Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

benutzerinformation
istruzioni per l'uso
bruksanvisning
manual de instrucciones
Kochfeld
Piano cottura
Platetopp
Placa de cocción
PAI8100E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Progress PAI8100E

  • Página 1 Kochfeld Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAI8100E...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 progress INHALT Sicherheitsinformationen Reinigung und Pflege Sicherheitshinweise Fehlersuche Gerätebeschreibung Montageanleitung Täglicher Gebrauch Technische Daten Praktische Tipps und Hinweise Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorg- fältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Monta-...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    3 • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Koch- feld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die...
  • Página 4 4 progress • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten • Legen Sie kein Besteck und keine Topf- muss das Gerät von der elektrischen deckel auf die Kochzonen. Sie werden Stromversorgung getrennt werden. heiß. • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige •...
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    5 kann die Glaskeramikoberfläche verkrat- Sie keine Scheuermittel, scheuernde Rei- zen. Heben Sie das Kochgeschirr stets nigungsschwämmchen, Lösungsmittel an, wenn Sie es auf dem Kochfeld um- oder Metallgegenstände. setzen möchten. Entsorgung Reinigung und Pflege Warnung! Verletzungs- oder Warnung! Das Gerät könnte Erstickungsgefahr.
  • Página 6: Täglicher Gebrauch

    6 progress Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Einschalten der Power-Funktion. Kochstufenanzeige. Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers. Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde. Timer-Anzeige. Zeigt die Zeit in Minuten an. Erhöhung oder Verringerung der Kochstufe.
  • Página 7 7 • Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein. • Sie verwenden ungeeignetes Kochge- schirr. Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird automatisch nach 2 Mi- nuten ausgeschaltet.
  • Página 8: Praktische Tipps Und Hinweise

    8 progress Timer doch nicht das Sensorfeld . So wird ver- hindert, dass die Kochstufe versehentlich Kurzzeitmesser geändert wird. Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie Stellen Sie erst die Kochstufe ein. lange eine Kochzone für einen einzelnen Berühren Sie zur Aktivierung der Funkti- Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
  • Página 9 9 Kochgeschirr für Induktionskochzonen • Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgän- gen. Wichtig! Benutzen Sie für die • Zischen, Surren: Das Gebläse läuft. Induktionskochzonen nur geeignetes Die beschriebenen Geräusche sind Kochgeschirr. normal und weisen nicht auf einen De- fekt hin. Kochgeschirrmaterial •...
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    10 progress Verwendung: Zeit Tipps Nennleis- tungsaufnah- 2 - 3 Köcheln von Reis und Milch- 25 - 50 Min. Mindestens doppelte 5 – 10 % gerichten, Erhitzen von Fer- Menge Flüssigkeit zum tiggerichten Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren 3 - 4 Dünsten von Gemüse, 20 - 45 Min.
  • Página 11: Fehlersuche

    11 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem 3. Am Ende das Gerät mit einem tro- feuchten Tuch und etwas Spülmittel. ckenen Tuch abreiben. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät kann nicht einge- Schalten Sie das Gerät erneut schaltet oder bedient werden.
  • Página 12: Montageanleitung

    12 progress Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufge- Schalten Sie das Gerät aus. Das leuchtet auf. treten, da ein Kochgeschirr heiße Kochgeschirr entfernen. leer gekocht ist. Der Überhit- Schalten Sie die Kochzone nach zungsschutz der Kochzonen etwa 30 Sekunden wieder ein.
  • Página 13 13 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 500 mm 30 mm < 20 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm...
  • Página 14: Technische Daten

    1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. TECHNISCHE DATEN Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 00 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Página 15: Umwelttipps

    15 Kochzone Nennleistung Power-Funktion Max. Einschalt- Min. Kochge- (höchste Koch- eingeschaltet dauer der schirrdurchmes- stufe) [W] Power-Funktion ser [mm] [Min.] Hinten rechts — 2400W 3700W 300 mm Vorne Mitte — 1400W 145 mm Hinten links — 1800W 180 mm Vorne links —210...
  • Página 16 16 progress INDICE Informazioni per la sicurezza Pulizia e cura Istruzioni di sicurezza Risoluzione dei problemi Descrizione del prodotto Istruzioni di installazione Utilizzo quotidiano Dati tecnici Consigli e suggerimenti utili Considerazioni ambientali Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Página 17: Istruzioni Di Sicurezza

    17 • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo re- moto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero pro- vocare un incendio.
  • Página 18 18 progress Collegamento elettrico • Non utilizzare un timer esterno o un siste- ma di controllo remoto distinto per met- Avvertenza! Rischio di incendio e tere in funzione l'apparecchiatura. scossa elettrica. • Non lasciare mai l'apparecchiatura incu- stodita durante il funzionamento.
  • Página 19: Descrizione Del Prodotto

    19 • Fare attenzione a non lasciar cadere og- • Non usare acqua spray né vapore per getti o pentole sull'apparecchiatura. La pulire l'apparecchiatura. superficie si potrebbe danneggiare. • Pulire l'apparecchiatura con un panno • Non mettere in funzione le zone di cottu- inumidito e morbido.
  • Página 20: Utilizzo Quotidiano

    20 progress Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Blocca/sblocca il pannello dei comandi. Per attivare la funzione Power.
  • Página 21 21 • È stato versato qualcosa o appoggiato 3. Sfiorare immediatamente più volte fi- un oggetto sul pannello dei comandi per no a visualizzare il livello di potenza ne- più di 10 secondi (un tegame, uno strac- cessario. Dopo 3 secondi compare cio, ecc.).
  • Página 22 22 progress tempo stabilito, entra in funzione un segnale acustico e lampeggia • Per cessare l'emissione sonora: sfio- rare Blocco È possibile bloccare il pannello dei coman- di, ma non . Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di po- tenza.
  • Página 23: Consigli E Suggerimenti Utili

    23 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ZONE DI COTTURA A INDUZIONE • ronzio: sono utilizzati livelli di potenza ele- vati. Per le zone cottura a induzione, un forte • scatto: sono state accese parti elettriche. • sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
  • Página 24: Pulizia E Cura

    24 progress Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo di vel- energia no- lo di minale ten- 1 - 2 Salse, sciogliere: burro, 5 - 25 min Mescolare di tanto in tanto 3 – 5 % cioccolata, gelatina 1 - 2 Rassodare: omelette, uova...
  • Página 25: Risoluzione Dei Problemi

    25 d'acqua, le macchie di grasso e le 2. Pulire l'apparecchiatura con un panno macchie opalescenti. Usare un deter- umido e una piccola quantità di deter- gente specifico per vetroceramica o gente. acciaio inossidabile. 3. Al termine asciugare l'apparecchia- tura con un panno pulito.
  • Página 26: Istruzioni Di Installazione

    26 progress Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura presenta un Scollegare per un certo periodo e un numero si accendono. errore. di tempo l'apparecchiatura dal- l'alimentazione elettrica. Scolle- gare il fusibile dall'impianto elet- trico domestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivol- gersi al Centro di Assistenza.
  • Página 27 27 Montaggio min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 500 mm 30 mm < 20 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm...
  • Página 28: Dati Tecnici

    1) potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi, se lo si volesse usare. Contattare il fornitore locale. DATI TECNICI Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 00 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Página 29: Considerazioni Ambientali

    29 Zona di cottura Potenza nomi- Funzione Power Massima durata Diametro mini- nale (imposta- attivata [W] funzione Power mo delle pento- zione di calore [min] le [mm] massima) [W] Posteriore destra 2400W 3700W — 300 mm Centrale anteriore 1400W —...
  • Página 30: Sikkerhet For Barn Og Utsatte Personer

    30 progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Stell og rengjøring Sikkerhetsanvisninger Feilsøking Produktbeskrivelse Installasjonsanvisninger Daglig bruk Tekniske data Nyttige tips og råd Miljøvern Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl- des feilaktig montering og bruk.
  • Página 31: Sikkerhetsanvisninger

    31 • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
  • Página 32 32 progress • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: ver- produkter, inn i eller i nærheten av pro- nebrytere, sikringer (sikringer av skruty- duktet. pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry- • Aldri slukk brann med vann. Koble pro- tere og kontaktorer. duktet fra strømmen, og dekk flammene med et lokk eller et brannteppe.
  • Página 33: Produktbeskrivelse

    33 PRODUKTBESKRIVELSE Induksjonskokesone 180 mm 300 mm Induksjonskokesone Betjeningspanel Induksjonskokesone 210 mm 145 mm Induksjonskokesone Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Slå produktet på og av.
  • Página 34: Daglig Bruk

    34 progress Display Beskrivelse Hold varm-funksjonen er i bruk. Kokesonen er i bruk. Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk. Kokekaret er uegnet eller for lite, eller det er ikke noe kokekar på koke- sonen. Det har oppstått en feil. En kokesone er fremdeles varm (restvarme).
  • Página 35 35 Tidsur Tidsur med nedtelling Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen. Still inn tidsuret etter at kokesonen er valgt. Du kan velge effekttrinn før eller etter at du stiller inn tidsuret.
  • Página 36: Nyttige Tips Og Råd

    36 progress Aktivere barnesikringen • Slå av koketoppen med • Slå på koketoppen med . Ikke still Overstyre barnesikringen for kun én inn effekttrinnet. tilberedningstid • Berør i 4 sekunder. Symbolet ten- • Slå på koketoppen med . Symbolet nes.
  • Página 37: Stell Og Rengjøring

    37 Var- Brukes til: Tips Normalt strømforbruk inn- stil- ling Holde den tilberedte maten etter behov Sett et lokk på kokekaret varm 1 - 2 Hollandaise-sause, smelte: 5 - 25 min Bland innimellom 3 – 5 % av smør, sjokolade og gela- 1 - 2 Størkning: luftig omelett, eg-...
  • Página 38: Feilsøking

    38 progress Bruk et spesialrengjøringsmiddel for 3. Til slutt gnir du produktet tørt med glasskeramikk eller rustfritt stål. en ren klut. 2. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning Du kan ikke slå på eller betjene Slå...
  • Página 39: Installasjonsanvisninger

    39 Feil Mulig årsak Løsning Det er en feil på produktet, for- Slå av produktet. Fjern det var- tennes. di et kokekar koker tørt. Over- me kokekaret. Aktiver kokeso- opphetingsvern for kokesone- nen igjen etter ca. 30 sekunder. ne og den automatiske utko- Hvis kokekaret var problemet, plingsfunksjonen er i bruk.
  • Página 40 40 progress min. 2 mm min. 500 mm 30 mm < 20 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm 12 mm 57 mm 28 mm...
  • Página 41: Tekniske Data

    1) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør. TEKNISKE DATA Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 00 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Página 42: Miljøvern

    42 progress Effekten for kokesonen kan variere litt fra in- formasjonen i tabellen. Det endres med ko- kekarets materiale og mål. MILJØVERN kommunen, renovasjonsselskapet eller Symbolet på produktet eller på forretningen der du anskaffet det. emballasjen viser at dette produktet ikke må...
  • Página 43: Índice De Materias

    43 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Mantenimiento y limpieza Instrucciones de seguridad Solución de problemas Descripción del producto Instrucciones de instalación Uso diario Información técnica Consejos útiles Aspectos medioambientales Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins- trucciones facilitadas.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    44 progress • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 45 45 • Asegúrese de que el cable o el enchufe • Apague las zonas de cocción después (en su caso) no toquen el aparato calien- de cada uso. No preste atención al de- te ni utensilios de cocina calientes cuan- tector de tamaño.
  • Página 46: Descripción Del Producto

    46 progress tenga que moverlos sobre la superficie tropajos duros, disolventes ni objetos de de cocción. metal. Mantenimiento y limpieza Desecho Advertencia Podría dañar el aparato. Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Limpie periódicamente el aparato para • Póngase en contacto con las autorida- evitar el deterioro del material de la su- des locales para saber cómo desechar...
  • Página 47: Uso Diario

    47 Sensor Función Indicador del nivel de calor. Muestra el nivel de calor. Indicadores de tiempo de la zona de Muestra la zona para la que se ha ajustado la ho- cocción. Pantalla del temporizador. Muestra la hora en minutos.
  • Página 48 48 progress • Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilu- mina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. • No apague una zona de cocción ni cam- bie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo...
  • Página 49: Consejos Útiles

    49 Temporizador Bloqueo Con las zonas de cocción en funcionamien- Temporizador to, se puede bloquear el panel de control, Utilice el temporizador para regular el tiem- pero no . Evita el cambio accidental del po que desee mantener encendida una zo- nivel de calor.
  • Página 50 50 progress Recipientes para las zonas de cocción • chasquido: cambios en el suministro por inducción eléctrico. • siseo, zumbido: el ventilador está en fun- Importante Utilice las zonas de cocción cionamiento. con los utensilios de cocina adecuados. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
  • Página 51: Mantenimiento Y Limpieza

    51 Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo de potencia no- minal 1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos re- 10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 5 % vueltos 2 - 3 Arroces y platos a base de 25 - 50 min Añadir al menos el doble...
  • Página 52: Solución De Problemas

    52 progress de agua, manchas de grasa y deco- 2. Limpie el aparato con un paño suave loraciones metálicas. Utilice un lim- humedecido con agua y detergente. piador especial para vitrocerámicas o 3. Termine la limpieza secando a fondo acero inoxidable.
  • Página 53: Instrucciones De Instalación

    53 Problema Posible causa Solución Se ha producido un fallo de Apague el aparato. Retire el se enciende. funcionamiento en el aparato utensilio de cocina caliente. Es- porque el utensilio de cocina pere unos 30 segundos antes ha hervido hasta agotar el lí- de encender de nuevo la zona quido.
  • Página 54: Montaje

    54 progress Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 500 mm 30 mm < 20 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm...
  • Página 55: Información Técnica

    1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 00 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Página 56: Aspectos Medioambientales

    56 progress Potencia de las zonas de cocción Zona de coc- Potencia nomi- Función Power Duración máxi- Diámetro míni- ción nal (ajuste de activada [W] ma de la fun- mo del utensilio calor máximo) ción Power de cocina [mm] [min]...
  • Página 57 57...
  • Página 58 58 progress...
  • Página 59 59...
  • Página 60 892947586-C-252012...

Tabla de contenido