-Taste betätigen und für minde- stens 2 Sekunden gedrückt halten.
(Nur für DPC-X937). ÷ Die kontinuierliche Wiedergabe kann nicht verwendet werden, wenn die Digitalausgangsbuchse dieses Gerätes mit einer anderen Audiokomponente verbunden ist. (Nur für DPC-X937). Wenn die kontinuierliche Wiedergabe auf "CP on" gestellt ist: ÷ Auch wenn Sie die 7-Taste drücken, um die obere Abdeckung zu öffnen und die CD auszutauschen, setzt die gegenwärtige Wiedergabe ohne Unterbrechung fort.
Wiedergabe über die Lautsprecher im Ladeständer (Nur für DPC-X937/DPC-X637) Bevor Sie den Ladeständer verwenden, lesen Sie unbedingt den Abschnitt "Vorbereitung des Ladeständers" durch (Seite 12). Das Gerät ausschalten. Starten der Wiedergabe. Fernbedienung Gerät Fernbedienung Gerät Erlischt. Einstellen der Lautstärke Setzen Sie das Gerät in Fernbedienung Gerät...
Zur Beachtung Einfache Pflege Hinweise zur Handhabung der Discs Wenn die Linse in der Abtasteinheit verschmutzt ist, treten Handhabung Störungen bei der Wiedergabe auf, die sich bis zu einem Die Discs so anfassen, daß die Wiedergabeseite nicht be- vollkommenen Wiedergabeversagen ausweiten können. Die rührt wird.
Página 40
Discs, die mit diesem Gerät wiedergegeben Disc-Zubehör werden können Das im Fachhandel erhältlichen Disc-Zubehör (Stabilisa- toren, Schutzhüllen, Schutzringe usw.), die zur Verbes- Dieses Gerät kann für die Wiedergabe von Audio-CDs, serung der Klangqualität und zum Schutz der Discs ange- CD-R/CD-RW (CD-DA) Discs und mit der Markierung boten werden, dürfen ebenso wie die Disc-Reinigungs- versehenen CDs verwendet werden.
÷ Die Kopfhörer sind an die LINE OUT (OPTICAL)- ÷ Den Stecker bis zum Anschlag in die -Buchse Buchse angeschlossen. (Nur für DPC-X937) (Kopfhörer/ Fernbedienung) einstecken. ÷ Die Lautstärke wurde auf dem Gerät auf die ÷ Die Lautstärke am Gerät einstellen.
Página 42
÷ Die Stromversorgung des Gerätes ausschalten. werden. ÷ Das Gerät ist falsch an dem Ladeständer ÷ Das Gerät richtig an dem Ladeständer angebracht. (Nur für DPC-X937/DPC-X637) anbringen. ÷ Die kontinuierliche Wiedergabe ist auf "CP on" ÷ Die kontinuierliche Wiedergabe auf "CP OFF"...
Temperatur schwanken. Separat erhältliche Zubehörteile Nickel-Metallhydrid-Batterie ......... NB-3A70 Im Sinne ständiger Verbesserung aller Erzeugnisse von KENWOOD behalten wir uns Änderungen im Design und den technischen Daten ohne vorhergehende Bekanntgabe vor. ÷ Bei Temperaturen unter 0°C éentfaltet das Gerät möglicherweise nicht seine optimale Leistungsfähigkeit.
Página 44
Netzteil Netzadapter (AC50040) ........DC 5,0 V Im Sinne ständiger Verbesserung aller Erzeugnisse von Separat erhältliche Zubehörteile KENWOOD behalten wir uns Änderungen im Design und den technischen Daten ohne vorhergehende Nickel-Metallhydrid-Batterie ......... NB-3A70 Bekanntgabe vor. ÷ Bei Temperaturen unter 0°C éentfaltet das Gerät...
Página 45
Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui sopra. La cui disponibilità e caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell’area di vendita. LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS...
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il mate- riale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Página 47
Indice Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare attenzione le pagine con- trassegnate con il simblo Prima di attivare l’alimentazione ......4 Operazioni di controllo a menu ........25 Precauzioni per la sicurezza ......... 4 Ricerca in avanti veloce/indietro veloce ....26 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA ....
Prima di attivare l’alimentazione Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPOR- RE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. Il marchio di un prodotto a raggi laser CAUTION CLASS 1 INVISIBLE LASER RADIATION...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Prima di utilizzare l’unità, leggete sempre per intero le norme di sicurezza e le istru- zioni. Per ottenere i migliori risultati, seguite tutte le avvertenze sull’unità stessa e rispettate le istruzioni di uso.
Página 50
6. Odori anormali – Se notate odori d’acqua ed umidità, installandolo ad anormali o fumo, spegnete l’unità e esempio vicino ad un bagno, lavabo, staccate immediatamente la presa di lavandino o in uno scantinato umido alimentazione. Entrate subito in con- o altro luogo simile.
Página 51
13.Pulizia – Non pulite il mobile con solven- 16.Riparazioni – L’utente non deve ti volatili come alcool, benzina, diluenti, tentare riparazioni non descritte in ecc. Usate solo un panno asciutto. questo manuale. Ogni altra operazio- ne deve essere affidata a personale 14.Periodi di non uso –...
3/¢ (Riproduzione/Salto in su) Presa EXT BATT (Solo DPC-X937) Tasto 7 (Arresto/Spegnimento) Terminali di ricarica (Solo DPC-X937/DPC-X637) Tasti VOLUME +/- Presa LINE OUT (OPTICAL) (Solo DPC-X937) Interruttore HOLD 3 Presa (Cuffia/ Comando a Distanza) Tasto 0 PUSH OPEN (da usare per aprire il coperchio superiore)
Comando a Distanza Display del tempo di riproduzione Presa per cuffia Tasto MEMU/ Tasto 7 (Arresto/Spegnimento)/ Tasto 3/¢ (Riproduzione/Salto in su/Avanti ve- loce)/ Tasto 4 (Salto in giù/Indietro veloce) Interruttore 2 HOLD Tasto REPEAT Tasti VOLUME +/- Indicatore di durata di carica delle batterie L'indicatore comincia a lam- peggiare dopo un periodo di tempo variabile in funzione del...
Página 54
Riguardo l’uso del fermaglio Appoggio caricabatterie (Solo DPC-X937/DPC-X637) Attaccare il fermaglio al cavo della cuffia nel modo visto di seguito. Fissare il comando a distanza al bordo della pro- Terminali di ricarica pria borsa o tasca. Premere e sganciare Alla presa DC IN...
Alimentatore Quest’unità può venire alimentata con le batterie ricaricabili in dotazione, batterie alcaline di tipo AAA normalmen- te in commercio o comune corrente alternata. Quando si utilizza una batteria alcalina di formato AAA (LR03) scelta fra quelle di- sponibili in commercio. Premere il tasto 0 PUSH OPEN ed aprire il ÷...
Usare sempre le batterie ricaricabili in dotazione o in vendita separatamente di tipo NB-3A70. Non utilizzare nessu- na batteria ricaricabile che non sia una batteria autorizzata da Kenwood. Provvedere alla carica della batteria con l’unità spenta. (Se l’unità è accesa non è possibile eseguire la carica della batteria.) ÷...
Página 57
Carica in corso Carica completata i triangoli sull’una e sull’altro. Acceso Si spegne ÷ Quest'unità può venire DPC-X937: usata mentre si trova La ricarica completa richiede 2,5 ore. nell’appoggio del DPC-X637: caricabatterie sia durante La ricarica completa richiede 6 ore.
Uso della custodia esterna delle batterie (DPC-X937 only) ÷ Nella custodia esterna delle batterie, inserire due batterie Applicare la custodia esterna alcaline AA del tipo normalmente in commercio. L'unità potrebbe non funzionare correttamente se si utilizzano delle batterie batterie al manganese.
Prima di collegare i cavi, accertarsi che tutti i componenti siano spenti. I cavi venduti esclusivamente. Collegamento di altri accessori: Solo DPC-X937 Collegamento di segnale digitale: (Solo DPC-X937) ÷ Collegare quest'unità ad un componente audio che possieda un Registratore MD ecc.
Collegare il comando a distanza e la cuffia. ÷ Possono essere utilizzati anche auricolari con minispinotti stereo ( φ3,5 mm) disponibili in commercio. DPC-X937 Premere il tasto 0 PUSH OPEN ed aprire il coperchio superiore. Inserire un disco e chiudere il coperchio superiore.
Página 61
Dare il via alla riproduzione. ÷ L’unità si accende e la Riproduzione inizia dal primo brano. Comando a Distanza Unità Principale ÷ Quando l’ultimo brano è terminato, la Riproduzione si arresta. Regolare il volume. ÷ Indicatore del livello del volume (da 0 a 30). (Il livello del Comando a Distanza Unità...
Funzione di blocco Se si usa quest'unità su di un treno o quando la si trasporta spenta, questa funzione permette di evitarne il funziona- mento a causa della pressione accidentale di un tasto dell’unità principale o del telecomando. ÷ Regolare l’interruttore HOLD 3 dell’unità principale in Comando a Distanza Unità...
Per fermare la riproduzione Premere durante nella condizione di riproduzione. Comando a Distanza Unità Principale Funzione di ripresa Se la riproduzione viene fermata e quindi ripresa, riprende dalla posizione in cui era stata interrotta. Questa funzione viene chiamata di ripresa della riproduzione.
Riproduzione ripetuta (solo da comando a distanza) I brani o i dischi preferiti possono essere ascoltati ripetutamente. Premere durante la riproduzione o nella condizione di arresto. Premere il tasto REPEAT per scegliere Il modo cambia ogni volta che il tasto REPEAT viene premuto. Nella modalità...
Riproduzione ripetuta da A a B (solo da comando a distanza) La riproduzione ripetuta da A a B permette di riprodurre una sezione da sé scelta più volte. Premere durante nella condizione di riproduzione. Mantenere premuto il tasto REPEAT per più di due secondi. Premere il tasto REPEAT nel punto in cui si desidera dare inizio alla riproduzione.
Página 66
Premerlo il tasto REPEAT di nuovo nel punto in cui si desidera far finire la riproduzione. ÷ Viene specificato il punto di fine B e la riproduzione ripe- tuta della sezione fra A e B ha inizio. Per far cassare la ripetizione della riproduzione Premere di nuovo il tasto REPEAT.
Uso di segnalibro (solo da comando a distanza) Un segnalibro permette di passare direttamente al punto desiderato di un disco. I segnalibro possono venire impostati in una sola posizione del disco. Premere durante nella condizione di riproduzione. Impostazione di un segnalibro Mantenere premuto il tasto REPEAT per più...
Premere il tasto 3 / ¢ per registrare il segnalibro. ÷ Il segnalibro viene registrato nella posizione scelta nella fase 2. Per andare direttamente ad un segnalibro Per cancellare il segnalibro Premere durante la Riproduzione o nella condizione di Premere durante nella condizione di riproduzione. arresto.
5 Impostazione della modalità di sonno Riproduzione normale ÷ Impostazione della modalità di sveglia (pagina 31) 6 Impostazione della modalità (Solo DPC-X937) Impostazione del tempo da far trascorrere prima della 7 Uscita dalla modalità di controllo via menu suoneria (da 1 a 120 minuti) Premere il tasto 4 il tasto 3 / ¢...
Ricerca in avanti veloce/indietro veloce (solo da comando a distanza) Adoperare il tasto mentre la riproduzione è in corso. Premere il tasto MENU per scegliere " " . Premere e tenere premuto il tasto 4 o il tasto 3 / ¢ . ÷...
Cambio della modalità sonora (solo da comando a distanza) Premere durante la riproduzione o nella condizione di arresto. Premere il tasto MENU per scegliere " " , " " o " ". Premere il tasto 4 o il tasto 3 / ¢ . Il modo cambia ogni volta che il tasto 4 o 3/¢...
Selezione della modalità di riproduzione (solo da comando a distanza) Premere durante la riproduzione o nella condizione di arresto. Premere il tasto MENU per scegliere " ". Il modo cambia ogni volta che il tasto 4 o 3/¢ viene premuto. Premere il tasto 4 o il tasto 3 / ¢...
Per programmare i brani nell'ordine desiderato I brani preferiti (max. 25 brani) possono essere programmati. Premere durante nella condizione di arresto. 1 Eseguire le fasi viste in "Selezione della modalità di riproduzione" (pagina 28) in modo da scegliere PGM "2" e quindi premere il tasto MENU. 2 Premere il tasto 4 o 3/¢...
Riproduzione casuale Tutti i brani presenti sul disco vengono riprodotti in ordine casuale. Premere durante la riproduzione o nella condizione di arresto. Eseguire le fasi viste in "Selezione della modalità di riproduzione" (pagina 28) in modo da scegliere RANDOM "2" e quindi premere il tasto MENU. ÷...
Modalità di sveglia (solo da comando a distanza) Impostando la modalità di sveglia è possibile far suonare un cicalino dopo un certo periodo di tempo fissato dall’utente. Questa funzione è utile a chi ad esempio si trova in metropolitana e vuole sapere quando scendere. Premere durante la riproduzione o nella condizione di arresto.
Quando il periodo di tempo impostato è trascorso Il cicalino risuona per circa un minuto per avvertire della cosa l’utente. Se in questo momento il volume è alto, viene diminuito automatricamente. Regolarlo quindi di nuovo se necessario dopo che il cicalino tace (o viene fatto tacere).
Modalità di sonno (solo da comando a distanza) Impostando la modalità di sonno, la riproduzione può venire fermata automaticamente dopo un periodo impostato dall’utente. Premere il tasto MENU per scegliere " " . Premere il tasto 4 o 3 / ¢ per impostare il periodo di tempo. ÷...
Página 78
Quando il periodo di tempo impostato è trascorso La riproduzione cessa automaticamente. Per controllare il periodo rimanente prima dell’interruzione della riproduzione Premere il tasto MENU sino a che l’indicazione " " viene visualizzata, quindi eseguire l’operazione vista nella fase in modo da scegliere "OFF". Per cambiare il periodo impostato Premere il tasto MENU più...
Funzione antisalti del suono (SHOCK GUARD) (Solo DPC-X937) (solo da comando a distanza) La funzione SHOCK GUARD che quest'unità possiede memorizza dati in modo che, anche se il segnale dalla testina ottica dovesse interrompersi, la riproduzione può continuare regolarmente. La modalità “Wide CAPTURE” utilizza un metodo di eliminazione delle vibrazioni nella direzione di rotazione del disco in aggiunta alla funzione SHOCK GUARD, e ne rinforza quindi gli effetti.
Collegamento di cuffia disponibile in commercio Per attivare il tono di operazione (Bip) (solo da comando a distanza) Il cicalino (bip) che viene prodotto ogni volta che si fa una delle operazioni che seguono può venire attivato o cancellato (disattivato) a piacere. Premere durante la riproduzione o nella condizione di arresto. Premere il tasto 4 o il tasto 3 / ¢...
DPC-X937) ÷ La riproduzione continua non è utilizzabile quando la presa di uscita digitale di quest'unità viene collegata ad un altro componente audio. (Solo DPC-X937) Se la modalità di riproduzione continua si trova su "CP on" : ÷ La riproduzione attuale continua senza interruzioni anche premendo il tasto 7 in modo da fare aprire il coperchio superiore e cambiare il disco.
Riproduzione con i diffusori dell’appoggio di ricarica (Solo DPC-X937/DPC-X637) Prima di usare l'appoggio del caricabatterie, consultare la sezione "Preparazione dell’appoggio del caricabatterie". (pagina 12) Spegnere l'unità. Dare il via alla riproduzione. Comando a Distanza Unità Principale Comando a Distanza Unità Principale Si spegne.
Per l’uso piacevole Cura ordinaria Precauzioni riguardanti i dischi Quando la lente del pick-up diventa sporca potrebbero veri- Manipolazione dei dischi ficarsi malfunzionamenti e perfino potrebbe non essere Tenere i dischi in modo che non tocchino la superfice di più possibile la riproduzione dei dischi. Non toccare la lente riproduzione.
Dischi che possono venire riprodotti con que- Avvertenza riguardante la condensa st’unità All’interno dell’unità si può avere la formazione di condensa (umidità) quando fra essa e l’aria esterna si ha una grande Quest'unità è in grado di riprodurre dischi CD audio, CD-R/ differenza di temperatura.
÷ La funzione SHOCK GUARD è impostata su ÷ Impostare la funzione SHOCK GUARD su Il suono salta o viene interrotto. "S.G. Lo". (Solo DPC-X937) "S.G. HI". (pagina 35) ÷ C'è stata una forte vibrazione superiore alla capacità ÷ Collocare l'unità dove non sia soggetta a vibra- della funzione SHOCK GUARD.
Página 86
÷ Spegnere l’unità. ricaricate. ÷ L’unità principale è stata caricata scorrettamen- ÷ Inserire l’unità principale correttamente. te sull’appoggio caricabatterie. (Solo DPC-X937/ DPC-X637) ÷ La riproduzione continua è è impostata su "CP on". ÷ Portare la riproduzione continua su "CP OFF".
Parte opzionale da acquistare a parte di uso e della temperatura. Batteria ibrida metallo e nichel ricaricabile ..NB-3A70 La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo attraverso la ricerca. Per questa ragione i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Página 88
(Solo DPC-X637) Alimentazione Adattatore per c.a. (AC50040) ......DC 5,0 V KENWOOD follows a policy of continuous advancements Parte opzionale da acquistare a parte in development. For this reason specifications may be Batteria ibrida metallo e nichel ricaricabile ..NB-3A70 changed without notice.
Página 89
DPC-X937/DPC-X637/DPC-X537 COMPACT DISC PORTATIL MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones se utiliza para describir los modelos indicados arriba. La disponibilidad y características (funciones) de los modelos depende del país y zona de venta.
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Página 91
Indice Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro. Antes de encender el aparato ........ 4 Operaciones de control con menú ......25 Precauciones de seguridad ........4 Avance rápido/retroceso rápido ....... 26 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA ....
Antes de encender el aparato Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Precauciones de seguridad AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. La marca del producto láser CAUTION CLASS 1 INVISIBLE LASER RADIATION...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Prima di utilizzare l’unità, leggete sempre per intero le norme di sicurezza e le istruzioni. Per ottenere i migliori risultati, seguite tutte le avvertenze sull’unità stessa e rispettate le istruzioni di uso.
Página 94
6. Odori anormali – Se notate odori salpicaduras. Por ejemplo, no deberá anormali o fumo, spegnete l’unità e colocarse cerca de una bañera, lava- staccate immediatamente la presa di bo, fregadero de cocina o lavadora alimentazione. Entrate subito in de ropas, ni tampoco en un sótano contatto con personale tecnico o con il húmedo, cerca de una piscina, etc.
Página 95
13.Pulizia – Non pulite il mobile con solventi 16.Riparazioni – L’utente non deve volatili come alcool, benzina, diluenti, tentare riparazioni non descritte in ecc. Usate solo un panno asciutto. questo manuale. Ogni altra operazione deve essere affidata a personale 14.Periodi di non uso – Nei periodi in cui autorizzato.
Control remoto Tecla MEMU/ Tecla 7 (Parada/ Desconexión)/ Tecla 3/¢ (Reproducción/ Salto hacia adelante / Avance rápido)/ Tecla 4 (Salto hacia atrás/ Inver- sión rápida) Interruptor 2 HOLD Tecla REPEAT Teclas VOLUME +/- Indicador de duración de las baterías o pilas La duración a la que empieza a parpadear el indicador de baterías y pilas es variable de-...
Usando el sujetador Base de carga (DPC-X937/DPC-X637 solamente) Coloque el sujetador en el cable del auricular como se mues- tra a continuación. Sujete el control remoto en el borde de Terminales de carga su bolsa o bolsillo mediante el fiador.
Alimentación Esta unidad puede funcionar con las baterías suministradas, pilas alcalinas tamaño AAA de venta en el comercio o con la alimentación eléctrica de su casa. Cuando emplee pila alcalina AAA de venta en las tiendas del ramo (LR03) ÷ Emplee pilas del tipo AAA (LR03) de venta en las tien- Empuje la tecla 0 PUSH OPEN y abra la cu- das del ramo.
Utilice siempre la batería suministrada especialmente o una batería vendida separadamente modelo NB-3A70. No em- plee nunca ninguna batería que no sea la autorizada por Kenwood. Cargue la batería con la alimentación de la unidad desactivada. (La pila no está cargada mientras la unidad se encuentra en operación.) ÷...
Página 101
Encendido Se apaga ÷ La unidad puede utilizarse mientras está colocada en DPC-X937: La recarga se termina aproximadamente la base de cargad así después de 2,5 horas. como también después DPC-X637: La recarga se termina aproximadamente de haber sido cargada.
Utilización de la caja de baterías o pilas externa (DPC-X937 solamente) ÷ Utilice dos pilas alcalinas AA de venta en el comercio con la Coloque la caja caja de baterías o pilas externa. Si se emplean pilas de de baterías o...
Asegúrese de que la alimentación de todos los componentes esté desconectada antes de conectar los cables. Los cables se venden separado. Conexión de un componente exterior: Conexión de señal digital: (DPC-X937 solamente) DPC-X937 solamente ÷ Conecte esta unidad a un componente de audio que dis- ponga de una entrada digital como, por ejemplo, una gra- Grabador de MD etc.
Conecte el control remoto y auricular. ÷ También pueden utilizarse otros auriculares de venta en las tiendas del ramo con miniclavijas estéreo (φ 3,5 mm). DPC-X937 Empuje la tecla 0 PUSH OPEN y abra la cubierta superior. IInserte un disco y cierre la cubierta superior.
Página 105
Inicio de la reproducción. ÷ La alimentación se activa y la reproducción se inicia des- Control remoto Unidad principal de la primera pista. ÷ Luego de finalizar la última pista, la reproducción se parará. Ajuste el volumen. ÷ Indicador de nivel de volumen (0 a 30). (El nivel del volu- Control remoto Unidad principal men se visualiza en el controlador remoto.)
Dispositivo de retención Cuando esté utilizando la unidad en un tren o cuando la lleve apagada, esta función le permitirá evitar una operación defectuosa debido a que pulsa por accidente una tecla de la unidad principal o del control remoto. ÷...
Parando la reproducción Presione durante la condición de reproducción. Control remoto Unidad principal Función de reanudación Cuando se detenga la reproducción y luego se inicie de nuevo, ésta empezará a partir de la posición donde fue detenida. A esta función se le llama RESUME.
Repetición de reproducción (solamente mediante la operación del control remoto) Se puede escuchar repetidamente una pista o disco favorito. Presione durante la condición de reproducción o parada. Pulse la tecla REPEAT para seleccionar El modo cambia cada vez que se pulsa la tecla REPEAT. En el modo de reproducción normal: "...
Repetición de reproducción A-B (solamente mediante la operación del control remoto) La repetición de reproducción A-B le permite reproducir repetidamente una sección específica. Presione durante la condición de reproducción. Pulse y mantenga pulsada la tecla REPEAT durante más de 2 segundos. Pulse la tecla REPEAT en el punto donde desee iniciar la repetición.
Pulse de nuevo la tecla REPEAT en el punto donde desee terminar la repetición. ÷ Se especifica el punto de finalización B y comienza la re- petición de reproducción de la sección ubicada entre los puntos A y B. Para detener la repetición de reproducción A-B Pulse de nuevo la tecla REPEAT.
Utilizando de un marcador (solamente mediante la operación del control remoto) El marcador le permite saltar a un punto deseado de un disco. El marcador sólo se puede poner en una posición del disco. Presione durante la condición de reproducción. Posicionamiento del marcador Pulse y mantenga pulsada la tecla REPEAT durante más de 2 segundos.
Pulse la tecla 3 / ¢ para poner el marcador. ÷ El marcador se pone en la posición seleccionada en el paso Para saltar a la posición del marcador Para cancelar el marcador Presione durante la condición de reproducción o parada. Presione durante la condición de reproducción.
Ajuste del tiempo que va a transcurrir antes de que se menú, pulse la tecla MENU y seleccione salida del detenga la reproducción (1 a 120 minutos) control con menú o no toque ninguna tecla durante ÷ Ajuste del modo SHOCK GUARD (DPC-X937 solamen- unos 8 segundos. te) (Página 35)
Avance rápido/retroceso rápido (solamente mediante la operación del control remoto) Accione la tecla mientras se está realizando la reproducción. Pulse la tecla MENU para seleccionar " ". Presione y mantenga presionada la tecla 4 o la tecla 3 / ¢ . ÷...
Cambio del modo de sonido (solamente mediante la operación del control remoto) Presione durante la condición de reproducción o parada. Pulse la tecla MENU para seleccionar " " , " " o " ". Pulse la tecla 4 o 3 / ¢ . El modo cambia cada vez que se pulsa la tecla 4 o 3/¢.
Selección del modo de reproducción (solamente mediante la operación del control remoto) Presione durante la condición de reproducción o parada. Pulse la tecla MENU para seleccionar " " . El modo cambia cada vez que se pulsa la tecla 4 o 3/¢. Pulse la tecla 4 o 3 / ¢...
Programación de las canciones en el orden deseado Podrán programarse las canciones preferidas (máx. de 25 canciones). Presione durante la condición de parada. 1 Realice los pasos de "Selección del modo de reproducción" (página 28) para seleccionar PGM "2", y luego pulse la tecla MENU. 2 Pulse la tecla 4 o 3/¢...
Reproducción aleatoria Todas las canciones del disco se reproducirán en orden aleatorio. Presione durante la condición de reproducción o parada. Realice los pasos de "Selección del modo de reproducción" (página 28) para seleccionar RANDOM "2", y luego pulse la tecla MENU. ÷...
Modo de alarma (solamente mediante la operación del control remoto) Después de establecer el modo de alarma se puede generar un tono de alarma en el periodo de tiempo establecido. El modo de alarma resulta particularmente conveniente para avisarle, por ejemplo, de que se aproxima a la estación de destino cuando viaja en un tren.
Cuando haya transcurrido el tiempo establecido El tono de alarma se genera durante aproximadamente 1 minuto para avisar del final del tiempo estableci- do. En este momento, cuando el volumen está alto, el volumen se reduce automáticamente. Ajuste el volu- men cuando se detenga la alarma (o después de detenerse la alarma).
Modo para dormir (solamente mediante la operación del control remoto) La reproducción se puede detener automáticamente en el periodo de tiempo establecido después de haber activado el modo para dormir. Pulse la tecla MENU para seleccionar " ". Pulse la tecla 4 o 3 / ¢ para establecer el periodo de tiempo. ÷...
Cuando haya transcurrido el tiempo establecido La reproducción se detiene automáticamente. Para comprobar el tiempo que queda hasta que se detenga la reproducción Pulse repetidamente la tecla MENU hasta que se visualice " " y luego realice la operación del paso para seleccionar "OFF".
Función de protección contra saltos de sonido (SHOCK GUARD) (DPC-X937 solamente) (solamente mediante la operación del control remoto) La función SHOCK GUARD incorporada en la unidad guarda datos musicales en la memoria de forma que, aunque las se- ñales procedentes del lector óptico sean interrumpidas debido a un golpe externo, la reproducción de la música pueda continuar sin ninguna interrupción.
Funciones convenientes Activando el sonido de operación (Pitido) (solamente mediante la operación del control remoto) Los tonos de operación (pitidos) producidos cada vez que se pulsa una de las teclas listadas abajo pueden activarse o cancelarse (desactivarse). Pulse la tecla 4 o 3 / ¢ . Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU durante más de 2 segundos.
2 "CP OFF" : Posición de cancelación Pulse la tecla NEMU. ÷ La reproducción continua sólo se puede activar cuando la función SHOCK GUARD se pone en "S.G. HI". (DPC-X937 solamente) ÷ La reproducción continua no se puede utilizar cuando la toma de salida digital de la unidad está conectada a otro componente de audio.
Escucha a través de los altavoces de la base del cargador (DPC-X937/DPC-X637solamente) Antes de utilizar la base del cargador, asegúrese de leer "Preparación de la base de carga". (Página 12) Spegnere l'unità. Inicio de la reproducción. Control remoto Unidad principal...
Para un uso placentero Cuidado simple Precauciones al manejar los discos Cuando se ensucian las lentes del fonocaptor, pueden Manejo ocurrir malos funcionamientos incluyendo la posibilidad de Sujete los discos de forma que no toque la superificie de efectuar la reproducción. No toque las lentes con el fin de reproducción.
Discos que pueden reproducirse en este aparato Cuidado con la condensación Esta unidad puede reproducir discos Audio CD, CD-R/ La condensación de humedad puede producirse en el inte- CD-RW (CD-DA) y discos que tienen la marca . Los rior del aparato cuando existe una gran diferencia de tempe- otros discos no pueden reproducirse.
÷ El volumen se ha ajustado al mínimo en la unidad. ÷ Ajuste el volumen de la unidad. ÷ Se utilice la conexión digital. (DPC-X937 solamente) ÷ Cuando se utilice la conexión digital, por la toma (Auriculares/ Control remoto) de la unidad no sal- drán señales de audio.
÷ Desconecte la alimentación. ÷ La unidad principal está mal colocada en el sopor- ÷ Coloque correctamente la unidad principal. te de carga. (DPC-X937/ DPC-X637 solamente) ÷ La reproducción continua está en la posición ÷ Ponga la reproducción continua en "CP OFF".
Parte opcional de venta por separado Baterías híbrida de níquel y metal recargable ..NB-3A70 KENWOOD sigue una politica de continuos avances en el desarrollo de modelos. Por esta razón las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Página 132
Dimensiones (La x Al x An) ........131 mm x 21,7 mm x 132 mm Peso (neto) ..............165 g KENWOOD sigue una politica de continuos Base de carga (DPC-X637 solamente) avances en el desarrollo de modelos. Por esta Alimentación razón las especificaciones están sujetas a cambios...