Página 1
52 AF-1 Sony digital für / for Sony-D-SLR Kameras Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz.de...
Vorwort 11.2.4 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size) ... .34 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. 11.3 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) ......35 Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu...
1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist 3 Blitzgerät vorbereiten es nicht möglich, alle Ka me ra typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu 3.1 Montage des Blitzgerätes beschreiben. Blitzgerät auf die Kamera montieren Beachten Sie deshalb die Hinweise zum Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Blitzbetrieb in der Bedienungsanleitung Ihrer Demontage ausschalten.
3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
3.3 Ein- und Ausschalten des PARA Nach Drücken der Taste können die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes EV (Belichtungskorrektur), • Blitzgerät mit der Taste einschalten. siehe 10.1.2.1, 10.1.3.1 Der Startbildschirm erscheint. Zoom (Reflektorstellung), siehe 9.1 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit F (Blende) der zuletzt verwendeten Betriebsart ISO (Lichtempfindlichkeit),...
3.5 INFO OPTION Nach Drücken der Taste können die Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung), -3,9 m werden. siehe 11.2.4 ZOOM MODE (Ausleuchtung), • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste F8,0 siehe 11.2 INFO...
• nach dem Ausschalten des Automatische Geräteabschaltung einstellen Kamerabelichtungsmesssystems... • Blitzgerät mit der Taste einschalten..in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-OFF), Der Startbildschirm erscheint. um Energie zu sparen und die Stromquellen Das Blitzgerät schaltet danach immer mit vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. der zuletzt verwendeten Betriebsart Die aktive automatische Geräteabschaltung (z.B.
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) verkleinern oder 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet stellen. am Blitzgerät die Taste grün auf und Beachten Sie die Reichweitenanzeige im zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Display des Blitzgerätes (siehe 5.2).
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige in den TTL-Blitzbetriebsarten Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp TTL HSS In den Blitzbetriebsarten -7,9 m -7,9 m verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- (siehe 7) wird im Display der Wert für die F4.0 stützte Blitzbetriebsart (z.B.
Reichweitenanzeige im manuellen 6 Anzeigen im Kamerasucher Blitzbetrieb Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Blitzsymbol blinkt vor der Aufnahme 7,9 m Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- Der Kondensator im Blitzgerät wird geladen. rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten F4.0 Das Blitzgerät ist noch nicht blitzbereit.
7 Blitzbetriebsarten Betriebsart einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Je nach Kameratyp stehen die Der Startbildschirm erscheint. Blitzbetriebsarten TTL ( TTL HSS Das Blitzgerät schaltet danach immer mit TTL HSS ( ), der manuelle Blitzbetrieb 52AF-1 M HSS der zuletzt verwendeten Betriebsart ), der Remote-Master MASTER (z.B.
7.2 Vorblitz-TTL und ADI-Messung 7.3 Manueller Blitzbetrieb Im manuellen Blitzbetrieb wird vom Vorblitz-TTL und ADI-Messung sind digitale Blitzgerät ungeregelt die volle Energie abge- TTL-Blitzbetriebsarten und Weiterentwick- strahlt, sofern keine Teillichtleistung einge- lungen des TTL-Blitzbetriebes analoger stellt ist. Die Anpassung an die Kameras.
Página 16
Betriebsart einstellen Manuelle Teillichtleistungen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Im manuellen Blitzbetrieb kann eine Der Startbildschirm erscheint. Teillichtleistung eingestellt werden. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Einstellvorgang der zuletzt verwendeten Betriebsart ein. • Auf dem Touch-Display so oft die •...
7.4 Automatische Die Kurzzeitsynchronisation wird automa- tisch ausgeführt, wenn an der Kamera manu- Kurzzeitsynchronisation (HSS) ell oder automatisch durch das Verschiedene Kameras unterstützen die Belichtungsprogramm eine kürzere Ver- Automatische Kurzzeitsynchronisation HSS schlusszeit als die Blitzsynchronzeit einge- (siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit die- stellt ist.
Página 18
Tipp eines Korrekturwertes am Blitzgerät unter- stützt (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Dunkles Motiv vor hellem Bildhintergrund: Wenn die Kamera diese Funktion nicht unter- Positiver Korrekturwert. stützt bleibt der eingestellte Korrekturwert Helles Motiv vor dunklem Bildhintergrund: unwirksam. Negativer Korrekturwert. Bei verschiedenen Kameratypen muss der Eine Belichtungskorrektur durch Verändern manuelle Blitzbelichtungskorrekturwert an der Objektivblende ist nicht möglich, da die...
9 Sonderfunktionen Die automatische Anpassung erfolgt für Objektivbrennweiten ab 24 mm. Je nach Kameratyp stehen verschiedene Die automatische Anpassung erfolgt nicht, Sonderfunktionen zur Verfügung. wenn der Reflektor geschwenkt ist, wenn die Zum Aufrufen und Einstellen der Sonder- Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oder funktionen muss deshalb vorher ein ein Mecabounce (Zubehör) montiert ist.
Página 20
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten Rückstellen auf Auto-Zoom drücken und „Zoom” auswählen. • Kameraauslöser antippen, damit ein ZOOM • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Zoom drücken. Kamera stattfindet. • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü...
Página 21
Weitwinkelstreuscheibe mecabounce Diffuser MBM-02 Wenn der mecabounce (Sonderzubehör; Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe siehe 18) am Reflektor des Blitzgerätes können Brennweiten ab 12 mm ausge- montiert ist, wird der Reflektor automatisch leuchtet werden (Kleinbild-Format). in die erforderliche Position gesteuert. Die Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor Entfernungsangaben und der Zoomwert nach vorne bis zum Anschlag herausziehen...
10 Der drahtlose Remote-Betrieb Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- chen Raum nicht gegenseitig stören stehen Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose vier unabhängige Remote-Kanäle zur Sony-Remote-System in den Betriebsarten Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die „CTRL” und „CTRL+”, abhängig von verwen- zum gleichen Remote-System gehören müs- deten Kamerasystem.
10.1 Remote-Master Betrieb Master (CTRL) und Slave-Blitzgruppe RMT bzw. Slave-Blitzgruppe RMT2 können Die Slave-Gruppen RMT und RMT2 sind werk- Lichtverhältnisse zugeordnet werden seitig aktiviert. (siehe 10.1.2). Das Master-Blitzgerät (CTRL) und die Slave- Gruppen RMT und RMT2 können aktiviert Umschalten von CTRL auf CTRL+ oder deaktiviert werden! •...
10.1.2 Blitzbetriebsart am Master-Blitzgerät 10.1.2.1 Teillichtleistung im M-Betrieb am einstellen Master-Blitzgerät einstellen REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Auf dem Touch-Display so oft die Die Betriebsart wie unter 10.1.2 beschrieben CTRL RMT RMT2 Sensortaste für die Betriebsart drücken, bis einstellen.
10.1.2.2 Lichtverhältnisse (RATIO) für die 10.1.3 Remote-Kanal einstellen Blitzgruppen am Master-Blitzgerät Damit sich mehrere Remote-Systeme im definieren gleichen Raum nicht gegenseitig stören stehen vier unabhängige Remote-Kanäle zur Eine Lichtverhältnissteuerung (Ratio) ist nur Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die im CTRL+-Betrieb möglich. zum gleichen Remote-System gehören müs- Die Slave-Blitzgeräte müssen in der sen auf den gleichen Remote-Kanal einge-...
10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb 10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Remote-System im Slave-Blitzbetrieb und ist Der Startbildschirm erscheint. kompatibel zum Sony-System. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart Dabei können ein oder mehrere Slave- (z.B.
10.2.2 Slave-Kanal einstellen 10.2.3 Slave-Gruppe einstellen REMOTE RMT CH SLAVE • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 RMT I CH1 die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken.
10.2.4 Slave-Betriebsart einstellen 10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes REMOTE RMT CH SLAVE • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die spätere Aufnahme gewünscht. die Teillichtleistung/Belichtungskorrektur Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- 35 mm (z.B. ) drücken. Die Einblendung Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß...
10.4 SERVO-Betrieb 10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- • Stellen Sie an der Kamera eine Betriebsart drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät TTL ein. SYNC immer einen Blitz abgibt, sobald es einen M-SERVO •...
10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein- 10.4.4 Lernfunktion stellen Die „Lernfunktion“ ermöglicht die indivi- duelle automatische Anpassung des SYNC • Auf dem Touch-Display so oft die M-SERVO Sensortaste für die Teillichtleistung Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Kamerablitzgerätes. drücken, bis die Auswahl für die 24 mm Teillichtleistung erscheint.
• An der Kamera den Auslöseknopf betäti- gen, sodass das kameraeigene Blitzgerät auslöst. Wenn das SERVO-Blitzgerät einen Lichtimpuls empfangen hat, erscheint im Display „LEARN OK” als Bestätigung. Der mecablitz 52 AF-1 digital hat das Blitzlicht des Kamerablitzes gelernt.
11 OPTION-Menü 11.2 Zoom Betrieb 11.2.1 Extended-Zoom-Betrieb 11.1 Einstelllicht Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es Position des Reflektors um eine Stufe gegen- sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher über der Objektivbrennweite der Kamera Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 10 Sek. reduziert.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste Einstellvorgang EXTENDED drücken. • Taste so oft drücken, bis das EXTENDED Die Einstellung wird sofort übernommen. Auswahlmenü erscheint. STANDARD SPOT • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION drücken. Nach der Aktivierung des Extended-Zoom- Betrieb wird im INFO-Menü „EXT” angezeigt. •...
11.2.3 STANDARD-Zoom-Betrieb 11.2.4 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size) Beim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom- Position des Reflektors an die Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Objektivbrennweite der Kamera angepasst. die Anzeige für die Position des Reflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Einstellvorgang Bildaufnahmebausteines) mit der •...
11.3 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) AF-Hilfslicht im Blitzgerät. Wird ein dezen- traler AF-Sensor gewählt, so wird das Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Hilfslicht im Blitzgerät nicht aktiviert! AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen Einstellvorgang kann, so wird von der Kamera das im •...
11.4 Verriegelung / Entriegeln 12 Blitztechniken Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen 12.1 Indirektes Blitzen unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt werden. Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird ca.
12.2 Indirektes Blitzen mit anvisiert und scharfgestellt. Mit dem Betätigen der entsprechenden Taste an der Reflektorkarte Kamera (die Bezeichnung variiert u.U. von Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Kameratyp zu Kameratyp; siehe Reflektorkarte können bei Personen Bedienungsanleitung der Kamera) sendet Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: das Blitzgerät einen Testblitz aus.
13 Blitzsynchronisation 13.2 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird das 13.1 Automatische Blitzsynchronzeit- Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit aus- steuerung gelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchroni- Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart sation ist der Standardbetrieb und wird von wird bei Erreichen der Blitzbereitschaft die allen Kameras ausgeführt.
Die Einstellung für die Langzeitsynchroni- Bei einigen Kameras ist in bestimmten sation SLOW erfolgt an der Kamera (siehe Betriebsarten (z.B. bestimmte Vari- bzw. Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Motiv-Programme oder bei Vorblitzfunktion Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um gegen „Rote-Augen-Effekt“ der REAR-Betrieb verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! nicht möglich.
14 Touch-Display Einstellungen 14.2 Helligkeit (Brightness) Die Bildschirm-Helligkeit kann in drei Stufen 14.1 Kontrast verändert werden. Der Bildschirm-Kontrast kann in drei Stufen Einstellvorgang verändert werden . • Taste so oft drücken, bis das Einstellvorgang Auswahlmenü erscheint. • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü...
14.3 Rotation Beim Schwenken des Blitzgerätes in die Horizontale kann die Bildschirmanzeige ebenfalls geschwenkt werden. Einstellvorgang • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. • Auf dem Touch-Display auf das Sensortaste SERVICE drücken. BRIGHTNESS • Auf dem Touch-Display die Sensortasten ROTATION drücken und „ROTATION”...
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste werden. RESET drücken. Nähere Informationen finden Sie im Internet RESET auf der Metz-Homepage: www.metz.de • Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken. 15.2 Formieren des Blitzkondensators Die Einstellung wird sofort übernommen Der im Blitzgerät eingebaute und das Blitzgerät wird in den...
16 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
Página 44
Es findet keine automatische Umschaltung auf die Blitzsynchronzeit statt • Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meisten Kompaktkameras). Die Umschaltung auf Synchronzeit ist daher nicht erforderlich. • Das Blitzgerät arbeitet mit Kurzzeitsynchronisation. Dabei findet keine Umschaltung auf die Synchronzeit statt. •...
18 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Für Fehlfunktionen und Schäden am Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Blitzgerät, verursacht durch die Verwendung Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus von Zubehör anderer Hersteller, wird keine eines vorhandenen Rücknahme systems. Gewährleistung übernommen! Bitte geben Sie nur entladene •...
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg Beschädigung, ausgelaufene Batterien oder durch höhere entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz- Gewalt, Wasser, Blitz etc. entstanden sind. Ferner sind Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, Verschleiß, Verbrauch sowie übermäßige Nutzung von der...
Página 48
Préambule ..........49 10 Mode multi-flash sans fil .
11.2.3 Mode zoom STANDARD ......80 Nous vous remercions d’avoir choisi un pro- duit Metz et sommes heureux de vous saluer 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (Zoom-Size) ..80 au sein de la grande famille de nos clients.
1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflam- gie autorisées mentionnées dans le mode mables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION!
• Au moment de déclencher un éclair, il ne 2 Fonctions flash dédiées doit pas y avoir de matière opaque directe- Les fonctions flash dédiées sont des fonc- ment devant ni sur la glace du réflecteur. tions de flash adaptées spécialement à un La glace du réflecteur ne doit pas non plus système d’appareil photo.
Dans le cadre du présent mode d’emploi, il 3 Préparation du flash n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions 3.1 Montage du flash flash correspondantes. Fixation du flash sur l’appareil Nous vous renvoyons à ce sujet à la descrip- Éteindre l’appareil photo et le flash avant le tion de l’emploi du flash figurant dans le montage ou le démontage du flash.
3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur: chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
3.3 Mise en marche et coupure du flash Les paramètres du flash peuvent être réglés PARA en appuyant sur la touche • Mettre le flash en service en appuyant sur EV (correction d’exposition), la touche . L’écran d‘accueil apparaît. voir 10.1.2.1, 10.1.3.1 Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé...
Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être ZOOM SIZE (adaptation du format de prise affichés pendant le fonctionnement. -3,9 m de vue), voir 11.2.4 INFO • Appuyer sur la touche de l’écran ZOOM MODE (éclairage), voir 11.2 tactile.
d’exposition de l’appareil photo... Régler l’arrêt automatique de l'appareil ...passage en mode veille (Auto OFF) afin • Mettre le flash en service en appuyant sur d’économiser de l'énergie et pour éviter la touche toute décharge involontaire des sources L’écran d’accueil apparaît. d’alimentation.
4 DEL de signalisation sur le flash - vous rapprocher du sujet ou de la surface éfléchissante (p. ex. pour les flashes 4.1 Affichage de disponibilité du flash indirects) ou Lorsque le condensateur du flash est chargé, - régler une valeur ISO plus élevée sur la la touche clignote en vert sur le flash et caméra.
5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash TTL L’écran affiche le mode flash choisi. A cet TTL HSS En modes flash (voir 7), égard, différents affichages sont possibles l’écran affiche la valeur de la portée minimale -7,9 m -7,9 m pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex.
Indication de la portée en mode flash 6 Signalisations dans le viseur manuel Exemples de signalisations dans le viseur: En mode flash manuel l’écran indique la Le symbole éclair clignote avant la prise 7,9 m valeur de la distance à respecter pour une de vue exposition correcte du sujet au flash.
7 Modes de fonctionnement du flash Réglage du mode • Mettre le flash en service en appuyant sur Selon le type d’appareil photo, différents TTL HSS la touche . L’écran d’accueil apparaît. modes de flash TTL ( ), TTL HSS ( M HSS Le flash passe ensuite toujours au dernier le mode manuel (...
7.2 Pré-éclair TTL et mesure ADI 7.3 Mode flash manuel Le pré-éclair TTL et la mesure ADI sont des En mode flash manuel M , le flash émet un modes flash TTL numériques et des variantes éclair non dosé avec sa pleine puissance si perfectionnées du mode flash TTL des appa- aucune puissance partielle n’est réglée.
Página 62
Réglage du mode Puissances partielles manuelles • Mettre le flash en service en appuyant sur Dans le mode manuel , il est également la touche possible de régler une puissance de lumière L’écran d’accueil apparaît. partielle. Le flash passe ensuite toujours au dernier Procédure de réglage mode utilisé.
7.4 Synchronisation automatique haute La synchronisation haute vitesse est automa- tiquement utilisée si un temps de pose plus vitesse ( HSS) court que la vitesse de synchro-flash est Plusieurs appareils photo prennent en réglé sur l’appareil photo de manière manu- charge la synchronisation automatique haute elle ou automatique par le programme vitesse HSS (voir mode d’emploi de l’appa-...
Página 64
Conseil l’appareil photo prend en charge cette fonc-tion (voir mode d’emploi de l’appareil sujet sombre sur fond clair: valeur de photo)! correction positive. Si l’appareil photo ne prend pas en charge sujet clair sur fond sombre: valeur de cette fonction, la valeur de correction para- correction négative.
9 Fonctions spéciales L’adaptation automatique se fait pour des distances focales de l’objectif à partir de Selon le modèle d’appareil photo ou le 24 mm. groupe d’appareils photo, vous disposez de L’adaptation automatique ne s’effectue pas plusieurs fonctions spéciales. si le réflecteur est incliné, si le diffuseur Avant la sélection et le paramétrage des grand angle est sorti ou qu’un...
Página 66
Retour au mode zoom automatique • Appuyer sur les touches l'écran tactile et sélectionner «Zoom». • Activer le déclencheur de l'appareil pour ZOOM Zoom déclencher un échange de données entre le • Appuyer sur la touche de l’écran flash et l'appareil photo. tactile.
Página 67
Diffuseur grand-angle mecabounce Diffuser MBM-02 Le diffuseur grand-angle intégré permet Lorsque le Mecabounce (accessoires en opti- de couvrir des focales d’objectifs à partir de on ; voir 18) est monté sur le réflecteur du 12 mm (film de petit format). flash, le réflecteur est amené...
10 Mode multi-flash sans fil Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même Le flash prend en charge le système sans fil espace, il existe quatre canaux remote auto- Sony dans les modes «CTRL» et «CTRL+’», nomes. Les flashes maîtres et esclaves qui selon le système utilisé...
10.1 Mode remote maître Des luminosités peuvent être affectées au maître (CTRL) et au groupe de flash esclave Les groupes d’esclaves RMT et RMT2 sont RMT ou RMT2 (voir 10.1.2). activés en usine. Le flash maître (CTRL) et les groupes Passage de CTRL à...
10.1.2 Régler le mode de flash sur le flash 10.1.2.1 Régler la puissance partielle en maître mode M sur le flash maître REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Appuyer sur la touche de l’écran tactile Sélectionner le mode sur comme décrit CTRL RMT RMT2 pour le mode jusqu’à...
10.1.2.2 Définir la luminosité (RATIO) pour 10.1.3 Régler le mode remote canal les groupes de flash sur le flash Pour éviter que plusieurs systèmes remote maître n’interfèrent mutuellement dans le même espace, il existe quatre canaux remote auto- Un réglage de la luminosité (ratio) n’est pos- nomes.
10.2 Mode flash remote slave 10.2.1 Régler le mode flash remote esclave Le flash prend en charge le système remote • Mettre le flash en service en appuyant sur sans fil en mode flash slave et est compati- la touche ble avec le système Sony.
10.2.2 Régler le canal esclave 10.2.3 Régler le groupe esclave REMOTE RMT CH SLAVE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile • Appuyer sur la touche de l’écran tactile REMOTE RMT CH SLAVE pour sélectionner le groupe de canaux pour sélectionner le groupe de canaux 35 mm RMT I CH1...
Lorsque le flash fonctionne comme un flash + 2 / 3 • Appuyer sur la touche pour régler la valeur maître dans le système remote sans fil Metz, de correction souhaitée le déclenchement de la lumière pilote déclenche également la lumière pilote du Le réglage est enregistré...
10.4 Modo flash SERVO 10.4.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation Le mode SERVO est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage • Sélectionner le mode TTL sur l’appareil lors duquel un flash est toujours généré à photo.
10.4.3 Réglage du mode servo puissance 10.4.4 Fonction d’apprentissage partielle La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la SYNC • Appuyer autant de fois sur la touche M-SERVO pour la puissance partielle sur l’écran technique de photographie au flash du flash de l’appareil photo.
Une fois que le flash SERVO a reçu une impulsion lumineuse, «LEARN OK» s’affiche sur l’écran en guise de confirmation. Le mecablitz 52 AF-1 numérique a capté la lumière du flash de l'appareil photo.
11 OPTION menú 11.2 Mode zoom 11.2.1 Mode zoom étendu 11.1 Lumière pilote Dans le mode zoom étendu, la position du La lumière pilote (ML = Modelling Light) est zoom du réflecteur est réduite d’un cran par une séquence d’éclairs stroboscopiques à rapport à...
Procédure de réglage EXTENDED • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. • TAppuyer autant de fois sur la touche EXTENDED Le réglage prend effet immédiatement. jusqu’à ce que le menu de sélection STANDARD s‘affiche. Après l'activation du mode zoom étendu, SPOT «EXT»...
11.2.3 Mode zoom STANDARD 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (Zoom-Size) En mode zoom standard, la position du zoom du réflecteur est adaptée à la focale réglée Sur certains modèles d’appareils photo sur l'objectif de l'appareil photo. numériques, l’affichage de la position du réflecteur peut être adaptée au format de la Procédure de réglage puce (dimensions du composant de prise de...
11.3 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) Plusieurs modèles d'appareil photo prennent en charge la lumière auxiliaire AF du flash Lorsque le système de mesure AF d’un appa- seulement avec le capteur AF central. La reil photo reflex numérique AF ne peut pas lumière auxiliaire AF du flash n'est pas effectuer la mise au point faute d’une lumi-...
11.4 Verrouillage / déverrouillage 12 Techniques de photographie Le réglage sur le flash peut être verrouillé au flash afin d’éviter une modification involontaire. 12.1 Éclairage indirect au flash Appuyer sur la touche pendant env. 3 s. pour verrouiller ou déverrouiller. Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé...
12.2 Éclairage indirect au flash avec appuyez sur la touche FE de l’appareil photo (la désignation varie parfois d’un modèle carte-réflecteur d’appareil photo à l’autre ; voir le mode L’éclairage indirect au flash avec carte-réflec- d’emploi de l’appareil), le flash émet un teur intégrée permet de générer des éclair test FE.
13 Synchronisation du flash d’opérer au flash à toutes les vitesses d’ob- turation. Pour obtenir la pleine puissance 13.1 Commutation automatique sur la lumineuse du flash, nous recommandons de ne pas régler sur l’appareil photo une vitesse vitesse de synchro-flash d’obturation inférieure à...
qu’à 30 s). Sur certains modèles d’appareil la vitesse de synchro-flash sont cependant photo, la synchronisation en vitesse lente est réglées selon le mode de fonctionnement de activée automatiquement dans certains l’appareil photo. modes (par exemple programme «nuit» , etc.) Sur quelques appareils photos, le mode ou peut être réglée sur l’appareil photo (voir REAR n’est pas disponible dans certains...
14 Réglages de l’écran tactile 14.2 Brightness (Luminosité) La luminosité de l’écran peut être réglée sur 14.1 Contraste trois niveaux différents. Le contraste de l’écran peut être réglé sur Procédure de réglage trois niveaux différents. • Appuyer autant de fois sur la touche Procédure de réglage jusqu’à...
ROTATION • Appuyer sur la touche de l’écran Vous trouverez de plus amples informations tactile. à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de ROTATION • Appuyer sur la touche de l’écran 15.2 Formation du condensateur de tactile.
15.3 Réinitialisation Vous pouvez réinitialiser le flash aux régla- ges départ usine. Procédure de réglage • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche. SERVICE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. ROTATION RESET •...
16 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le •...
Página 90
Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash • L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts). Il n’est donc pas nécessaire de com- muter sur la vitesse de synchro. • L’appareil photo fonctionne avec la synchronisation haute vitesse HSS.
17 Caractéristiques techniques Orientation et crantages de la tête zoom: vers le haut/bas: Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° pour mètres: 52 pour pieds: 170 vers la gauche: 60° 90° 120° 150° 180° Modes flash: vers la droite: TTL standard non pré-éclair de mesure, pré-éclair TTL, mesure ADI, manuel M,...
18 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures Nous déclinons toute responsabilité pour le ménagères. mauvais fonctionnement et l’endommage- ment du flash dus à l’utilisation d’acces- Veuillez rendre vos batteries usées là où soires d’autres constructeurs! elles sont éventuellement reprises dans •...
Página 94
Voorwoord ..........95 10 Flitsen met bediening op afstand .
11.2.3 Standaard-zoomfunctie ......126 Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. 11.2.4 Aanpassing aan het opname-formaat (Zoom-Size) ..126 Wij verheugen ons u als klant te kunnen 11.3 AF-BEAM (AF-hulplicht) .
1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie! In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen! enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich 2 Dedicated flitsfuncties geen materiaal dat geen licht doorlaat Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het direct op of vlak voor het venster van de camerasysteem ingestelde flitsfuncties. reflector bevinden. Het venster van de Afhankelijk van het type camera worden reflector mag niet vuil zijn.
• Spot zoomfunctie 3 Flitser gereedmaken • Wake-Up-functie voor de flitser 3.1 Het aanbrengen van de flitser • Het updaten van de firmware Flitser op de camera monteren In het kader van deze gebruiksaanwijzing is Camera en flitser vóór het aanbrengen of het niet mogelijk, alle cameramodellen met afnemen uitschakelen.
3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARA Na drukken op de toets kunnen de flitsparameters worden ingesteld.. • Schakel de flitser via de starttoets EV (correctie op de flitsbelichting), Het opstartscherm verschijnt. zie 10.1.2.1, 10.1.3.1 De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatste gebruikte functie (bijv.
3.5 INFO OPTION Nadat u op de toets hebt gedrukt kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. ZOOM SIZE (aanpassing aan het opname- -3,9 m formaat), zie 11.2.4 • Druk op het aanraakscherm op de sensor- ZOOM MODE (verlichtingshoek), INFO toets...
• na het uitschakelen van het belichtings- Het instellen van de automatische uitschakeling meetsysteem van de camera... • Schakel de flitser via de toets ...in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) Het opstartscherm verschijnt. in om energie te besparen en de stroom- De flitser schakelt daarna altijd in met de bronnen tegen onbedoeld ontladen te het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv.
4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL flitsfuncties In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het TTL HSS In de TTL-flitsfuncties (zie 7) -7,9 m -7,9 m type camera verschillende voor de telkens wordt in het display de waarde voor de mini- ondersteunde TTL-flitsfunctie (z.B.
Aanduiding van de reikwijdte in de functie 6 Aanduidingen in de zoeker van van met de hand in te stellen flitser de camerar In de functie van de met de hand in te stellen Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker 7,9 m (manual) flitser M wordt in het display de van de camera:...
7 Flitsfuncties Het instellen van de flitsfunctie • Schakel de flitser met de toets Afhankelijk van het type camera staan er ver- Het opstartscherm verschijnt. schillende flitsfuncties, bijv. TTL ( TTL HSS De flitser schakelt altijd in met de het laatst TTL HSS ( ), de functie van met de 52AF-1...
7.2 TTL met flits vooraf en ADI-meting 7.3 Manual flitsfunctie De TTL met flits vooraf en de ADI-meting zijn In de manual flitsfunctie M wordt door de digitale TTL-flitsfuncties en nieuwe ontwikke- flitser altijd het volle vermogen afgegeven, lingen van de TTL-flitsfuncties van analoge als er geen deelvermogen is ingesteld.
Página 108
Het instellen van de flitsfunctie Met de hand in te stellen deelvermogens • Schakel de flitser met de toets In de met de hand uit te voeren instelling van Het opstartscherm verschijnt. de flitsfunctie kan een deel van het flits- De flitser schakelt altijd in met de het laatst vermogen worden ingesteld.
7.4 Automatische synchronisatie bij De synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt automatisch uitgevoerd als op de korte belichtingstijden ( HSS) camera met de hand, of automatisch door Verschillende camera’s ondersteunen de het belichtingsprogramma, een kortere automatische synchronisatie bij korte belich- belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd tingstijden HSS (zie de gebruiksaanwijzing is ingesteld.
Página 110
als de camera de instelling van een correctie- waarde op de flitser ondersteunt (zie de Donker onderwerp tegen een lichte achter- gebruiksaanwijzing van uw camera)! grond: positieve correctiewaarde. Wanneer de camera deze functie niet onder- Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: steunt werkt de op de flitser ingestelde cor- negatieve correctiewaarde.
9 Bijzondere functies wordt in het display 'Zoom' en de actuele zoomstand van de reflector aangegeven. Afhankelijk van het type camera c.q. groep De automatische aanpassing geschiedt voor camera’s staan verschillende, bijzondere objectieven met een brandpuntsafstand van functies ter beschikking. 24 mm of meer.
Página 112
• Druk in het aanraakscherm op de sensor- Terugzetten naar autozoom toetsen en kies 'Zoom' uit. • Tip de ontspanknop op de camera even ZOOM • Druk in het aanraakscherm op de sensor- aan, zodat er een uitwisseling van gege- Zoom toetsen vens tussen camera en flitser plaats kan...
Página 113
Groothoekdiffusor mecabounce Diffuser MBM-02 Met de ingebouwde groothoekdiffusor Als op de reflector van de flitser een de verlichtingshoek aan objectieven met een Mecabounce (accessoire; zie 18) is gemon- brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden teerd, wordt de reflector automatisch naar de aangepast (kleinbeeldformaat).
10 Flitsen met bediening op Opdat meerdere remote-systemen in eenzelf- de ruimte elkaar niet storen, staan u vier afstand onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- De flitser ondersteunt het draadloos Sony- king. Master- en slaafflitsers die tot hetzelfde Remote-Systeem in de functies ‚CTRL’ und remote-systeem behoren moeten op hetzelf- ‚CTRL+´, afhankelijk van het ingezette camera- de remote-kanaal worden ingesteld.
10.1 Remote master-functie Aan de master (CTRL) en de slaafflitsgroep RMT, c.q. RMT2 kunnen de verlichtingsver- De slaafgroepen RMT en RMT2 zijn vanaf de houdingen worden toegekend (zie 10.1.2). fabriek geactiveerd. De masterflitser (CTRL) en de slaafgroepen Omschakelen van CTRL naar CTRL+ RMT en RMT2 kunnen geactiveerd of gedeac- •...
10.1.2 Flitsfunctie op de masterflitser 10.1.2.1 Deelvermogen in de M-functie op instellen de masterflitser instellen REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de Stel de flitsfunctie in op zoals onder CTRL RMT RMT2 sensortoets voor de functie, dat het keuze- 10.1.2 beschreven.
10.1.2.2 Verlichtingsverhouding (RATIO) 10.1.3 Remote-kanaal instellen voor de flitsergroepen op de Opdat meerdere remote-systemen in masterflitser definiëren dezelfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier onafhankelijke remote-kanalen ter Een verlichtingsverhouding (Ratio) is alleen beschikking. Master- en slaafflitsers die bij in de functie van CTRL+ mogelijk. eenzelfde remote-systeem horen moeten op De slaaffltsers moeten in de flitsfunctie TTL hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld.
10.2 Remote-slaafflitsfunctie 10.2.1 Slaafkanaal instellen De flitser ondersteunt het draadloze Remote- • Schakel de flitser in met de toets systeem in de slaafflitsfunctie en is compa- Het opstartscherm verschijnt. tibel met het Sony-systeem. De flitser schakelt dan altijd in met de het laatst gebruikte functie (bijv.
10.2.2 Slaafgroep instellen 10.2.3 Slaafkanaal instellen REMOTE RMT CH SLAVE • Druk in het aanraakscherm op de sensor- • Druk in het aanraakscherm op de sensor- REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 RMT I CH1 toets voor de kanaalgroep (bijv toets boor de kanaalgroep (bijv 35 mm De keuze voor kanaal en groep wordt in-...
10.2.4 Slaaffunctie instellen 10.3 He testen van de remote flits- REMOTE RMT CH SLAVE functie • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets voor de verlichtingsverhouding / • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor 35 mm belichtingscorrectie (bijv.
10.4 SERVO-functie 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchronisatie De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- functie zonder, c.q. met onderdrukking van • Stel op de camera een TTL functie in. een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd SYNC •...
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie 10.4.4 Leerfunctie • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- SYNC M-SERVO sensortoets voor het deelvermogen, viduele, automatische aanpassing van de dat het keuzemenu voor deelvermogens slaafflitser op de flitstechniek van de came- 24 mm verschijnt.
• Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt. Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvangen verschijnt in het display 'LEARN OK' als bevestiging. De mecablitz 52 AF-1 digital heeft het flits- licht van de cameraflitser geleerd.
11 OPTION-Menu 11.2 Zoom functie 11.2.1 Extended-zoomfunctie 11.1 Instellicht Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat stand van de reflector een stap lager inge- het om stroboscopisch flitslicht met een steld dan de brandpuntsafstand van het hoge frequentie.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor- Het instellen EXTENDED toets • Druk zo vaak op de toets , dat het EXTENDED De instelling wordt onmiddellijk overge- keuzemenu verschijnt. STANDARD nomen. SPOT • Druk in het aanraakscherm op de OPTION sensortoets Na activering van de extended-zoomfunctie...
11.2.3 Standaard-zoomfunctie 11.2.4 Aanpassing aan het opname- formaat (Zoom-Size) In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom- stand van de reflector aangepast aan de Bij sommige typen digitale camera's kan de brandpuntsafstand van het objectief op de aanduiding voor de stand van de reflector camera.
11.3 AF-BEAM (AF-hulplicht) camera het AF-hulplicht in de flitser. Wordt een decentrale AF-sensor uitgekozen, Wanneer het AF-meetsysteem van een digi- dan wordt het AF-hulplicht in de flitser tale AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage niet geactiveerd! omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de camera het in de flitser inge- Het instellen bouwde AF-hulplicht geactiveerd.
11.4 Vergrendeling / ontgrendeling 12 Flitstechnieken De instellingen op de flitser kunnen tegen 12.1 Indirect flitsen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Door indirect te flitsen wordt het onderwerp Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke delen 3 seconden lang op de toets schaduw gemilderd.
12.2 Indirect flitsen met een reflectie- op de camera (de aanduiding varieert van type camera tot type camera; zie de gebruik- kaart saanwijzing van de camera) zendt de flitser Door indirect te flitsen met de ingebouwde een FE-proefflits uit. reflectiekaart kunnen bij personen spits- In de zoeker van de camera ziet u dan een lichtjes in de ogen worden verkregen:...
13 Flitssynchronisatie 13.2 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits 13.1 Automatische sturing naar de aan het begin van de belichtingstijd ontsto- flitssynchronisatietijd ken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is Afhankelijk van de camera en de daarop de standaardfunctie en wordt door alle came- ingestelde camerafunctie wordt, zodra de ra’s uitgevoerd.
(zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Bij sommige camera’s is in bepaalde functies Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld (bijv. bepaalde vari-, c.q. onderwerpspro- en er verschijnt ook gaan aanduiding voor gramma’s of bij een functie met flits vooraf deze functie.
14 Touch-display instellingen 14.2 Brightness (Helderheid) De helderheid van het aanraakscherm kan in 14.1 Contrasten drie stappen worden ingesteld. Het contrast in het aanraakscherm kan in drie Het instellen stappen worden ingesteld. • Druk zo vaak op de toets , dat het Het instellen keuzemenu verschijnt.
14.3 Rotation (Rotatie) Bij het zwenken van de flitskop in horizontale richting kan de beeldschermweergave eve- neens gezwenkt worden. Het instellen • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SERVICE toets BRIGHTNESS...
• Druk in het aanraakscherm op de toets past. RESET Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz.de RESET • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets 15.2 Het formeren van de flitsconden-...
16 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin- nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert •...
Página 136
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compact- camera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssyn- chronisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS (camerainstelling).
17 Technische gegevens Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Naar boven: Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° in het metersysteem: 52 in het feetsysteem: 170 Tegen de wijzers van de klok in: 60° 90° 120° 150° 180° Flitsfuncties: Richting wijzers van de klok: Standaard-TTL ontblood van meetflits vooraf, TTL met flits vooraf,...
18 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd accessoires van andere fabrikanten, zijn wij inzamelpunt afgeven.
Introduction 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) ... .172 Thank you for choosing a Metz product. We are delighted to welcome you as a 11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) ......173 customer.
1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic The flash unit may in no event be applications! activated in the vicinity of inflammable • Only use the power sources designated and gases or liquids (petroleum, solvents autho-rised in the operating manual! etc.).
• When you activate the flash, there should 2 Dedicated flash functions be no opaque material directly in front of or Dedicated flash functions are flash functions on the reflector cover (flash window). The that have been specially adapted to a given intense energy emissions can otherwise camera system.
It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Mounting the flash unit on the camera Therefore, please refer to the flash mode description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before...
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, the following batteries: e.g.
3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARA pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. EV (exposure correction), The start screen appears. see 10.1.2.1, 10.1.3.1 The flash unit always switches on after- wards with the mode of operation that was Zoom (reflector setting), see 9.1 used last (e.g.
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION button. The current settings of the flash unit can be ZOOM SIZE (shooting format adjustment), displayed during operation. -3,9 m siehe 11.2.4 INFO • Press the sensor button on the ZOOM MODE ( illumination), touch display.
• the camera’s exposure metering system is Setting the automatic unit switch-off switched off... • Switch on the flash unit with the ...switched to stand-by mode, (Auto-OFF) to button. The start screen appears. The flash save energy and to protect the power source unit always switches on afterwards with the from unintentional discharging.
4 LED displays on the flash unit - set a higher ISO value on the camera. Note the maximum flash range indicated on 4.1 Flash readiness indication the display of the flash unit (see 5.2). When the flash capacitor on the flash unit is charged, the button lights up in green, 5 Information in Display...
5.1 Display of the flash mode Range display in TTL-flash modes The current flash mode is shown in the TTL HSS In the TTL flash modes display. Depending on the type of camera, (see 7) the value for the minimum and the -7,9 m -7,9 m different displays are available for the...
6 Displays in the camera Range display in manual flash mode viewfinder In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for Examples for the camera viewfinder display: 7,9 m correct flash exposure is indicated. The flash symbol flashes prior to the shot Adjustment to the photographic situation at F4.0...
7 Flash modes Setting the mode of operation • Switch on the flash unit with the There are different flash modes available button. depending on the camera type, for example TTL HSS The start screen appears. Thereafter, the TTL ( ), TTL HSS ( ), manual flash 52AF-1...
7.2 Preflash TTL and ADI metering 7.3 Manual flash mode Preflash TTL and ADI metering are digital TTL In the manual flash mode M , the flash unit flash operating modes and refined versions emits the full uncontrolled amount of light if of the TTL flash operation found in analogue no partial light output has been selected.
Página 154
Setting the mode of operation Manual partial light output levels • Switch on the flash unit with the Partial light output can be set in manual flash button. The start screen appears. mode Thereafter, the flash unit always switches Setting procedure on with the mode of operation that was •...
7.4 Automatic high-speed High-speed synchronisation is activated automatically if a shutter speed faster than synchronisation ( HSS) the flash sync speed is set on the camera, Various cameras support automatic whether manually or automatically by the high-speed synchronisation HSS (see the exposure program.
Página 156
If the camera does not support this function, the adjusted correction will have no effect. Dark subject against light background: For some camera models, the manual flash positive correction factor. exposure corrections must be adjusted on Light subject against dark background: the camera.
9 Special functions Automatic adjustment occurs for lens focal lengths from 24 mm. Depending on the camera model various spe- The automatic adjustment will not be cial functions are available. activated if the reflector is swivelled, if the For this purpose, data exchange must first wide-angle diffuser is pulled out, or a occur between the flash unit and camera to...
Página 158
Resetting to auto-zoom • Press the sensor buttons on the touch display and select "Zoom". • Touch the shutter release to begin a data ZOOM Zoom transfer between the flash unit and the • Press the sensor button on the camera.
Página 159
Wide-angle diffuser mecabounce Diffuser MBM-02 With the wide angle diffuser , focal lengths If the Mecabounce (optional accessories, see of 12 mm or more can be illuminated (35 mm 18) is fitted to the reflector of the flash unit, format). the reflector is automatically guided to the position required.
10 Cordless flash mode There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the The flash unit supports the wireless Sony same room do not interfere with one another. remote system in the “CTRL” and “CTRL+” Master and Slave flash units belonging to the modes, depending on the camera system same remote system must be set to the same...
10.1 Remote master mode settings Light conditions can be assigned to master (CTRL) and slave flash group RMT or slave The slave groups RMT and RMT2 are activated flash group RMT2 (see 10.1.2). at the factory. The master flash unit (CTRL) and the slave Switch from CTRL to CTRL+ groups RMT and RMT2 can be activated or •...
10.1.2 Setting the flash mode on the master 10.1.2.1 Partial light output in M-mode flash unit settings on the master flash unit REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Press the sensor button on the touch Set the mode to as described in 10.1.2.
10.1.2.2 Defining the lighting conditions 10.1.3 Remote channel settings (RATIO) for the flash groups on the There are four independent remote channels master flash unit to use so that multiple remote systems in the same room do not interfere with one another. Lighting condition control (ratio) is only Master and Slave flash units belonging to the possible in CTRL+ mode.
(e.g. M flash mode). camera (e.g. mecablitz 52 AF-1 S digital). • Press the displayed mode of operation on A slave flash unit can be assigned to two of...
10.2.2 Setting the slave channel 10.2.3 Setting the slave group REMOTE RMT CH SLAVE • Press the sensor button on the touch display • Press the sensor button on the touch REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 RMT I CH1 for the channel group (e.g.
10.2.4 Set slave mode 10.3 Testing remote flash mode REMOTE RMT CH SLAVE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch positions for the shot. Use flash unit moun- display for the partial light output/exposu- ting foot S60 to set up the slave flash unit.
10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in • Set the camera to TTL mode. which the slave flash unit always triggers a SYNC • Press the sensor button on the SYNC flash as soon as the camera flash unit recei-...
10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function settings The “Learn function” enables individual automatic adjustment of the slave flash unit SYNC • Press the sensor button for partial light M-SERVO output on the touch display as many times to the flash technology of the camera’s flash unit.
Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC M-SERVO The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of 24 mm operation to appear.
11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Extended Zoom Mode 11.1 Modelling light In extended zoom mode the zoom position of The modelling light is a high-frequency the reflector is reduced to one level below stroboscopic flash. It creates the impression the focal length of the camera lens.
Setting procedure EXTENDED • Press the sensor button on the touch display. • Press the button as often as it takes EXTENDED for the selection menu to appear. STANDARD SPOT The setting is adopted immediately. OPTION • Press the sensor button on the touch display.
11.2.3 STANDARD zoom mode 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
11.4 Locking / unlocking 12 Flash techniques The setting on the flash unit can be locked 12.1 Bounce flash against unintended changes. Bounce flash illuminates the subject more To lock or unlock, hold down the softly and reduces dense shadows. It also button for approximately 3 seconds.
12.2 Bounce flash with a reflector card The stored metering value, for example „EL“, is then displayed in the camera viewfinder. The use of bounce flash with the integrated The camera uses the reflected light of the reflector card can bring out highlights in test flash to determine the light output the eyes of human subjects: required for the subsequent exposure.
13 Flash synchronisation 13.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 13.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter Depending on the camera model and camera time (first curtain synchronisation). Normal mode, the shutter speed is switched to flash synchronisation is the standard mode on all sync speed when flash readiness is reached cameras.
Slow synchronisation SLOW is set on the On some cameras the REAR function is camera (see camera’s operating instructions)! not possible in certain operating modes Use a tripod when shooting with slow shutter (e.g., certain vari- or subject programs, or speeds to avoid blurred images! with red eye reduction).
14 Touch display settings 14.2 Brightness The screen brightness can be changed in 14.1 Contrast three levels. The screen contrast can be changed in three Setting procedure levels. • Press the button as often as it takes Setting procedure for the selection menu to appear. •...
14.3 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- tal direction, the screen display can also be rotated. Setting procedure • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. SERVICE • Press the sensor button on the touch display.
"RESET". (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the Metz display. homepage at www.metz.de RESET • Press the sensor button on the touch 15.2 Conditioning the flash capacitor...
16 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit. tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Página 182
Automatic switching to the flash sync speed fails to occur • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with high-speed synchronisation HSS (camera settings). Switching to sync speed does not occur in the process.
18 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with dome- We accept no liability for malfunctions of or stic rubbish. damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers! Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country! •...
Página 186
Premessa ..........187 10 Controllo a distanza wi-fi .
1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle ecc.).
• Quando il flash viene attivato, non porre 2 Funzioni flash dedicate materiali impermeabili alla luce davanti Le funzioni flash dedicate sono funzioni alla parabola (finestra flash) o a diretto messe a punto specificatamente per i diversi contatto con essa. A causa dell’elevata sistemi di camera.
• Modo zoom spot 3 Preparazione del flash • Funzione wake-up per il flash 3.1 Montaggio del flash • Aggiornamento del software Montaggio del flash sulla camera In questo manuale non è possibile descrivere Spegnete la camera e il flash con dettagliatamente le singole funzioni dedicate l’interruttore principale.
3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, •...
3.3 Accensione e spegnimento del flash PARA Una volta premuto il tasto è possibile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto EV (correzione dell‘esposizione), Appare la schermata di avvio. vedere 10.1.2.1, 10.1.3.1, Il flash si accende sempre nell’ultima modalità...
3.5 INFO OPTION Una volta premuto il tasto è possi- bile impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. ZOOM SIZE (adattamento del formato foto), -3,9 m vedere 11.2.4 INFO • Premere il tasto con sensore ZOOM MODE (illuminazione), F8,0 sul display touch.
• dopo lo spegnimento del sistema di misu- Impostare lo spegnimento automatico razione dell’esposizione della camera... dell’apparecchio ...passa in modalità standby (Auto-OFF) per • Accendere il flash con il tasto risparmiare energia ed evitare che le sorgenti Appare la schermata di avvio. d'alimentazione si scarichino inutilmente.
4 Indicazioni sul flash - ridurre la distanza dal soggetto e/o dalla superficie riflettente (per es. in caso di flash 4.1 Indicazione flash pronto indiretti), oppurer Quando il condensatore flash è carico, sul - impostare sulla fotocamera un valore ISO flash si accende la spia di carica del flash superiore.
5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL Sul display verrà visualizzata la modalità del flash impostata. A tal proposito sono possi- TTL HSS In tali modalità ( vedi 7) viene -7,9 m -7,9 m bili diverse indicazioni relative alla modalità...
Indicazione del campo di utilizzo del flash 6 Indicazioni sul mirino della nel modo flash manuale camera Nel modo flash manuale M il display indica il Esempi di indicazioni sul mirino: 7,9 m valore della distanza da mantenere per una Lampeggia il simbolo del flash prima della corretta esposizione.
7 Modalità flash Impostare la modalità • Accendere il flash con il tasto A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- Appare la schermata di avvio. nibili diverse modalità di funzionamento, per TTL HSS Il flash si accende sempre nell’ultima es TTL ( ), TTL HSS ( ), la modalità...
7.2 Prelampo TTL e misurazione ADI 7.3 Modo flash manuale Il pre-lampo TTL e la misurazione ADI sono Con il modo flash manuale M il flash emette modalità digitali di TTL e rappresentano un lampo non dosato a potenza piena, a l’evoluzione del modo flash TTL di camere meno che non sia stata impostata la potenza analogiche.
Página 200
Impostare la modalità Potenza ridotta manuale • Accendere il flash con il tasto In modalità flash manuale è possibile Appare la schermata di avvio. impostare la potenza ridotta. Il flash si accende sempre nell’ultima moda- Procedura per l'impostazione -7,9 m lità...
7.4 Sincronizzazione automatica con La sincronizzazione con tempi corti viene effettuata automaticamente, quando sulla tempi corti ( HSS) fotocamera viene impostato manualmente o La sincronizzazione automatica con tempi automaticamente tramite il programma di corti HSS (viene supportata da diverse foto- esposizione un tempo di posa inferiore al camere vedi il manuale di istruzioni della tempo di sincronizzazione del lampo.
Página 202
Suggerimenti TTL, solo se la fotocamera supporta tale funzione (vedi il manuale di istruzioni della Soggetto scuro su sfondo chiaro: valore di fotocamera)! correzione positivo. In caso contrario il valore di correzione impo- Soggetto chiarosu sfondo scuro: Valore di stato non avrà alcun effetto. correzione negativo.
9 Funzioni speciali “Zoom” e l’attuale posizione zoom della parabola. In base al tipo di fotocamera o al gruppo di L’adattamento automatico avviene per appartenenza della vostra fotocamera sono distanze focali a partire da 24 mm. disponibili diverse funzioni speciali. L’adattamento automatico non avviene se la Per richiamare e impostare le funzioni spe- parabola principale è...
Página 204
Ripristino dello zoom automatico • Premere il tasto con sensore display touch e selezionare “Zoom“. • Premete leggermente il pulsante di scatto ZOOM Zoom della fotocamera per permettere uno scam- • Premere i tasti con sensore bio dati fra il flash e la fotocamera. display touch.
Página 205
Diffusore grandangolare mecabounce Diffuser MBM-02 Grazie al diffusore grandangolare integra- Se il mecabounce (accessorio speciale; vedi to è possibile illuminare distanze focali a 18) viene montato sulla parabola del flash, partire da 12 mm (formato piccolo). quest’ultima si mette automaticamente nella posizione necessaria.
10 Controllo a distanza wi-fi Per fare in modo che più sistemi a distanza nella stessa area non si disturbino a vicenda, Il flash supporta il sistema Sony con controllo sono disponibili quattro canali remoti indi- a distanza senza cavo nelle modalità “CTRL” pendenti.
10.1 Funzionamento master remoto Al master (CTRL), al gruppo di flash slave RMT e al gruppo di flash slave RMT2 possono I gruppi slave RMT ed RMT2 sono attivati essere assegnate delle condizioni di illumi- come impostazione di fabbrica. nazione (vedere 10.1.2). Il flash master (CTRL) e i gruppi slave RMT ed RMT2 possono essere attivati o disattivati! Passare da CTRL a CTRL+...
10.1.2 Impostare la modalità sul flash 10.1.2.1 Impostare la potenza ridotta in master modalità M sul flash master REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Premere sul display touch il tasto con Impostare la modalità su come CTRL RMT RMT2 sensore per la modalità...
10.1.2.2 Definire le condizioni di illumina- 10.1.3 Impostare il canale remoto zione (RATIO) per i gruppi di flash Per fare in modo che più sistemi a distanza sul flash master nella stessa area non si disturbino a vicenda, sono disponibili quattro canali remoti La gestione delle condizioni di illuminazione indipendenti.
10.2 Modo con controllo a distanza 10.2.1 Impostare la modalità slave remota Il flash supporta il sistema remote senza • Accendere il flash con il tasto cavo in modo asservito ed è compatibile con Appare la schermata di avvio. il sistema Sony. Così è possibile controllare Il flash si accende sempre nell’ultima moda- a distanza senza cavo uno o più...
10.2.2 Impostare il canale slave 10.2.3 Impostare il gruppo slave REMOTE RMT CH SLAVE • Premere il tasto con sensore sul display • Premere il tasto con sensore sul display REMOTE RMT CH SLAVE touch per il gruppo del canale touch per il gruppo del canale 35 mm RMT I CH1...
10.2.4 Impostare la modalità slave 10.3 Verifica del modo con controllo a REMOTE RMT CH SLAVE distanza • Premere il tasto con sensore sul display touch per la potenza ridotta/correzione • Posizionate il flash slave nel modo deside- 35 mm dell'esposizione (per es.
10.4 Modo SERVO 10.4.2 Impostare la soppressione pre-lampo e la sincronizzazione La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in • Impostate per la fotocamera la modalità cui il flash slave emette sempre un flash non TTL.
10.4.3 Impostare la potenza ridotta in 10.4.4 Funzione di apprendimento modalità servo La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- SYNC • Premere sul display touch il tasto con M-SERVO sensore per la potenza ridotta, finché sonalizzata, il flash slave al flash integrato nella fotocamera.
Procedura per l’impostazione della funzione 10.4.5 Disattivare la modalità flash SERVO SYNC di apprendimento M-SERVO • Premere sul display touch la modalità visualizzata finché non appare quella La funzione pre-lampo AF della fotocamera deve essere spenta. desiderata. 24 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16...
11 OPTION-Menu 11.2 Modo zoom 11.2.1 Modo zoom esteso 11.1 Luce pilota Nel modo zoom esteso la posizione zoom La luce pilota (ML = Modelling Light) è un della parabola viene ridotta di un grado flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua rispetto alla distanza focale dell’obiettivo durata è...
Procedura per l’impostazione EXTENDED • Premere il tasto con sensore display touch. • Continuare a premere il tasto finché EXTENDED L'impostazione verrà subito applicata. non compare il menu di selezione. STANDARD Dopo aver attivato la funzione zoom esteso SPOT sul display apparirà la scritta "EXT" nel menu OPTION •...
11.2.3 Modalità zoom STANDARD 11.2.4 Adattamento formato foto (Zoom-Size) Nella modalità zoom standard la posizione di zoom della parabola viene adeguata alla In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione distanza focale della fotocamera. relativa alla posizione della parabola può essere adattata con la funzione Zoom Size al Procedura per l’impostazione formato chip (dimensioni dell’unità...
11.3 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) framma iniziale limitano a volte considere- volmente la portata dell’illuminatore Se il sistema di misurazione AF di una foto- ausiliario AF! camera reflex digitale AF non riesce a mettere a fuoco a causa della scarsa luminosità Alcuni tipi di fotocamere supportano l'illumi- dell’ambiente, verrà...
11.4 Blocco / sblocco 12 Tecniche lampo È possibile bloccare l’impostazione sul flash 12.1 Lampo riflesso contro le regolazioni involontarie. Utilizzando il lampo riflesso la luce sul Per bloccare e sbloccare, tenere premuto il soggetto risulta più morbida e le ombre sono tasto per ca.
12.2 Lampo riflesso con pannello il campo di misurazione del sensore AF. Premendo il tasto FE sulla fotocamera (que- riflettente sta definizione varia in base al tipo di came- Utilizzando il lampo riflesso con pannello ra; vedi il relativo manuale di istruzioni), il riflettente integrato, possono crearsi pic- flash emette un lampo di prova FE.
13 Sincronizzazione del lampo 13.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash inter- 13.1 Sincronizzazione automatica del viene all’inizio del tempo di esposizione lampo (sincronizzazione sulla prima tendina) La sin- cronizzazione normale è una modalità stan- A seconda del tipo di fotocamera e alle sue dard e viene eseguita da tutte le fotocamere.
L’impostazione per la sincronizzazione con In determinati modi alcune fotocamere non tempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera permettono la funzione REAR (ad es. determi- (vedi il manuale di istruzioni della foto- nati programmi „Vari“ o „Scene“ o funzione camera)! Con tempi di posa lunghi utilizzate pre-lampo per eliminare l’“effetto occhi un treppiede per evitare che la foto venga rossi“).
14 Impostazioni del display touch 14.2 Brightness (Luminosità) La luminosità dello schermo può essere 14.1 Contrasto cambiato in tre posizioni. Il contrasto dello schermo può essere Procedura per l’impostazione cambiato in tre posizioni . • Continuare a premere il tasto finché...
14.3 Rotation (Rotazione) Quando si orienta il flash in orizzontale è possibile orientare anche le indicazioni sullo schermo. Procedura per l’impostazione • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. SERVICE • Premere il tasto con sensore display touch.
• Premere il tasto con sensore moderne (aggiornamento software). display touch. Per maggiori informazioni consultate il sito RESET internet Metz: www.metz.de • Premere il tasto con sensore display touch. 15.2 Formazione del condensatore flash L’impostazione verrà subito applicata e il...
16 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, •...
Página 228
Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro. • La camera lavora con la sincronizzazione con tempi corti HSS (impostazioni della camera).
17 Dati tecnici Orientamento e posizioni della parabola principale: verso l’alto: Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° in metri: 52 in piedi: 170 in senso antiorario: 60° 90° 120° 150° 180° Modalità di funzionamento del flash: in senso orario: TTL (senza pre-lampo), pre-lampo TTL, misurazione ADI, M manuale, sincronizzazione con tempi corti HSS,...
Il cattivo funzionamento e i danni eventual- rifiuti domestici. mente provocati al flash dall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono Si prega di utilizzare un sistema di smalti- coperti dalla nostra garanzia! mento adeguato, p. es. portandole al nego- zio dove le si è...
11.2.3 Modo de zoom STANDARD ......264 Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle 11.2.4 Adaptación del formato de toma(Zoom-Size) ..264 como usuario de nuestra marca.
1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energ’a de gases o l’quidos inflamables (gaso- recomendadas y admitidas en el modo de lina, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
• ¡Al disparar un destello, no debe encont- 2 Funciones dedicadas del flash rarse ningún material opaco inmediata- Las funciones dedicadas del flash son las mente delante o directamente sobre el que se adecuan de manera especial al reflector (ventanilla). Caso contrario, sistema de la cámara.
• Modo de zoom Spot 3 Preparación del flash • Función de despertador del flash 3.1 Montaje del flash • Actualización del firmware Colocar el flash en la cámara En el marco de estas instrucciones no es Desconectar la cámara y el flash antes de posible describir detalladamente todos los montarlos o desmontarlos.
3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- El flash funciona con cualquiera de estas po desde que se realiza un disparo con plena opciones: potencia luminosa, p.
3.3 Conexión y desconexión del flash PARA Tras pulsar la tecla , se pueden configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla EV (corrección de la exposición), Aparece la pantalla inicial. consultar 10.1.2.1, 10.1.3.1 El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado Zoom (ajuste del reflector), consultar 9.1 (p.
3.5 INFO OPTION Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. ZOOM SIZE (ajuste de formato de toma), -3,9 m consultar 11.2.4 • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de ZOOM MODE (iluminación), INFO sensor...
• después de desconectar el sistema foto- Ajustar desconexión automática del aparato métrico de la cámara. . . • Encender el flash con la tecla . . . cambia a estado de standby (Auto-OFF) Aparece la pantalla inicial. para ahorrar energía y evitar que las fuentes El flash se enciende después siempre con de alimentación se descarguen de modo no el último modo de funcionamiento usado...
4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla Observe el indicador de alcance en la en verde que indica que está...
5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento TTL miento de flash En los modos TTL de funcionamiento del En la pantalla se indica el modo de funciona- -7,9 m -7,9 m TTL HSS flash (consultar 7), aparecerá...
6 Indicaciones en el visor de la Indicación de alcance en modo manual cámara En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de Ejemplos de indicaciones en el visor de la 7,9 m distancia que debe respetarse para una cor- cámara: recta exposición de flash para el motivo.
7 Modos de funcionamiento del flash Ajustar modo de funcionamiento • Encender el flash con la tecla Según el tipo de cámara, se dispone de Aparece la pantalla inicial. diferentes tipos de funcionamiento de flash, TTL HSS El flash se enciende después siempre con p.
7.2 TTL con predestello y medición ADI 7.3 Modo de flash manual Los modos TTL con predestello y la medición En el modo de flash manual M , el flash libera ADI son modos digitales de funcionamiento un destello a plena potencia si no se ajusta de flash y nuevos desarrollos del modo de una potencia parcial.
Página 246
Ajustar modo de funcionamiento Potencias parciales manuales • Encender el flash con la tecla En el modo de flash manual , se puede Aparece la pantalla inicial. ajustar una potencia parcial de luz. El flash se enciende después siempre con Configuración el último modo de funcionamiento usado.
7.4 Sincronización rápida automática La sincronización rápida se realiza automáti- camente cuando en la cámara se ajusta de ( HSS ) forma manual o automática una velocidad de Algunas cámaras son compatibles con la sin- obturación más rápida que la velocidad de cronización rápida automática HSS(consultar sincronización del flash debido al programa manual de instrucciones de la cámara).
Página 248
Sugerencia: Si la cámara no ofrece esta función, el valor de corrección ajustado no tiene ningún Motivo oscuro en fondo de imagen claro: efecto. valor de corrección positivo. Con algunos modelos de cámara debe aju- Motivo claro en fondo de imagen oscuro: starse el valor de corrección manual de la valor de corrección negativo.
9 Funciones especiales El ajuste automático se realiza para distan- cias focales de objetivo a partir de 24 mm. Según el modelo o el grupo de cámara, están No se efectuará el ajuste automático cuando disponibles distintas funciones especiales. esté girado el reflector, cuando esté extraído Para acceder a las funciones especiales y el difusor de gran angular o cuando esté-...
Página 250
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de Restablecer auto-zoom sensor y seleccionar "Zoom". • Pulsar el disparador de la cámara para que ZOOM • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de se produzca la transmisión de datos entre Zoom sensor el flash y la cámara.
Página 251
Difusor de gran angular mecabounce Diffuser MBM-02 Con el difusor de gran angular integrado Cuando el Mecabounce (accesorio especial; se pueden iluminar distancias focales a consultar 18) se halla montado en el reflector partir de 12 mm (pequeño formato). del flash, el reflector se coloca automática- mente en la posición adecuada.
10 El funcionamiento Remoto Con el fin de que no interfieran recípro- camente en una misma estancia varios El flash soporta el sistema inalámbrico Sony sistemas remotos, hay disponibles cuatro Remote en los modos de funcionamiento canales remotos independientes. "CTRL" y "CTRL+" según el sistema de Es necesario sintonizar en el mismo canal cámara usado.
10.1 Funcionamiento maestro remoto Se puede asignar condiciones lumínicas al maestro (CTRL) y al grupo de flash esclavo Los grupos esclavos RMT y RMT2 vienen acti- RMT o al grupo de flash esclavo RMT2 vados de fábrica. (consultar 10.1.2). El flash maestro (CTRL) y los grupos esclavos RMT y RMT2 se pueden activar o desactivar! Cambiar de CTRL a CTRL+ Con el flash maestro (CTRL) desactivado, la...
10.1.2 Ajustar modo en flash maestro 10.1.2.1 Ajustar potencia parcial de luz en el modo M del flash maestro • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sen- REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + sor para los modos de funcionamiento Ajustar el modo de funcionamiento a des- CTRL RMT RMT2...
10.1.2.2 Definir condiciones lumínicas 10.1.3 Ajustar canal remoto (RATIO) para los grupos de flash del Con el fin de que no interfieran recíproca- flash maestro mente en una misma estancia varios sistemas remotos, hay disponibles cuatro El control de las condiciones lumínicas canales remotos independientes.
10.2 Modo remoto esclavo 10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto El flash es compatible con el sistema remoto • Encender el flash con la tecla inalámbrico en modo de flash esclavo, e igu- Aparece la pantalla inicial. almente con el sistema Sony. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado Esto permite controlar a distancia de modo...
10.2.2 Ajustar canal esclavo 10.2.3 Ajustar grupo esclavo REMOTE RMT CH SLAVE • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 sor para el grupo de canales (p. ej sensor para el grupo de canales 35 mm RMT I CH1...
10.2.4 Ajustar modo de funcionamiento 10.3 Comprobación del modo remoto REMOTE RMT CH esclavo SLAVE • Colocar los flashes esclavos para la toma. Para colocar el flash esclavo, emplear un • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sensor pie de apoyo S60.
10.4 Modo SERVO 10.4.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o con anulación de predestello en el que • Ajustar en la cámara un modo de funciona- el flash esclavo emite siempre un disparo tan miento TTL.
10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz en 10.4.4 Función de aprendizaje modo Servo La „función de aprendizaje“ hace posible que un flash esclavo concreto se adapte SYNC • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de M-SERVO sensor de la potencia parcial de luz automáticamente a la técnica de iluminación del flash de la cámara.
Cuando el flash SERVO haya recibido un impulso lumínico, aparecerá en la pantalla "LEARN OK" como confirmación. Ahora el mecablitz 52 AF-1 digital ha aprendido qué luz usa el flash de la cámara.
11 OPTION-Menu 11.2 Modo Zoom 11.2.1 Modo de zoom extendido 11.1 Luz de modelado Con el modo Extended-Zoom se reduce un La luz de modelado (ML = Modelling Light) es nivel la posición de zoom del reflector con una secuencia de destellos estroboscópicos respecto a la distancia focal del objetivo de a alta frecuencia.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Configuración EXTENDED sensor • Pulsar la tecla hasta que aparezca el EXTENDED El ajuste se adopta de forma inmediata. menú de selección. STANDARD Después de activar el funcionamiento de zoom extendido, en el menú INFO aparece SPOT •...
11.2.3 Modo de zoom STANDARD 11.2.4 Adaptación del formato de toma (Zoom-Size) En el modo de zoom estándar, se ajusta la posición del zoom del reflector a la distancia En algunos modelos de cámaras digitales, la focal del objetivo de la cámara. indicación relativa a la posición del reflector puede ser adaptada al formato de chip Configuración...
11.3 SAF-BEAM (luz auxiliar AF) auxiliar AF del flash. Si se selecciona un sen- sor AF descentralizado, no se activa la luz Cuando el sistema de medición AF de una auxiliar AF en el flash. cámara réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente Configuración insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar...
11.4 Bloqueo/Desbloqueo 12 Técnicas de destello La configuración del flash se puede bloquear 12.1 Destellos indirectos para evitar cambios por descuido. Mediante los destellos indirectos, el motivo Para bloquear y desbloquear la configura- recibe una iluminación más suave y se ate- ción, mantener pulsada la tecla unos núa la formación pronunciada de sombras.
12.2 Destellos indirectos con tarjeta enfoca con el campo de medición del sensor AF existente en la cámara. Al pulsarse en la reflectante cámara la tecla FE (la denominación puede Mediante la iluminación indirecta con el variar en su caso dependiendo del modelo flash y una tarjeta reflectante integradase de cámara;...
13 Sincronización del flash cronización del flash. Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velocidad de 13.1 Control automático de la sincroni- obturación. Si se necesita disparar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una zación del flash velocidad de obturación mayor de 1/125s.
más lentas que la velocidad de sincroniza- movimiento se consigue una reproducción ción del flash (p. ej., velocidades de obtur- „más natural“ de la situación de la toma! ación de hasta 30 seg.). En algunos modelos Según el modo de funcionamiento, la cámara de cámara y con determinados programas activa velocidades de obturación más rápi- (p.
14 Configuración de pantalla táctil 14.2 Brightness (Brillo) El brillo de la pantalla se puede cambiar en 14.1 Contrast (Contraste) tres niveles. El contraste de la pantalla se puede cambiar Configuración en tres niveles. • Pulsar la tecla hasta que aparezca el Configuración menú...
14.3 Rotation (Rotatión) Al girar el flash en posición horizontal, la indicación de la pantalla también se puede girar. Configuración • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú de selección. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SERVICE sensor BRIGHTNESS...
(actualización del firmware). • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RESET Consultar más información en la página sensor web de Metz: www.metz.de RESET • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de 15.2 Formación del condensador de sensor...
16 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse •...
Página 274
No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincronización. • La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configu- ración de cámara).
17 Características técnicas Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba: Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° En metros: 52 En pies: 170 En sentido contrario a las agujas del reloj: 60°...
18 Accesorios especiales Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura Metz no asume ninguna garantía por funcio- casera. namientos erróneos o daños en el flash, cau- sados al utilizar accesorios de otros fabrican- Para la devolución de sus baterías gastadas, tes! sírvase utilizar uno de los sistemas de reci-...
Página 279
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
Página 280
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Zoom Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
Página 282
This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
Página 283
ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
Página 284
Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...
Página 285
Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular AF-Messblitz 5 2 A F - 1 d i g i t a l Firmwareupdate-Buchse Illuminateur AF Mise à jour du micrologiciel AF-meetflits Updaten van de firmware AF measuring beam...
Página 286
Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 711 47 0073.A2 j l x k ö c Metz - always first class.