Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TAT 6...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Указания за употреба
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TAT 6 Serie

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TAT 6... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi hu Használati utasítás Käyttöohje...
  • Página 2 ÇÉ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK======O Éå KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK======Q Ñê KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK======S áí KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK======V åä KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====NN Ç~ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====NP åç KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====NR ëîKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====NT Ñá KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====NV Éë KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====ON éí KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====OQ Éä KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====OS íê KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====PM éä KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====PR Üì KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====PU ÄÖ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====QN êì KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====QQ ~ê KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK====QV...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Materialien betreiben und stets beaufsichtigen. Brotschlitz niemals abdecken! Das Oberteil des Toasters kann während des Toastens heiß werden. Nicht berühren, Brötchen-Aufsatz nur am Kunststoffgriff anfassen. Krümel unter dem Brötchen-Aufsatz mit hartem Pinsel entfernen. Krümelschublade herausziehen und abwischen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6 Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- Röstgrad 1–2 nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall Max. 2 Brötchen auflegen, Griffe nicht die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. überdecken! Keine Alu-Folie auf den Brötchen-Aufsatz legen! Nicht gleichzeitig toasten! Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Safety Instructions

    The upper area of the toaster may become hot during toasting. Do not touch. Take hold of the bread-roll rack by the handle only. Remove crumbs from under the bread-roll rack with a hard brush. Pull out and wipe the crumb tray. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Before Using Your Appliance For The First Time

    Degree of toasting 1–2 Put max 2 bread rolls on the bread-roll rack, do not cover the handles! Do not place aluminium foil on the bread-roll rack! Do not toast bread at the same time! Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Ne la touchez pas. Ne saisissez le porte-pain intégré que par sa poignée. A l’aide d’un pinceau à poils durs, enlevez les miettes présentes sous le porte-pain. Ouvrez le tiroir à miettes, enlevez-les miettes et essuyez-le. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Avant La Première Utilisation

    Ne grillez pas trop intensément les produits sçìë=êáëèìÉò=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉë=ëìêÑ~ÅÉëK= alimentaires contenant de l’amidon, kÛìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=ǨíÉêÖÉåí=~Äê~ëáÑK= notamment les céréales et les produits kÉííçóÉò=~îÉÅ=ìå=~¨êçëçä=éçìê=Ñçìê=L=ÖêáäK à base de pommes de terre (préparation  Débranchez la fiche mâle de la prise pauvre en acrylamides) de courant. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Mise Au Rebut

    Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Istruzioni Di Sicurezza

    Non toccare. Afferrare la griglia per panini solo sul manico, se la rego- lazione del grado di tostatura è troppo alta i manici si surriscaldano. Rimuovere con un pennello a setole dure le molliche di pane sotto la griglia panini. Estrarre e svuotare il cassetto molliche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Al Primo Uso

    è comunque necessario presentare Grado di tostatura 1–2 il documento di acquisto. Deporre max. 2 panini, non coprire i manici! Non mettere un foglio di alluminio sulla griglia per panini! Non tostare contemporaneamente! Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Het bovenste gedeelte van de toaster kan heet worden tijdens het gebruik. Niet aanraken. Het broodjeshulpstuk alleen vastpakken aan de hand- greep; bij een te hoge roosterstand worden de handgrepen te warm. Kruimels onder het broodjeshulpstuk verwijderen met een harde penseel. De kruimellade verwijderen en afvegen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Voor Het Eerste Gebruik

    De leverancier bij wie u het stopcontact, laat het apparaat afkoelen apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag en verwijder het brood voorzichtig. meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16 Den øverste del af brødristeren kan blive varm, når den er i brug. Må ikke berøres. Tag kun fat i grebet på rundstykkepåsatsen, er ristningsgraden indstillet for høj, bliver grebene for varme. Fjern krummer under rundstykkepåsatsen med en hård pensel. Træk krummeskuffen ud og tør den af. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Bortskaffelse

    (akrylamidfattig tilberedelse). Garanti Tænd Billede 3 På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Slukning før tiden Billede 4 Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført på Tryk på STOP-tasten.
  • Página 18 Påsatsen for risting av rundstykker må kun holdes i håndtakene. Ved høy innstilling av ristegraden blir også håndtakene varme. Brødsmuler under påsatsen for rundstykker kan fjernes med en hard pensel. Trekk ut smuleskuffen og tørk av den. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Henvisning Om Avskaffing

    å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. at det er avkjølet. Risting av rundstykker Bilde 6 Ristegrad 1–2 Legg på maksimalt 2 rundstykker, ikke la dem dekke håndtakene! Ikke legg aluminiumsfolie på påsatsen! Ikke rist brødskiver samtidig! Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20 Brödrosten kan bli mycket het upptill vid öppningen. Ta därför inte upptill på brödrosten under rostningen. Ta hållaren för småfranska bara i handtagen. Använd en hård borste för att ta bort brödsmulor under smulbrickan. Dra ut smulbrickan och torka den ren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Före Första Användningen

    Den fullständiga texten finns Om en brödskiva fastnar stängs brödrosten hos din handlare. Spar kvittot. automatiskt av. Dra då ut stickkontakten ur vägguttaget och låt brödrosten svalna. Därefter kan du försiktigt avlägsna brödskivan. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22 Leipä voi syttyä tuleen. Älä käytä leivänpaahdinta verhojen tai herkästi syttyvien materiaalien läheisyydessä tai alapuolella. Älä peitä koskaan paahtoaukkoa. Leivänpaahtimen yläosa voi kuumeta paahtamisen aikana. Varo koskettamasta yläosaa, tartu sämpylätelineeseen vain kahvaosasta. Poista leivänmurut sämpylätelineen alta pienellä harjalla. Irrota murulaatikko ja pyyhi se puhtaaksi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23 (kuva 5). Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, Jos leipäviipale juuttuu kiinni, virta katkeaa josta olet ostanut laitteen. leivänpaahtimesta automaattisesti. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista leipä varovasti sen jäähdyttyä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Eliminar con un pincel de cerdas duras los restos de masa acumulados durante el proceso de tostado debajo de la bandeja para panecillos. Extraer la bandeja recogemigas. Vaciarla y limpiarla. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Antes De Usar El Aparato Por Vez Primera

    flkç=äáãéá~êäç=Åçå=Éëéê~óë=é~ê~=äáãéáÉò~= No tostar con excesiva intensidad los ÇÉ Üçêåçë=ç=Ä~êÄ~Åç~ë> alimentos ricos en almidón, en particular cereales (un tostado excesivo genera  Extraer el cable de conexión de la toma una pequeña cantidad de acrilamidas). de corriente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario de embalajes y el desguace y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario El presente aparato incorpora las acompañará...
  • Página 27: Indicações De Segurança

    Não tocar nesta zona. Segurar no adaptador para pãezinhos somente pela pega. Com um pincel rijo retirar as migalhas duras acumuladas por baixo do adaptador para pãezinhos. Retirar a gaveta de migalhas e limpar a cavidade. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: Antes Da Primeira Utilização

    Desligar a ficha da tomada e, depois Para a prestação de qualquer serviço em do aparelho ter arrefecido, retirar o pão com garantia é, no entanto, necessária a apresen- cuidado. tação do documento de compra do aparelho. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    ìðïñåß êáôÜ ôï øÞóéìï íá êáßåé. Ìçí ôçí áããßæåôå. ÐéÜíåôå ôï åðßèåìá ãéá øùìÜêéá ìüíï óôç ðëÜóôéê ëáâÞ. Áðïìáêñýíåôå ôá øß÷ïõëá êÜôù áðü ôï åðßèåìá ãéá øùìÜêéá ìå Ýíá óêëçñü ðéíÝëï. ÔñáâÜôå ôï óõñôÜñé ãéá ôá øß÷ïõëá ðñïò ôá Ýîù êáé ôï óêïõðßæåôå. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30 ðáôÜôáò, äåí ðñÝðåé íá ðáñáøÞíïíôáé Ïé åðéöÜíåéåò ìðïñïýí íá õðïóôïýí (ðáñáóêåõÞ ÷ùñßò ó÷çìáôéóìü áêñõë- öèïñÝò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá áìéäßïõ). êáèáñéóìïý ðïõ ÷áñÜæïõí. Ìçí ôçí êáèáñßæåôå ìå óðñÝé êáèáñéóìïý öïýñíùí/ãêñéë.  ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Ïñïé Åããõçóçó

    ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç áðü ðñüóùðá ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò ìç åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí BSH óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò ÅëëÜò ÁÂÅ Þ áðü åîùãåíåßò êëð.. ðáñÜãïíôåò üðùò äéáêïðÝò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Þ äéáöïñïðïßçóçò ôçò ôÜóçò êëð.. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32 ôïí ÷ñüíï åããýçóçò ôïõ ðñïúüíôïò. 12. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèé- óôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï. BSH Á.Â.Å. – 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, ÊçöéóéÜ Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Güvenlik Bilgileri

    Ekmek kýzartma gözünün üzerini kesinlikle örtmeyiniz. Tost cihazýnýn üst kýsmý, tost yapma esnasýnda ýsýnabilir. Bu kýsma dokunmayýnýz. Sandviç ünitesini sadece kulpundan tutunuz. Sandviç ünitesinin altýndaki kýrýntýlarý sert bir fýrça ile temizleyiniz. Kýrýntý çekmecesini dýþarý çekiniz ve silip temizleyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: Cihazýn Temizlenmesi

    Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik Niþasta içeren besinleri, özellikle malzemesi kullanmayýnýz. de tahýl ve patates ürünlerini tost Fýrýn/Izgara spreyi ile temizlemeyiniz. cihazýnda çok yoðun kýzartmayýnýz  Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz. (daha az akrilamit oluþan kýzartma þekli). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35 þarttýr. AB dahilinde geçerli olan bir uygu- lama kapsamýný belirlemektedir. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Górna czêœć opiekacza mo¿e stać siê gor¹ca podczas pracy. Nie dotykać. Ruszt do opiekania bułek chwytać tylko za uchwyt z tworzywa sztucznego. Okruchy znajduj¹ce siê pod rusztem do opiekania bułek usun¹ć twardym pêdzlem. Szufladê na okruchy wyj¹ć i wytrzeć. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: Przed Pierwszym U¿Yciem

    Nie wolno czyœcić œrodkami w sprayu przez- wych i ziemniaczanych, nie opiekać zbyt naczonymi do czyszczenia piekarnika i rusztu. intensywnie (wtedy powstaje znacznie Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.  mniej szkodliwych amidów akrylowych). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Biztonsági Útmutató

    A pirítónyílást soha ne takarja le. A kenyérpirító felsõ része felforrósodhat pirítás közben. Ne érintse meg. A zsemlemelegítõt csakis a fogantyújánál fogja meg, Egy kemény ecsettel távolítsa el a morzsát a zsemletartó alól. Húzza ki és mossa el a morzsafelfogót. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42 Nyomja meg a STOP-gombot. készülékek visszavételének és Hogy könnyebben ki tudja venni a pirítóst, értékesítésének kereteit az egész tolja felfelé a bekapcsolás-gombot (5. ábra). EU-ban érvényes módon. Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük, tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi önkormányzatnál. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Garanciális Feltételek

    Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44 ¦op¸a¹a ñac¹ ¸a ¹oc¹epa ¯o²e ªa ce μa¹oÿæå ÿo ­pe¯e ¸a ÿpe- ÿåña¸e¹o. He ÿåÿa¼¹e c p½ýe! X­aóa¼¹e ÿoc¹a­®a¹a μa xæe¢- ñe¹a¹a ca¯o μa ªp½²®a¹a! ™poxå¹e ÿoª ÿoc¹a­®a¹a μa xæe¢ñe¹a o¹c¹pa¸e¹e c ¹­½pªa ñe¹®a! Åμ¹e¨æe¹e ñe®¯eª²e¹o μa ¹poxå å åμ¢½pòe¹e! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 He ÿpeÿåña¼¹e cåæ¸o ÿpoªº®¹å c½ª½p- ¥o­½px¸oc¹å¹e ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ ²aóå ¸åòec¹e, oco¢e¸o ²å¹¸å åæå ¸apa¸e¸å. He åμÿoæμ­a¼¹e a¢paμå­¸å ®ap¹oíe¸å ÿpoªº®¹å (¢eª¸o ¸a ÿoñåc¹­aóå ÿpeÿapa¹å. He ÿoñåc¹­a¼¹e a®påæa¯åª o¢pa¢o¹­a¸e). c½c cÿpe¼ μa íºp¸å/¨påæo­e.  Åμ®æ÷ñe¹e óeÿceæa o¹ ®o¸¹a®¹a. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46 ¸a ºpeªa e ¸eo¢xoªå¯o ­½­ ­ce®å cæºña¼ ­a¸å ºpeªå ­ ÿpeªeæå¹e ¸a EC. ªa ÿpeªc¹a­å¹e ¢eæe²®a¹a μa ÿo®ºÿ®a¹a. ³a ªe¼c¹­aóå¹e ­ ¯o¯e¸¹a åμåc®­a¸åø μa åμx­½pæø¸e ¯o²e¹e ªa ÿoæºñå¹e å¸íop¯aýåø o¹ ¹½p¨o­eýa åæå o¹ o¢óå¸a¹a. ³aÿaμ­a¯e cå ÿpa­o¹o ¸a ÿpo¯e¸å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47 ®paø å ¨opøñåe ÿo­epx¸oc¹å. ѹo¢¾ ¸e c¹a­å¹¿ ÿoª º¨poμº ¢eμoÿac¸oc¹¿ ÿoæ¿μo­a¹eæø, pe¯o¸¹ ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa, ¸aÿpå¯ep, μa¯e¸a ÿo­pe²ªe¸¸o¨o õæe®¹poò¸ºpa, ªoæ²e¸ ­¾ÿoæ¸ø¹¿cø cÿeýåaæåc¹a¯å C溲¢¾ cep­åca ¸aòe¼ íåp¯¾. Õæe®¹poÿpå¢op cå濸o ¸a¨pe­ae¹cø, e¨o ¯o²¸o ÿepe¸oc广 æåò¿ ÿocæe oxæa²ªe¸åø! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48 ¢eμ ­¾ª­å²¸o¨o ÿoªªo¸a ªæø ¹o ÿocæeª¸å¼ a­¹o¯a¹åñec®å ­¾®æ÷- c¢opa ®poòe®! ñae¹cø. Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å å ÿocæe oxæa²ªe¸åø ¹oc¹epa oc¹opo²¸o šc¹a¸o­®a c¹eÿe¸å º¢epå¹e xæe¢. ÿoª²apå­a¸åø Pºcº¸o® 2 C¹ºÿe¸å 1—6 Cpeª¸øø c¹eÿe¸¿ ÿoª²apå­a¸åø (ªo μoæo¹åc¹o-²eæ¹o¨o ý­e¹a): c¹ºÿe¸å 3—4. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    ©æø ÿoæºñe¸åø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a- Hå®o¨ªa ¸e ÿoæ¿μº¹ec¿ cpeªc¹­a¯å ¸åø ­ æ÷¢o¯ cæºñae ¸eo¢xoªå¯o ÿpeª½- ­ aõpoμo濸o¼ ºÿa®o­®e, ø­å¹¿ ªo®º¯e¸¹, ÿoª¹­ep²ªa÷óå¼ ía®¹ ÿpeª¸aμ¸añe¸¸¾¯å ªæø ñåc¹®å ªºxo­¾x ÿo®ºÿ®å. ò®aío­/¨påæø.  Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 54 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected] Senuku prekybos centras UAB mailto:[email protected] Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 55 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:[email protected] and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:[email protected]...
  • Página 56: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 57 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001040868* 9001040868 941124...

Este manual también es adecuado para:

Tat6801Tat6l132

Tabla de contenido