Metz mecablitz 52 AF-1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para mecablitz 52 AF-1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 232

Enlaces rápidos

mecablitz 52 AF-1 Sony digital
für / for Sony-D-SLR Kameras
Bedienungsanleitung, Mode d'emploi, Gebruiksaanwijzing,
Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
www.metz.de
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Metz mecablitz 52 AF-1

  • Página 1 52 AF-1 Sony digital für / for Sony-D-SLR Kameras Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Vorwort ..........3 10 Der drahtlose Remote-Betrieb .
  • Página 3: Vorwort

    Vorwort 11.2.4 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size) ... .34 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. 11.3 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) ......35 Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
  • Página 5: Dedicated-Blitzfunktionen

    • Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
  • Página 6: Blitzgerät Vorbereiten

    Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist 3 Blitzgerät vorbereiten es nicht möglich, alle Ka me ra typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu 3.1 Montage des Blitzgerätes beschreiben. Blitzgerät auf die Kamera montieren Beachten Sie deshalb die Hinweise zum Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Blitzbetrieb in der Bedienungsanleitung Ihrer Demontage ausschalten.
  • Página 7: Stromversorgung

    3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
  • Página 8: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    3.3 Ein- und Ausschalten des PARA Nach Drücken der Taste können die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes EV (Belichtungskorrektur), • Blitzgerät mit der Taste einschalten. siehe 10.1.2.1, 10.1.3.1 Der Startbildschirm erscheint. Zoom (Reflektorstellung), siehe 9.1 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit F (Blende) der zuletzt verwendeten Betriebsart ISO (Lichtempfindlichkeit),...
  • Página 9: Info

    3.5 INFO OPTION Nach Drücken der Taste können die Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung), -3,9 m werden. siehe 11.2.4 ZOOM MODE (Ausleuchtung), • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste F8,0 siehe 11.2 INFO...
  • Página 10: Zoom Mode

    • nach dem Ausschalten des Automatische Geräteabschaltung einstellen Kamerabelichtungsmesssystems... • Blitzgerät mit der Taste einschalten..in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-OFF), Der Startbildschirm erscheint. um Energie zu sparen und die Stromquellen Das Blitzgerät schaltet danach immer mit vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. der zuletzt verwendeten Betriebsart Die aktive automatische Geräteabschaltung (z.B.
  • Página 11: Led-Anzeigen Am Blitzgerät

    4 LED-Anzeigen am Blitzgerät Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) verkleinern oder 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet stellen. am Blitzgerät die Taste grün auf und Beachten Sie die Reichweitenanzeige im zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Display des Blitzgerätes (siehe 5.2).
  • Página 12: Anzeige Der Blitzbetriebsart

    5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige in den TTL-Blitzbetriebsarten Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp TTL HSS In den Blitzbetriebsarten -7,9 m -7,9 m verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- (siehe 7) wird im Display der Wert für die F4.0 stützte Blitzbetriebsart (z.B.
  • Página 13: Anzeigen Im Kamerasucher

    Reichweitenanzeige im manuellen 6 Anzeigen im Kamerasucher Blitzbetrieb Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Blitzsymbol blinkt vor der Aufnahme 7,9 m Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- Der Kondensator im Blitzgerät wird geladen. rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten F4.0 Das Blitzgerät ist noch nicht blitzbereit.
  • Página 14: Blitzbetriebsarten

    7 Blitzbetriebsarten Betriebsart einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Je nach Kameratyp stehen die Der Startbildschirm erscheint. Blitzbetriebsarten TTL ( TTL HSS Das Blitzgerät schaltet danach immer mit TTL HSS ( ), der manuelle Blitzbetrieb 52AF-1 M HSS der zuletzt verwendeten Betriebsart ), der Remote-Master MASTER (z.B.
  • Página 15: Vorblitz-Ttl Und Adi-Messung

    7.2 Vorblitz-TTL und ADI-Messung 7.3 Manueller Blitzbetrieb Im manuellen Blitzbetrieb wird vom Vorblitz-TTL und ADI-Messung sind digitale Blitzgerät ungeregelt die volle Energie abge- TTL-Blitzbetriebsarten und Weiterentwick- strahlt, sofern keine Teillichtleistung einge- lungen des TTL-Blitzbetriebes analoger stellt ist. Die Anpassung an die Kameras.
  • Página 16 Betriebsart einstellen Manuelle Teillichtleistungen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Im manuellen Blitzbetrieb kann eine Der Startbildschirm erscheint. Teillichtleistung eingestellt werden. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Einstellvorgang der zuletzt verwendeten Betriebsart ein. • Auf dem Touch-Display so oft die •...
  • Página 17: Automatische Kurzzeitsynchronisation Hss

    7.4 Automatische Die Kurzzeitsynchronisation wird automa- tisch ausgeführt, wenn an der Kamera manu- Kurzzeitsynchronisation (HSS) ell oder automatisch durch das Verschiedene Kameras unterstützen die Belichtungsprogramm eine kürzere Ver- Automatische Kurzzeitsynchronisation HSS schlusszeit als die Blitzsynchronzeit einge- (siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit die- stellt ist.
  • Página 18 Tipp eines Korrekturwertes am Blitzgerät unter- stützt (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Dunkles Motiv vor hellem Bildhintergrund: Wenn die Kamera diese Funktion nicht unter- Positiver Korrekturwert. stützt bleibt der eingestellte Korrekturwert Helles Motiv vor dunklem Bildhintergrund: unwirksam. Negativer Korrekturwert. Bei verschiedenen Kameratypen muss der Eine Belichtungskorrektur durch Verändern manuelle Blitzbelichtungskorrekturwert an der Objektivblende ist nicht möglich, da die...
  • Página 19: Sonderfunktionen

    9 Sonderfunktionen Die automatische Anpassung erfolgt für Objektivbrennweiten ab 24 mm. Je nach Kameratyp stehen verschiedene Die automatische Anpassung erfolgt nicht, Sonderfunktionen zur Verfügung. wenn der Reflektor geschwenkt ist, wenn die Zum Aufrufen und Einstellen der Sonder- Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oder funktionen muss deshalb vorher ein ein Mecabounce (Zubehör) montiert ist.
  • Página 20 • Auf dem Touch-Display die Sensortasten Rückstellen auf Auto-Zoom drücken und „Zoom” auswählen. • Kameraauslöser antippen, damit ein ZOOM • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Zoom drücken. Kamera stattfindet. • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü...
  • Página 21 Weitwinkelstreuscheibe mecabounce Diffuser MBM-02 Wenn der mecabounce (Sonderzubehör; Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe siehe 18) am Reflektor des Blitzgerätes können Brennweiten ab 12 mm ausge- montiert ist, wird der Reflektor automatisch leuchtet werden (Kleinbild-Format). in die erforderliche Position gesteuert. Die Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor Entfernungsangaben und der Zoomwert nach vorne bis zum Anschlag herausziehen...
  • Página 22: Der Drahtlose Remote-Betrieb

    10 Der drahtlose Remote-Betrieb Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- chen Raum nicht gegenseitig stören stehen Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose vier unabhängige Remote-Kanäle zur Sony-Remote-System in den Betriebsarten Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die „CTRL” und „CTRL+”, abhängig von verwen- zum gleichen Remote-System gehören müs- deten Kamerasystem.
  • Página 23: Remote-Master Betrieb

    10.1 Remote-Master Betrieb Master (CTRL) und Slave-Blitzgruppe RMT bzw. Slave-Blitzgruppe RMT2 können Die Slave-Gruppen RMT und RMT2 sind werk- Lichtverhältnisse zugeordnet werden seitig aktiviert. (siehe 10.1.2). Das Master-Blitzgerät (CTRL) und die Slave- Gruppen RMT und RMT2 können aktiviert Umschalten von CTRL auf CTRL+ oder deaktiviert werden! •...
  • Página 24: Blitzbetriebsart Am Master-Blitzgerät Einstellen

    10.1.2 Blitzbetriebsart am Master-Blitzgerät 10.1.2.1 Teillichtleistung im M-Betrieb am einstellen Master-Blitzgerät einstellen REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Auf dem Touch-Display so oft die Die Betriebsart wie unter 10.1.2 beschrieben CTRL RMT RMT2 Sensortaste für die Betriebsart drücken, bis einstellen.
  • Página 25: Lichtverhältnisse (Ratio) Für Die Blitzgruppen Am Master-Blitzgerät Definieren

    10.1.2.2 Lichtverhältnisse (RATIO) für die 10.1.3 Remote-Kanal einstellen Blitzgruppen am Master-Blitzgerät Damit sich mehrere Remote-Systeme im definieren gleichen Raum nicht gegenseitig stören stehen vier unabhängige Remote-Kanäle zur Eine Lichtverhältnissteuerung (Ratio) ist nur Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die im CTRL+-Betrieb möglich. zum gleichen Remote-System gehören müs- Die Slave-Blitzgeräte müssen in der sen auf den gleichen Remote-Kanal einge-...
  • Página 26: Remote-Slave-Blitzbetrieb

    10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb 10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Remote-System im Slave-Blitzbetrieb und ist Der Startbildschirm erscheint. kompatibel zum Sony-System. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart Dabei können ein oder mehrere Slave- (z.B.
  • Página 27: Slave-Kanal Einstellen

    10.2.2 Slave-Kanal einstellen 10.2.3 Slave-Gruppe einstellen REMOTE RMT CH SLAVE • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 RMT I CH1 die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken.
  • Página 28: Slave-Betriebsart Einstellen

    10.2.4 Slave-Betriebsart einstellen 10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes REMOTE RMT CH SLAVE • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die spätere Aufnahme gewünscht. die Teillichtleistung/Belichtungskorrektur Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- 35 mm (z.B. ) drücken. Die Einblendung Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß...
  • Página 29: Servo-Betrieb

    10.4 SERVO-Betrieb 10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- • Stellen Sie an der Kamera eine Betriebsart drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät TTL ein. SYNC immer einen Blitz abgibt, sobald es einen M-SERVO •...
  • Página 30: Servo-Betrieb Teillichtleistung Einstellen

    10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein- 10.4.4 Lernfunktion stellen Die „Lernfunktion“ ermöglicht die indivi- duelle automatische Anpassung des SYNC • Auf dem Touch-Display so oft die M-SERVO Sensortaste für die Teillichtleistung Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Kamerablitzgerätes. drücken, bis die Auswahl für die 24 mm Teillichtleistung erscheint.
  • Página 31: Servo-Blitzbetrieb Ausschalten

    • An der Kamera den Auslöseknopf betäti- gen, sodass das kameraeigene Blitzgerät auslöst. Wenn das SERVO-Blitzgerät einen Lichtimpuls empfangen hat, erscheint im Display „LEARN OK” als Bestätigung. Der mecablitz 52 AF-1 digital hat das Blitzlicht des Kamerablitzes gelernt.
  • Página 32: Option-Menü

    11 OPTION-Menü 11.2 Zoom Betrieb 11.2.1 Extended-Zoom-Betrieb 11.1 Einstelllicht Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es Position des Reflektors um eine Stufe gegen- sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher über der Objektivbrennweite der Kamera Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 10 Sek. reduziert.
  • Página 33: Spot-Zoom-Betrieb

    • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Einstellvorgang EXTENDED drücken. • Taste so oft drücken, bis das EXTENDED Die Einstellung wird sofort übernommen. Auswahlmenü erscheint. STANDARD SPOT • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION drücken. Nach der Aktivierung des Extended-Zoom- Betrieb wird im INFO-Menü „EXT” angezeigt. •...
  • Página 34: Standard-Zoom-Betrieb

    11.2.3 STANDARD-Zoom-Betrieb 11.2.4 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size) Beim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom- Position des Reflektors an die Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Objektivbrennweite der Kamera angepasst. die Anzeige für die Position des Reflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Einstellvorgang Bildaufnahmebausteines) mit der •...
  • Página 35: Af-Beam (Af-Hilfslicht)

    11.3 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) AF-Hilfslicht im Blitzgerät. Wird ein dezen- traler AF-Sensor gewählt, so wird das Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Hilfslicht im Blitzgerät nicht aktiviert! AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen Einstellvorgang kann, so wird von der Kamera das im •...
  • Página 36: Verriegelung / Entriegeln

    11.4 Verriegelung / Entriegeln 12 Blitztechniken Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen 12.1 Indirektes Blitzen unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt werden. Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird ca.
  • Página 37: Indirektes Blitzen Mit Reflektorkarte

    12.2 Indirektes Blitzen mit anvisiert und scharfgestellt. Mit dem Betätigen der entsprechenden Taste an der Reflektorkarte Kamera (die Bezeichnung variiert u.U. von Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Kameratyp zu Kameratyp; siehe Reflektorkarte können bei Personen Bedienungsanleitung der Kamera) sendet Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: das Blitzgerät einen Testblitz aus.
  • Página 38: Blitzsynchronisation

    13 Blitzsynchronisation 13.2 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird das 13.1 Automatische Blitzsynchronzeit- Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit aus- steuerung gelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchroni- Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart sation ist der Standardbetrieb und wird von wird bei Erreichen der Blitzbereitschaft die allen Kameras ausgeführt.
  • Página 39: Synchronisation Auf Den 2.Verschlussvorhang (Rear)

    Die Einstellung für die Langzeitsynchroni- Bei einigen Kameras ist in bestimmten sation SLOW erfolgt an der Kamera (siehe Betriebsarten (z.B. bestimmte Vari- bzw. Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Motiv-Programme oder bei Vorblitzfunktion Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um gegen „Rote-Augen-Effekt“ der REAR-Betrieb verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! nicht möglich.
  • Página 40: Touch-Display Einstellungen

    14 Touch-Display Einstellungen 14.2 Helligkeit (Brightness) Die Bildschirm-Helligkeit kann in drei Stufen 14.1 Kontrast verändert werden. Der Bildschirm-Kontrast kann in drei Stufen Einstellvorgang verändert werden . • Taste so oft drücken, bis das Einstellvorgang Auswahlmenü erscheint. • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü...
  • Página 41: Rotation

    14.3 Rotation Beim Schwenken des Blitzgerätes in die Horizontale kann die Bildschirmanzeige ebenfalls geschwenkt werden. Einstellvorgang • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. • Auf dem Touch-Display auf das Sensortaste SERVICE drücken. BRIGHTNESS • Auf dem Touch-Display die Sensortasten ROTATION drücken und „ROTATION”...
  • Página 42: Wartung Und Pflege

    • Auf dem Touch-Display die Sensortaste werden. RESET drücken. Nähere Informationen finden Sie im Internet RESET auf der Metz-Homepage: www.metz.de • Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken. 15.2 Formieren des Blitzkondensators Die Einstellung wird sofort übernommen Der im Blitzgerät eingebaute und das Blitzgerät wird in den...
  • Página 43: Hilfe Bei Störungen

    16 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
  • Página 44 Es findet keine automatische Umschaltung auf die Blitzsynchronzeit statt • Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meisten Kompaktkameras). Die Umschaltung auf Synchronzeit ist daher nicht erforderlich. • Das Blitzgerät arbeitet mit Kurzzeitsynchronisation. Dabei findet keine Umschaltung auf die Synchronzeit statt. •...
  • Página 45: Technische Daten

    17 Technische Daten Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: Vertikal: Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° Im Meter-System: 52 Im Feet-System: 170 Horizontal gegen den Uhrzeigersinn: 60° 90° 120° 150° 180° Blitzbetriebsarten: Horizontal im Uhrzeigersinn: TTL (ohne Vorblitz), Vorblitz-TTL, ADI-Messung, Manuell M, Kurzzeitsynchronisation HSS, Remote-Slave-Blitzbetrieb, 60°...
  • Página 46: Sonderzubehör

    18 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Für Fehlfunktionen und Schäden am Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Blitzgerät, verursacht durch die Verwendung Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus von Zubehör anderer Hersteller, wird keine eines vorhandenen Rücknahme systems. Gewährleistung übernommen! Bitte geben Sie nur entladene •...
  • Página 47: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg Beschädigung, ausgelaufene Batterien oder durch höhere entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz- Gewalt, Wasser, Blitz etc. entstanden sind. Ferner sind Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, Verschleiß, Verbrauch sowie übermäßige Nutzung von der...
  • Página 48 Préambule ..........49 10 Mode multi-flash sans fil .
  • Página 49: Préambule

    11.2.3 Mode zoom STANDARD ......80 Nous vous remercions d’avoir choisi un pro- duit Metz et sommes heureux de vous saluer 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (Zoom-Size) ..80 au sein de la grande famille de nos clients.
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflam- gie autorisées mentionnées dans le mode mables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION!
  • Página 51: Fonctions Flash Dédiées

    • Au moment de déclencher un éclair, il ne 2 Fonctions flash dédiées doit pas y avoir de matière opaque directe- Les fonctions flash dédiées sont des fonc- ment devant ni sur la glace du réflecteur. tions de flash adaptées spécialement à un La glace du réflecteur ne doit pas non plus système d’appareil photo.
  • Página 52: Préparation Du Flash

    Dans le cadre du présent mode d’emploi, il 3 Préparation du flash n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions 3.1 Montage du flash flash correspondantes. Fixation du flash sur l’appareil Nous vous renvoyons à ce sujet à la descrip- Éteindre l’appareil photo et le flash avant le tion de l’emploi du flash figurant dans le montage ou le démontage du flash.
  • Página 53: Alimentation

    3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur: chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
  • Página 54: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    3.3 Mise en marche et coupure du flash Les paramètres du flash peuvent être réglés PARA en appuyant sur la touche • Mettre le flash en service en appuyant sur EV (correction d’exposition), la touche . L’écran d‘accueil apparaît. voir 10.1.2.1, 10.1.3.1 Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé...
  • Página 55: Info

    Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être ZOOM SIZE (adaptation du format de prise affichés pendant le fonctionnement. -3,9 m de vue), voir 11.2.4 INFO • Appuyer sur la touche de l’écran ZOOM MODE (éclairage), voir 11.2 tactile.
  • Página 56: Zoom Mode

    d’exposition de l’appareil photo... Régler l’arrêt automatique de l'appareil ...passage en mode veille (Auto OFF) afin • Mettre le flash en service en appuyant sur d’économiser de l'énergie et pour éviter la touche toute décharge involontaire des sources L’écran d’accueil apparaît. d’alimentation.
  • Página 57: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash - vous rapprocher du sujet ou de la surface éfléchissante (p. ex. pour les flashes 4.1 Affichage de disponibilité du flash indirects) ou Lorsque le condensateur du flash est chargé, - régler une valeur ISO plus élevée sur la la touche clignote en vert sur le flash et caméra.
  • Página 58: Affichage Du Mode Flash

    5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash TTL L’écran affiche le mode flash choisi. A cet TTL HSS En modes flash (voir 7), égard, différents affichages sont possibles l’écran affiche la valeur de la portée minimale -7,9 m -7,9 m pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex.
  • Página 59: Signalisations Dans Le Viseur

    Indication de la portée en mode flash 6 Signalisations dans le viseur manuel Exemples de signalisations dans le viseur: En mode flash manuel l’écran indique la Le symbole éclair clignote avant la prise 7,9 m valeur de la distance à respecter pour une de vue exposition correcte du sujet au flash.
  • Página 60: Modes De Fonctionnement Du Flash

    7 Modes de fonctionnement du flash Réglage du mode • Mettre le flash en service en appuyant sur Selon le type d’appareil photo, différents TTL HSS la touche . L’écran d’accueil apparaît. modes de flash TTL ( ), TTL HSS ( M HSS Le flash passe ensuite toujours au dernier le mode manuel (...
  • Página 61: Pré-Éclair Ttl Et Mesure Adi

    7.2 Pré-éclair TTL et mesure ADI 7.3 Mode flash manuel Le pré-éclair TTL et la mesure ADI sont des En mode flash manuel M , le flash émet un modes flash TTL numériques et des variantes éclair non dosé avec sa pleine puissance si perfectionnées du mode flash TTL des appa- aucune puissance partielle n’est réglée.
  • Página 62 Réglage du mode Puissances partielles manuelles • Mettre le flash en service en appuyant sur Dans le mode manuel , il est également la touche possible de régler une puissance de lumière L’écran d’accueil apparaît. partielle. Le flash passe ensuite toujours au dernier Procédure de réglage mode utilisé.
  • Página 63: Synchronisation Automatique Haute Vitesse ( Hss)

    7.4 Synchronisation automatique haute La synchronisation haute vitesse est automa- tiquement utilisée si un temps de pose plus vitesse ( HSS) court que la vitesse de synchro-flash est Plusieurs appareils photo prennent en réglé sur l’appareil photo de manière manu- charge la synchronisation automatique haute elle ou automatique par le programme vitesse HSS (voir mode d’emploi de l’appa-...
  • Página 64 Conseil l’appareil photo prend en charge cette fonc-tion (voir mode d’emploi de l’appareil sujet sombre sur fond clair: valeur de photo)! correction positive. Si l’appareil photo ne prend pas en charge sujet clair sur fond sombre: valeur de cette fonction, la valeur de correction para- correction négative.
  • Página 65: Fonctions Spéciales

    9 Fonctions spéciales L’adaptation automatique se fait pour des distances focales de l’objectif à partir de Selon le modèle d’appareil photo ou le 24 mm. groupe d’appareils photo, vous disposez de L’adaptation automatique ne s’effectue pas plusieurs fonctions spéciales. si le réflecteur est incliné, si le diffuseur Avant la sélection et le paramétrage des grand angle est sorti ou qu’un...
  • Página 66 Retour au mode zoom automatique • Appuyer sur les touches l'écran tactile et sélectionner «Zoom». • Activer le déclencheur de l'appareil pour ZOOM Zoom déclencher un échange de données entre le • Appuyer sur la touche de l’écran flash et l'appareil photo. tactile.
  • Página 67 Diffuseur grand-angle mecabounce Diffuser MBM-02 Le diffuseur grand-angle intégré permet Lorsque le Mecabounce (accessoires en opti- de couvrir des focales d’objectifs à partir de on ; voir 18) est monté sur le réflecteur du 12 mm (film de petit format). flash, le réflecteur est amené...
  • Página 68: Mode Multi-Flash Sans Fil

    10 Mode multi-flash sans fil Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même Le flash prend en charge le système sans fil espace, il existe quatre canaux remote auto- Sony dans les modes «CTRL» et «CTRL+’», nomes. Les flashes maîtres et esclaves qui selon le système utilisé...
  • Página 69: Mode Remote Maître

    10.1 Mode remote maître Des luminosités peuvent être affectées au maître (CTRL) et au groupe de flash esclave Les groupes d’esclaves RMT et RMT2 sont RMT ou RMT2 (voir 10.1.2). activés en usine. Le flash maître (CTRL) et les groupes Passage de CTRL à...
  • Página 70: Régler Le Mode De Flash Sur Le Flash Maître

    10.1.2 Régler le mode de flash sur le flash 10.1.2.1 Régler la puissance partielle en maître mode M sur le flash maître REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Appuyer sur la touche de l’écran tactile Sélectionner le mode sur comme décrit CTRL RMT RMT2 pour le mode jusqu’à...
  • Página 71: Définir La Luminosité (Ratio) Pour Les Groupes De Flash Sur Le Flash Maître

    10.1.2.2 Définir la luminosité (RATIO) pour 10.1.3 Régler le mode remote canal les groupes de flash sur le flash Pour éviter que plusieurs systèmes remote maître n’interfèrent mutuellement dans le même espace, il existe quatre canaux remote auto- Un réglage de la luminosité (ratio) n’est pos- nomes.
  • Página 72: Mode Flash Remote Slave

    10.2 Mode flash remote slave 10.2.1 Régler le mode flash remote esclave Le flash prend en charge le système remote • Mettre le flash en service en appuyant sur sans fil en mode flash slave et est compati- la touche ble avec le système Sony.
  • Página 73: Régler Le Canal Esclave

    10.2.2 Régler le canal esclave 10.2.3 Régler le groupe esclave REMOTE RMT CH SLAVE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile • Appuyer sur la touche de l’écran tactile REMOTE RMT CH SLAVE pour sélectionner le groupe de canaux pour sélectionner le groupe de canaux 35 mm RMT I CH1...
  • Página 74: Régler Le Mode Esclave

    Lorsque le flash fonctionne comme un flash + 2 / 3 • Appuyer sur la touche pour régler la valeur maître dans le système remote sans fil Metz, de correction souhaitée le déclenchement de la lumière pilote déclenche également la lumière pilote du Le réglage est enregistré...
  • Página 75: Modo Flash Servo

    10.4 Modo flash SERVO 10.4.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation Le mode SERVO est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage • Sélectionner le mode TTL sur l’appareil lors duquel un flash est toujours généré à photo.
  • Página 76: Réglage Du Mode Servo Puissance Partielle

    10.4.3 Réglage du mode servo puissance 10.4.4 Fonction d’apprentissage partielle La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la SYNC • Appuyer autant de fois sur la touche M-SERVO pour la puissance partielle sur l’écran technique de photographie au flash du flash de l’appareil photo.
  • Página 77: Désactiver Le Mode Flash Servo

    Une fois que le flash SERVO a reçu une impulsion lumineuse, «LEARN OK» s’affiche sur l’écran en guise de confirmation. Le mecablitz 52 AF-1 numérique a capté la lumière du flash de l'appareil photo.
  • Página 78: Option Menú

    11 OPTION menú 11.2 Mode zoom 11.2.1 Mode zoom étendu 11.1 Lumière pilote Dans le mode zoom étendu, la position du La lumière pilote (ML = Modelling Light) est zoom du réflecteur est réduite d’un cran par une séquence d’éclairs stroboscopiques à rapport à...
  • Página 79: Mode Spot Zoom

    Procédure de réglage EXTENDED • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. • TAppuyer autant de fois sur la touche EXTENDED Le réglage prend effet immédiatement. jusqu’à ce que le menu de sélection STANDARD s‘affiche. Après l'activation du mode zoom étendu, SPOT «EXT»...
  • Página 80: Mode Zoom Standard

    11.2.3 Mode zoom STANDARD 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (Zoom-Size) En mode zoom standard, la position du zoom du réflecteur est adaptée à la focale réglée Sur certains modèles d’appareils photo sur l'objectif de l'appareil photo. numériques, l’affichage de la position du réflecteur peut être adaptée au format de la Procédure de réglage puce (dimensions du composant de prise de...
  • Página 81: Af-Beam (Lumière Auxiliaire Af)

    11.3 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) Plusieurs modèles d'appareil photo prennent en charge la lumière auxiliaire AF du flash Lorsque le système de mesure AF d’un appa- seulement avec le capteur AF central. La reil photo reflex numérique AF ne peut pas lumière auxiliaire AF du flash n'est pas effectuer la mise au point faute d’une lumi-...
  • Página 82: Verrouillage / Déverrouillage

    11.4 Verrouillage / déverrouillage 12 Techniques de photographie Le réglage sur le flash peut être verrouillé au flash afin d’éviter une modification involontaire. 12.1 Éclairage indirect au flash Appuyer sur la touche pendant env. 3 s. pour verrouiller ou déverrouiller. Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé...
  • Página 83: Éclairage Indirect Au Flash Avec Carte-Réflecteur

    12.2 Éclairage indirect au flash avec appuyez sur la touche FE de l’appareil photo (la désignation varie parfois d’un modèle carte-réflecteur d’appareil photo à l’autre ; voir le mode L’éclairage indirect au flash avec carte-réflec- d’emploi de l’appareil), le flash émet un teur intégrée permet de générer des éclair test FE.
  • Página 84: Synchronisation Du Flash

    13 Synchronisation du flash d’opérer au flash à toutes les vitesses d’ob- turation. Pour obtenir la pleine puissance 13.1 Commutation automatique sur la lumineuse du flash, nous recommandons de ne pas régler sur l’appareil photo une vitesse vitesse de synchro-flash d’obturation inférieure à...
  • Página 85: Synchronisation Sur Le 2E Rideau (Rear)

    qu’à 30 s). Sur certains modèles d’appareil la vitesse de synchro-flash sont cependant photo, la synchronisation en vitesse lente est réglées selon le mode de fonctionnement de activée automatiquement dans certains l’appareil photo. modes (par exemple programme «nuit» , etc.) Sur quelques appareils photos, le mode ou peut être réglée sur l’appareil photo (voir REAR n’est pas disponible dans certains...
  • Página 86: Réglages De L'écran Tactile

    14 Réglages de l’écran tactile 14.2 Brightness (Luminosité) La luminosité de l’écran peut être réglée sur 14.1 Contraste trois niveaux différents. Le contraste de l’écran peut être réglé sur Procédure de réglage trois niveaux différents. • Appuyer autant de fois sur la touche Procédure de réglage jusqu’à...
  • Página 87: Rotation

    ROTATION • Appuyer sur la touche de l’écran Vous trouverez de plus amples informations tactile. à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de ROTATION • Appuyer sur la touche de l’écran 15.2 Formation du condensateur de tactile.
  • Página 88: Réinitialisation

    15.3 Réinitialisation Vous pouvez réinitialiser le flash aux régla- ges départ usine. Procédure de réglage • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche. SERVICE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. ROTATION RESET •...
  • Página 89: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    16 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le •...
  • Página 90 Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash • L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts). Il n’est donc pas nécessaire de com- muter sur la vitesse de synchro. • L’appareil photo fonctionne avec la synchronisation haute vitesse HSS.
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    17 Caractéristiques techniques Orientation et crantages de la tête zoom: vers le haut/bas: Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° pour mètres: 52 pour pieds: 170 vers la gauche: 60° 90° 120° 150° 180° Modes flash: vers la droite: TTL standard non pré-éclair de mesure, pré-éclair TTL, mesure ADI, manuel M,...
  • Página 92: Accessoires En Option

    18 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures Nous déclinons toute responsabilité pour le ménagères. mauvais fonctionnement et l’endommage- ment du flash dus à l’utilisation d’acces- Veuillez rendre vos batteries usées là où soires d’autres constructeurs! elles sont éventuellement reprises dans •...
  • Página 94 Voorwoord ..........95 10 Flitsen met bediening op afstand .
  • Página 95: Voorwoord

    11.2.3 Standaard-zoomfunctie ......126 Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. 11.2.4 Aanpassing aan het opname-formaat (Zoom-Size) ..126 Wij verheugen ons u als klant te kunnen 11.3 AF-BEAM (AF-hulplicht) .
  • Página 96: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie! In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen! enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
  • Página 97: Dedicated Flitsfuncties

    • Bij het ontsteken van een flits mag er zich 2 Dedicated flitsfuncties geen materiaal dat geen licht doorlaat Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het direct op of vlak voor het venster van de camerasysteem ingestelde flitsfuncties. reflector bevinden. Het venster van de Afhankelijk van het type camera worden reflector mag niet vuil zijn.
  • Página 98: Flitser Gereedmaken

    • Spot zoomfunctie 3 Flitser gereedmaken • Wake-Up-functie voor de flitser 3.1 Het aanbrengen van de flitser • Het updaten van de firmware Flitser op de camera monteren In het kader van deze gebruiksaanwijzing is Camera en flitser vóór het aanbrengen of het niet mogelijk, alle cameramodellen met afnemen uitschakelen.
  • Página 99: Voeding

    3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
  • Página 100: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARA Na drukken op de toets kunnen de flitsparameters worden ingesteld.. • Schakel de flitser via de starttoets EV (correctie op de flitsbelichting), Het opstartscherm verschijnt. zie 10.1.2.1, 10.1.3.1 De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatste gebruikte functie (bijv.
  • Página 101: Info

    3.5 INFO OPTION Nadat u op de toets hebt gedrukt kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. ZOOM SIZE (aanpassing aan het opname- -3,9 m formaat), zie 11.2.4 • Druk op het aanraakscherm op de sensor- ZOOM MODE (verlichtingshoek), INFO toets...
  • Página 102: Zoom Mode

    • na het uitschakelen van het belichtings- Het instellen van de automatische uitschakeling meetsysteem van de camera... • Schakel de flitser via de toets ...in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) Het opstartscherm verschijnt. in om energie te besparen en de stroom- De flitser schakelt daarna altijd in met de bronnen tegen onbedoeld ontladen te het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv.
  • Página 103: Led-Aanduidingen Op De Flitser

    4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
  • Página 104: Aanduiding Van De Flitsfunctie

    5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL flitsfuncties In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het TTL HSS In de TTL-flitsfuncties (zie 7) -7,9 m -7,9 m type camera verschillende voor de telkens wordt in het display de waarde voor de mini- ondersteunde TTL-flitsfunctie (z.B.
  • Página 105: Aanduidingen In De Zoeker Van De Camerar

    Aanduiding van de reikwijdte in de functie 6 Aanduidingen in de zoeker van van met de hand in te stellen flitser de camerar In de functie van de met de hand in te stellen Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker 7,9 m (manual) flitser M wordt in het display de van de camera:...
  • Página 106: Flitsfuncties

    7 Flitsfuncties Het instellen van de flitsfunctie • Schakel de flitser met de toets Afhankelijk van het type camera staan er ver- Het opstartscherm verschijnt. schillende flitsfuncties, bijv. TTL ( TTL HSS De flitser schakelt altijd in met de het laatst TTL HSS ( ), de functie van met de 52AF-1...
  • Página 107: Ttl Met Flits Vooraf En Adi-Meting

    7.2 TTL met flits vooraf en ADI-meting 7.3 Manual flitsfunctie De TTL met flits vooraf en de ADI-meting zijn In de manual flitsfunctie M wordt door de digitale TTL-flitsfuncties en nieuwe ontwikke- flitser altijd het volle vermogen afgegeven, lingen van de TTL-flitsfuncties van analoge als er geen deelvermogen is ingesteld.
  • Página 108 Het instellen van de flitsfunctie Met de hand in te stellen deelvermogens • Schakel de flitser met de toets In de met de hand uit te voeren instelling van Het opstartscherm verschijnt. de flitsfunctie kan een deel van het flits- De flitser schakelt altijd in met de het laatst vermogen worden ingesteld.
  • Página 109: Automatische Synchronisatie Bijkorte Belichtingstijden

    7.4 Automatische synchronisatie bij De synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt automatisch uitgevoerd als op de korte belichtingstijden ( HSS) camera met de hand, of automatisch door Verschillende camera’s ondersteunen de het belichtingsprogramma, een kortere automatische synchronisatie bij korte belich- belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd tingstijden HSS (zie de gebruiksaanwijzing is ingesteld.
  • Página 110 als de camera de instelling van een correctie- waarde op de flitser ondersteunt (zie de Donker onderwerp tegen een lichte achter- gebruiksaanwijzing van uw camera)! grond: positieve correctiewaarde. Wanneer de camera deze functie niet onder- Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: steunt werkt de op de flitser ingestelde cor- negatieve correctiewaarde.
  • Página 111: Bijzondere Functies

    9 Bijzondere functies wordt in het display 'Zoom' en de actuele zoomstand van de reflector aangegeven. Afhankelijk van het type camera c.q. groep De automatische aanpassing geschiedt voor camera’s staan verschillende, bijzondere objectieven met een brandpuntsafstand van functies ter beschikking. 24 mm of meer.
  • Página 112 • Druk in het aanraakscherm op de sensor- Terugzetten naar autozoom toetsen en kies 'Zoom' uit. • Tip de ontspanknop op de camera even ZOOM • Druk in het aanraakscherm op de sensor- aan, zodat er een uitwisseling van gege- Zoom toetsen vens tussen camera en flitser plaats kan...
  • Página 113 Groothoekdiffusor mecabounce Diffuser MBM-02 Met de ingebouwde groothoekdiffusor Als op de reflector van de flitser een de verlichtingshoek aan objectieven met een Mecabounce (accessoire; zie 18) is gemon- brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden teerd, wordt de reflector automatisch naar de aangepast (kleinbeeldformaat).
  • Página 114: Flitsen Met Bediening Op Afstand

    10 Flitsen met bediening op Opdat meerdere remote-systemen in eenzelf- de ruimte elkaar niet storen, staan u vier afstand onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- De flitser ondersteunt het draadloos Sony- king. Master- en slaafflitsers die tot hetzelfde Remote-Systeem in de functies ‚CTRL’ und remote-systeem behoren moeten op hetzelf- ‚CTRL+´, afhankelijk van het ingezette camera- de remote-kanaal worden ingesteld.
  • Página 115: Remote Master-Functie

    10.1 Remote master-functie Aan de master (CTRL) en de slaafflitsgroep RMT, c.q. RMT2 kunnen de verlichtingsver- De slaafgroepen RMT en RMT2 zijn vanaf de houdingen worden toegekend (zie 10.1.2). fabriek geactiveerd. De masterflitser (CTRL) en de slaafgroepen Omschakelen van CTRL naar CTRL+ RMT en RMT2 kunnen geactiveerd of gedeac- •...
  • Página 116: Flitsfunctie Op De Masterflitser Instellen

    10.1.2 Flitsfunctie op de masterflitser 10.1.2.1 Deelvermogen in de M-functie op instellen de masterflitser instellen REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de Stel de flitsfunctie in op zoals onder CTRL RMT RMT2 sensortoets voor de functie, dat het keuze- 10.1.2 beschreven.
  • Página 117: Verlichtingsverhouding (Ratio) Voor De Flitsergroepen Op De Masterflitser Definiëren

    10.1.2.2 Verlichtingsverhouding (RATIO) 10.1.3 Remote-kanaal instellen voor de flitsergroepen op de Opdat meerdere remote-systemen in masterflitser definiëren dezelfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier onafhankelijke remote-kanalen ter Een verlichtingsverhouding (Ratio) is alleen beschikking. Master- en slaafflitsers die bij in de functie van CTRL+ mogelijk. eenzelfde remote-systeem horen moeten op De slaaffltsers moeten in de flitsfunctie TTL hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld.
  • Página 118: Remote-Slaafflitsfunctie

    10.2 Remote-slaafflitsfunctie 10.2.1 Slaafkanaal instellen De flitser ondersteunt het draadloze Remote- • Schakel de flitser in met de toets systeem in de slaafflitsfunctie en is compa- Het opstartscherm verschijnt. tibel met het Sony-systeem. De flitser schakelt dan altijd in met de het laatst gebruikte functie (bijv.
  • Página 119: Slaafgroep Instellen

    10.2.2 Slaafgroep instellen 10.2.3 Slaafkanaal instellen REMOTE RMT CH SLAVE • Druk in het aanraakscherm op de sensor- • Druk in het aanraakscherm op de sensor- REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 RMT I CH1 toets voor de kanaalgroep (bijv toets boor de kanaalgroep (bijv 35 mm De keuze voor kanaal en groep wordt in-...
  • Página 120: Slaaffunctie Instellen

    10.2.4 Slaaffunctie instellen 10.3 He testen van de remote flits- REMOTE RMT CH SLAVE functie • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets voor de verlichtingsverhouding / • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor 35 mm belichtingscorrectie (bijv.
  • Página 121: Servo-Functie

    10.4 SERVO-functie 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchronisatie De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- functie zonder, c.q. met onderdrukking van • Stel op de camera een TTL functie in. een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd SYNC •...
  • Página 122: Deelvermogen In De Servo-Functie

    10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie 10.4.4 Leerfunctie • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- SYNC M-SERVO sensortoets voor het deelvermogen, viduele, automatische aanpassing van de dat het keuzemenu voor deelvermogens slaafflitser op de flitstechniek van de came- 24 mm verschijnt.
  • Página 123: Het Uitschakelen Van De Servo-Flitsfunctie

    • Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt. Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvangen verschijnt in het display 'LEARN OK' als bevestiging. De mecablitz 52 AF-1 digital heeft het flits- licht van de cameraflitser geleerd.
  • Página 124: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Zoom functie 11.2.1 Extended-zoomfunctie 11.1 Instellicht Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat stand van de reflector een stap lager inge- het om stroboscopisch flitslicht met een steld dan de brandpuntsafstand van het hoge frequentie.
  • Página 125: Spot-Zoomfunctie

    • Druk in het aanraakscherm op de sensor- Het instellen EXTENDED toets • Druk zo vaak op de toets , dat het EXTENDED De instelling wordt onmiddellijk overge- keuzemenu verschijnt. STANDARD nomen. SPOT • Druk in het aanraakscherm op de OPTION sensortoets Na activering van de extended-zoomfunctie...
  • Página 126: Standaard-Zoomfunctie

    11.2.3 Standaard-zoomfunctie 11.2.4 Aanpassing aan het opname- formaat (Zoom-Size) In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom- stand van de reflector aangepast aan de Bij sommige typen digitale camera's kan de brandpuntsafstand van het objectief op de aanduiding voor de stand van de reflector camera.
  • Página 127: Af-Beam (Af-Hulplicht)

    11.3 AF-BEAM (AF-hulplicht) camera het AF-hulplicht in de flitser. Wordt een decentrale AF-sensor uitgekozen, Wanneer het AF-meetsysteem van een digi- dan wordt het AF-hulplicht in de flitser tale AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage niet geactiveerd! omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de camera het in de flitser inge- Het instellen bouwde AF-hulplicht geactiveerd.
  • Página 128: Vergrendeling / Ontgrendeling

    11.4 Vergrendeling / ontgrendeling 12 Flitstechnieken De instellingen op de flitser kunnen tegen 12.1 Indirect flitsen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Door indirect te flitsen wordt het onderwerp Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke delen 3 seconden lang op de toets schaduw gemilderd.
  • Página 129: Indirect Flitsen Met Een Reflectiekaart

    12.2 Indirect flitsen met een reflectie- op de camera (de aanduiding varieert van type camera tot type camera; zie de gebruik- kaart saanwijzing van de camera) zendt de flitser Door indirect te flitsen met de ingebouwde een FE-proefflits uit. reflectiekaart kunnen bij personen spits- In de zoeker van de camera ziet u dan een lichtjes in de ogen worden verkregen:...
  • Página 130: Flitssynchronisatie

    13 Flitssynchronisatie 13.2 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits 13.1 Automatische sturing naar de aan het begin van de belichtingstijd ontsto- flitssynchronisatietijd ken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is Afhankelijk van de camera en de daarop de standaardfunctie en wordt door alle came- ingestelde camerafunctie wordt, zodra de ra’s uitgevoerd.
  • Página 131: Synchronisatie Bij Het Dichtgaan Van De Sluiter (Rear)

    (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Bij sommige camera’s is in bepaalde functies Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld (bijv. bepaalde vari-, c.q. onderwerpspro- en er verschijnt ook gaan aanduiding voor gramma’s of bij een functie met flits vooraf deze functie.
  • Página 132: Touch-Display Instellingen

    14 Touch-display instellingen 14.2 Brightness (Helderheid) De helderheid van het aanraakscherm kan in 14.1 Contrasten drie stappen worden ingesteld. Het contrast in het aanraakscherm kan in drie Het instellen stappen worden ingesteld. • Druk zo vaak op de toets , dat het Het instellen keuzemenu verschijnt.
  • Página 133: Rotation (Rotatie)

    14.3 Rotation (Rotatie) Bij het zwenken van de flitskop in horizontale richting kan de beeldschermweergave eve- neens gezwenkt worden. Het instellen • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SERVICE toets BRIGHTNESS...
  • Página 134: Onderhoud En Verzorging

    • Druk in het aanraakscherm op de toets past. RESET Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz.de RESET • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets 15.2 Het formeren van de flitsconden-...
  • Página 135: Troubleshooting

    16 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin- nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert •...
  • Página 136 De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compact- camera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssyn- chronisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS (camerainstelling).
  • Página 137: Technische Gegevens

    17 Technische gegevens Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Naar boven: Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° in het metersysteem: 52 in het feetsysteem: 170 Tegen de wijzers van de klok in: 60° 90° 120° 150° 180° Flitsfuncties: Richting wijzers van de klok: Standaard-TTL ontblood van meetflits vooraf, TTL met flits vooraf,...
  • Página 138: Bijzondere Toebehoren

    18 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd accessoires van andere fabrikanten, zijn wij inzamelpunt afgeven.
  • Página 140 Introduction ......... .141 10 Cordless flash mode .
  • Página 141: Introduction

    Introduction 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) ... .172 Thank you for choosing a Metz product. We are delighted to welcome you as a 11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) ......173 customer.
  • Página 142: Safety Instructions

    1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic The flash unit may in no event be applications! activated in the vicinity of inflammable • Only use the power sources designated and gases or liquids (petroleum, solvents autho-rised in the operating manual! etc.).
  • Página 143: Dedicated Flash Functions

    • When you activate the flash, there should 2 Dedicated flash functions be no opaque material directly in front of or Dedicated flash functions are flash functions on the reflector cover (flash window). The that have been specially adapted to a given intense energy emissions can otherwise camera system.
  • Página 144: Preparing The Flash Unit For Use

    It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Mounting the flash unit on the camera Therefore, please refer to the flash mode description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before...
  • Página 145: Power Supply

    3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, the following batteries: e.g.
  • Página 146: Switching The Flash Unit On And Off

    3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARA pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. EV (exposure correction), The start screen appears. see 10.1.2.1, 10.1.3.1 The flash unit always switches on after- wards with the mode of operation that was Zoom (reflector setting), see 9.1 used last (e.g.
  • Página 147: Info

    The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION button. The current settings of the flash unit can be ZOOM SIZE (shooting format adjustment), displayed during operation. -3,9 m siehe 11.2.4 INFO • Press the sensor button on the ZOOM MODE ( illumination), touch display.
  • Página 148: Zoom Mode

    • the camera’s exposure metering system is Setting the automatic unit switch-off switched off... • Switch on the flash unit with the ...switched to stand-by mode, (Auto-OFF) to button. The start screen appears. The flash save energy and to protect the power source unit always switches on afterwards with the from unintentional discharging.
  • Página 149: Led Displays On The Flash Unit

    4 LED displays on the flash unit - set a higher ISO value on the camera. Note the maximum flash range indicated on 4.1 Flash readiness indication the display of the flash unit (see 5.2). When the flash capacitor on the flash unit is charged, the button lights up in green, 5 Information in Display...
  • Página 150: Display Of The Flash Mode

    5.1 Display of the flash mode Range display in TTL-flash modes The current flash mode is shown in the TTL HSS In the TTL flash modes display. Depending on the type of camera, (see 7) the value for the minimum and the -7,9 m -7,9 m different displays are available for the...
  • Página 151: Displays In The Camera Viewfinder

    6 Displays in the camera Range display in manual flash mode viewfinder In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for Examples for the camera viewfinder display: 7,9 m correct flash exposure is indicated. The flash symbol flashes prior to the shot Adjustment to the photographic situation at F4.0...
  • Página 152: Flash Modes

    7 Flash modes Setting the mode of operation • Switch on the flash unit with the There are different flash modes available button. depending on the camera type, for example TTL HSS The start screen appears. Thereafter, the TTL ( ), TTL HSS ( ), manual flash 52AF-1...
  • Página 153: Preflash Ttl And Adi Metering

    7.2 Preflash TTL and ADI metering 7.3 Manual flash mode Preflash TTL and ADI metering are digital TTL In the manual flash mode M , the flash unit flash operating modes and refined versions emits the full uncontrolled amount of light if of the TTL flash operation found in analogue no partial light output has been selected.
  • Página 154 Setting the mode of operation Manual partial light output levels • Switch on the flash unit with the Partial light output can be set in manual flash button. The start screen appears. mode Thereafter, the flash unit always switches Setting procedure on with the mode of operation that was •...
  • Página 155: Automatic High-Speed Synchronisation ( Hss)

    7.4 Automatic high-speed High-speed synchronisation is activated automatically if a shutter speed faster than synchronisation ( HSS) the flash sync speed is set on the camera, Various cameras support automatic whether manually or automatically by the high-speed synchronisation HSS (see the exposure program.
  • Página 156 If the camera does not support this function, the adjusted correction will have no effect. Dark subject against light background: For some camera models, the manual flash positive correction factor. exposure corrections must be adjusted on Light subject against dark background: the camera.
  • Página 157: Special Functions

    9 Special functions Automatic adjustment occurs for lens focal lengths from 24 mm. Depending on the camera model various spe- The automatic adjustment will not be cial functions are available. activated if the reflector is swivelled, if the For this purpose, data exchange must first wide-angle diffuser is pulled out, or a occur between the flash unit and camera to...
  • Página 158 Resetting to auto-zoom • Press the sensor buttons on the touch display and select "Zoom". • Touch the shutter release to begin a data ZOOM Zoom transfer between the flash unit and the • Press the sensor button on the camera.
  • Página 159 Wide-angle diffuser mecabounce Diffuser MBM-02 With the wide angle diffuser , focal lengths If the Mecabounce (optional accessories, see of 12 mm or more can be illuminated (35 mm 18) is fitted to the reflector of the flash unit, format). the reflector is automatically guided to the position required.
  • Página 160: Cordless Flash Mode

    10 Cordless flash mode There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the The flash unit supports the wireless Sony same room do not interfere with one another. remote system in the “CTRL” and “CTRL+” Master and Slave flash units belonging to the modes, depending on the camera system same remote system must be set to the same...
  • Página 161: Remote Master Mode Settings

    10.1 Remote master mode settings Light conditions can be assigned to master (CTRL) and slave flash group RMT or slave The slave groups RMT and RMT2 are activated flash group RMT2 (see 10.1.2). at the factory. The master flash unit (CTRL) and the slave Switch from CTRL to CTRL+ groups RMT and RMT2 can be activated or •...
  • Página 162: Setting The Flash Mode On The Master Flash Unit

    10.1.2 Setting the flash mode on the master 10.1.2.1 Partial light output in M-mode flash unit settings on the master flash unit REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Press the sensor button on the touch Set the mode to as described in 10.1.2.
  • Página 163: Defining The Lighting Conditions (Ratio) For The Flash Groups On The Master Flash Unit

    10.1.2.2 Defining the lighting conditions 10.1.3 Remote channel settings (RATIO) for the flash groups on the There are four independent remote channels master flash unit to use so that multiple remote systems in the same room do not interfere with one another. Lighting condition control (ratio) is only Master and Slave flash units belonging to the possible in CTRL+ mode.
  • Página 164: Remote Slave Flash Mode

    (e.g. M flash mode). camera (e.g. mecablitz 52 AF-1 S digital). • Press the displayed mode of operation on A slave flash unit can be assigned to two of...
  • Página 165: Setting The Slave Channel

    10.2.2 Setting the slave channel 10.2.3 Setting the slave group REMOTE RMT CH SLAVE • Press the sensor button on the touch display • Press the sensor button on the touch REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 RMT I CH1 for the channel group (e.g.
  • Página 166: Set Slave Mode

    10.2.4 Set slave mode 10.3 Testing remote flash mode REMOTE RMT CH SLAVE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch positions for the shot. Use flash unit moun- display for the partial light output/exposu- ting foot S60 to set up the slave flash unit.
  • Página 167: Servo Mode

    10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in • Set the camera to TTL mode. which the slave flash unit always triggers a SYNC • Press the sensor button on the SYNC flash as soon as the camera flash unit recei-...
  • Página 168: Servo Mode Partial Light Output Settings

    10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function settings The “Learn function” enables individual automatic adjustment of the slave flash unit SYNC • Press the sensor button for partial light M-SERVO output on the touch display as many times to the flash technology of the camera’s flash unit.
  • Página 169: Switching-Off Servo Flash Mode

    Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC M-SERVO The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of 24 mm operation to appear.
  • Página 170: Option Menu

    11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Extended Zoom Mode 11.1 Modelling light In extended zoom mode the zoom position of The modelling light is a high-frequency the reflector is reduced to one level below stroboscopic flash. It creates the impression the focal length of the camera lens.
  • Página 171: Spot Zoom Mode

    Setting procedure EXTENDED • Press the sensor button on the touch display. • Press the button as often as it takes EXTENDED for the selection menu to appear. STANDARD SPOT The setting is adopted immediately. OPTION • Press the sensor button on the touch display.
  • Página 172: Standard Zoom Mode

    11.2.3 STANDARD zoom mode 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
  • Página 173: Af-Beam (Af Auxiliary Light)

    11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
  • Página 174: Locking / Unlocking

    11.4 Locking / unlocking 12 Flash techniques The setting on the flash unit can be locked 12.1 Bounce flash against unintended changes. Bounce flash illuminates the subject more To lock or unlock, hold down the softly and reduces dense shadows. It also button for approximately 3 seconds.
  • Página 175: Bounce Flash With A Reflector Card

    12.2 Bounce flash with a reflector card The stored metering value, for example „EL“, is then displayed in the camera viewfinder. The use of bounce flash with the integrated The camera uses the reflected light of the reflector card can bring out highlights in test flash to determine the light output the eyes of human subjects: required for the subsequent exposure.
  • Página 176: Flash Synchronisation

    13 Flash synchronisation 13.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 13.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter Depending on the camera model and camera time (first curtain synchronisation). Normal mode, the shutter speed is switched to flash synchronisation is the standard mode on all sync speed when flash readiness is reached cameras.
  • Página 177: Second Curtain Synchronisation (Rear)

    Slow synchronisation SLOW is set on the On some cameras the REAR function is camera (see camera’s operating instructions)! not possible in certain operating modes Use a tripod when shooting with slow shutter (e.g., certain vari- or subject programs, or speeds to avoid blurred images! with red eye reduction).
  • Página 178: Touch Display Settings

    14 Touch display settings 14.2 Brightness The screen brightness can be changed in 14.1 Contrast three levels. The screen contrast can be changed in three Setting procedure levels. • Press the button as often as it takes Setting procedure for the selection menu to appear. •...
  • Página 179: Rotation

    14.3 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- tal direction, the screen display can also be rotated. Setting procedure • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. SERVICE • Press the sensor button on the touch display.
  • Página 180: Care And Maintenance

    "RESET". (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the Metz display. homepage at www.metz.de RESET • Press the sensor button on the touch 15.2 Conditioning the flash capacitor...
  • Página 181: Troubleshooting

    16 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit. tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
  • Página 182 Automatic switching to the flash sync speed fails to occur • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with high-speed synchronisation HSS (camera settings). Switching to sync speed does not occur in the process.
  • Página 183: Technical Data

    17 Technical data Swivelling ranges and locking positions of the reflector: upwards: Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° Im Meter-System: 52 Im Feet-System: 170 counter-clockwise: 60° 90° 120° 150° 180° Flash modes: clockwise: TTL (without preflash), preflash TTL, ADI metering, manual M, high-speed synchronisation HSS, remote 60°...
  • Página 184: Optional Accessories

    18 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with dome- We accept no liability for malfunctions of or stic rubbish. damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers! Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country! •...
  • Página 186 Premessa ..........187 10 Controllo a distanza wi-fi .
  • Página 187: Premessa

    11.2.3 Modalità zoom STANDARD ......218 Grazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi accogliervi tra i nostri clienti.
  • Página 188: Avvertenze Per La Sicurezza

    1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle ecc.).
  • Página 189: Funzioni Flash Dedicate

    • Quando il flash viene attivato, non porre 2 Funzioni flash dedicate materiali impermeabili alla luce davanti Le funzioni flash dedicate sono funzioni alla parabola (finestra flash) o a diretto messe a punto specificatamente per i diversi contatto con essa. A causa dell’elevata sistemi di camera.
  • Página 190: Preparazione Del Flash

    • Modo zoom spot 3 Preparazione del flash • Funzione wake-up per il flash 3.1 Montaggio del flash • Aggiornamento del software Montaggio del flash sulla camera In questo manuale non è possibile descrivere Spegnete la camera e il flash con dettagliatamente le singole funzioni dedicate l’interruttore principale.
  • Página 191: Alimentazione

    3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, •...
  • Página 192: Accensione E Spegnimento Del Flash

    3.3 Accensione e spegnimento del flash PARA Una volta premuto il tasto è possibile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto EV (correzione dell‘esposizione), Appare la schermata di avvio. vedere 10.1.2.1, 10.1.3.1, Il flash si accende sempre nell’ultima modalità...
  • Página 193: Info

    3.5 INFO OPTION Una volta premuto il tasto è possi- bile impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. ZOOM SIZE (adattamento del formato foto), -3,9 m vedere 11.2.4 INFO • Premere il tasto con sensore ZOOM MODE (illuminazione), F8,0 sul display touch.
  • Página 194: Zoom Mode

    • dopo lo spegnimento del sistema di misu- Impostare lo spegnimento automatico razione dell’esposizione della camera... dell’apparecchio ...passa in modalità standby (Auto-OFF) per • Accendere il flash con il tasto risparmiare energia ed evitare che le sorgenti Appare la schermata di avvio. d'alimentazione si scarichino inutilmente.
  • Página 195: Indicazioni Sul Flash

    4 Indicazioni sul flash - ridurre la distanza dal soggetto e/o dalla superficie riflettente (per es. in caso di flash 4.1 Indicazione flash pronto indiretti), oppurer Quando il condensatore flash è carico, sul - impostare sulla fotocamera un valore ISO flash si accende la spia di carica del flash superiore.
  • Página 196: Indicazione Della Modalità Del Flash

    5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL Sul display verrà visualizzata la modalità del flash impostata. A tal proposito sono possi- TTL HSS In tali modalità ( vedi 7) viene -7,9 m -7,9 m bili diverse indicazioni relative alla modalità...
  • Página 197: Indicazioni Sul Mirino Della Camera

    Indicazione del campo di utilizzo del flash 6 Indicazioni sul mirino della nel modo flash manuale camera Nel modo flash manuale M il display indica il Esempi di indicazioni sul mirino: 7,9 m valore della distanza da mantenere per una Lampeggia il simbolo del flash prima della corretta esposizione.
  • Página 198: Modalità Flash

    7 Modalità flash Impostare la modalità • Accendere il flash con il tasto A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- Appare la schermata di avvio. nibili diverse modalità di funzionamento, per TTL HSS Il flash si accende sempre nell’ultima es TTL ( ), TTL HSS ( ), la modalità...
  • Página 199: Prelampo Ttl E Misurazione Adi

    7.2 Prelampo TTL e misurazione ADI 7.3 Modo flash manuale Il pre-lampo TTL e la misurazione ADI sono Con il modo flash manuale M il flash emette modalità digitali di TTL e rappresentano un lampo non dosato a potenza piena, a l’evoluzione del modo flash TTL di camere meno che non sia stata impostata la potenza analogiche.
  • Página 200 Impostare la modalità Potenza ridotta manuale • Accendere il flash con il tasto In modalità flash manuale è possibile Appare la schermata di avvio. impostare la potenza ridotta. Il flash si accende sempre nell’ultima moda- Procedura per l'impostazione -7,9 m lità...
  • Página 201: Sincronizzazione Automatica Con Tempi Corti ( Hss)

    7.4 Sincronizzazione automatica con La sincronizzazione con tempi corti viene effettuata automaticamente, quando sulla tempi corti ( HSS) fotocamera viene impostato manualmente o La sincronizzazione automatica con tempi automaticamente tramite il programma di corti HSS (viene supportata da diverse foto- esposizione un tempo di posa inferiore al camere vedi il manuale di istruzioni della tempo di sincronizzazione del lampo.
  • Página 202 Suggerimenti TTL, solo se la fotocamera supporta tale funzione (vedi il manuale di istruzioni della Soggetto scuro su sfondo chiaro: valore di fotocamera)! correzione positivo. In caso contrario il valore di correzione impo- Soggetto chiarosu sfondo scuro: Valore di stato non avrà alcun effetto. correzione negativo.
  • Página 203: Funzioni Speciali

    9 Funzioni speciali “Zoom” e l’attuale posizione zoom della parabola. In base al tipo di fotocamera o al gruppo di L’adattamento automatico avviene per appartenenza della vostra fotocamera sono distanze focali a partire da 24 mm. disponibili diverse funzioni speciali. L’adattamento automatico non avviene se la Per richiamare e impostare le funzioni spe- parabola principale è...
  • Página 204 Ripristino dello zoom automatico • Premere il tasto con sensore display touch e selezionare “Zoom“. • Premete leggermente il pulsante di scatto ZOOM Zoom della fotocamera per permettere uno scam- • Premere i tasti con sensore bio dati fra il flash e la fotocamera. display touch.
  • Página 205 Diffusore grandangolare mecabounce Diffuser MBM-02 Grazie al diffusore grandangolare integra- Se il mecabounce (accessorio speciale; vedi to è possibile illuminare distanze focali a 18) viene montato sulla parabola del flash, partire da 12 mm (formato piccolo). quest’ultima si mette automaticamente nella posizione necessaria.
  • Página 206: Controllo A Distanza Wi-Fi

    10 Controllo a distanza wi-fi Per fare in modo che più sistemi a distanza nella stessa area non si disturbino a vicenda, Il flash supporta il sistema Sony con controllo sono disponibili quattro canali remoti indi- a distanza senza cavo nelle modalità “CTRL” pendenti.
  • Página 207: Funzionamento Master Remoto

    10.1 Funzionamento master remoto Al master (CTRL), al gruppo di flash slave RMT e al gruppo di flash slave RMT2 possono I gruppi slave RMT ed RMT2 sono attivati essere assegnate delle condizioni di illumi- come impostazione di fabbrica. nazione (vedere 10.1.2). Il flash master (CTRL) e i gruppi slave RMT ed RMT2 possono essere attivati o disattivati! Passare da CTRL a CTRL+...
  • Página 208: Impostare La Modalità Sul Flash Master

    10.1.2 Impostare la modalità sul flash 10.1.2.1 Impostare la potenza ridotta in master modalità M sul flash master REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + • Premere sul display touch il tasto con Impostare la modalità su come CTRL RMT RMT2 sensore per la modalità...
  • Página 209: Definire Le Condizioni Di Illuminazione (Ratio) Per I Gruppi Di Flash Sul Flash Master

    10.1.2.2 Definire le condizioni di illumina- 10.1.3 Impostare il canale remoto zione (RATIO) per i gruppi di flash Per fare in modo che più sistemi a distanza sul flash master nella stessa area non si disturbino a vicenda, sono disponibili quattro canali remoti La gestione delle condizioni di illuminazione indipendenti.
  • Página 210: Modo Con Controllo A Distanza

    10.2 Modo con controllo a distanza 10.2.1 Impostare la modalità slave remota Il flash supporta il sistema remote senza • Accendere il flash con il tasto cavo in modo asservito ed è compatibile con Appare la schermata di avvio. il sistema Sony. Così è possibile controllare Il flash si accende sempre nell’ultima moda- a distanza senza cavo uno o più...
  • Página 211: Impostare Il Canale Slave

    10.2.2 Impostare il canale slave 10.2.3 Impostare il gruppo slave REMOTE RMT CH SLAVE • Premere il tasto con sensore sul display • Premere il tasto con sensore sul display REMOTE RMT CH SLAVE touch per il gruppo del canale touch per il gruppo del canale 35 mm RMT I CH1...
  • Página 212: Impostare La Modalità Slave

    10.2.4 Impostare la modalità slave 10.3 Verifica del modo con controllo a REMOTE RMT CH SLAVE distanza • Premere il tasto con sensore sul display touch per la potenza ridotta/correzione • Posizionate il flash slave nel modo deside- 35 mm dell'esposizione (per es.
  • Página 213: Modo Servo

    10.4 Modo SERVO 10.4.2 Impostare la soppressione pre-lampo e la sincronizzazione La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in • Impostate per la fotocamera la modalità cui il flash slave emette sempre un flash non TTL.
  • Página 214: Impostare La Potenza Ridotta In Modalità Servo

    10.4.3 Impostare la potenza ridotta in 10.4.4 Funzione di apprendimento modalità servo La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- SYNC • Premere sul display touch il tasto con M-SERVO sensore per la potenza ridotta, finché sonalizzata, il flash slave al flash integrato nella fotocamera.
  • Página 215: Disattivare La Modalità Flash Servo

    Procedura per l’impostazione della funzione 10.4.5 Disattivare la modalità flash SERVO SYNC di apprendimento M-SERVO • Premere sul display touch la modalità visualizzata finché non appare quella La funzione pre-lampo AF della fotocamera deve essere spenta. desiderata. 24 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16...
  • Página 216: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Modo zoom 11.2.1 Modo zoom esteso 11.1 Luce pilota Nel modo zoom esteso la posizione zoom La luce pilota (ML = Modelling Light) è un della parabola viene ridotta di un grado flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua rispetto alla distanza focale dell’obiettivo durata è...
  • Página 217: Modalità Zoom Spot

    Procedura per l’impostazione EXTENDED • Premere il tasto con sensore display touch. • Continuare a premere il tasto finché EXTENDED L'impostazione verrà subito applicata. non compare il menu di selezione. STANDARD Dopo aver attivato la funzione zoom esteso SPOT sul display apparirà la scritta "EXT" nel menu OPTION •...
  • Página 218: Modalità Zoom Standard

    11.2.3 Modalità zoom STANDARD 11.2.4 Adattamento formato foto (Zoom-Size) Nella modalità zoom standard la posizione di zoom della parabola viene adeguata alla In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione distanza focale della fotocamera. relativa alla posizione della parabola può essere adattata con la funzione Zoom Size al Procedura per l’impostazione formato chip (dimensioni dell’unità...
  • Página 219: Af-Beam (Illuminatore Ausiliario Af)

    11.3 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) framma iniziale limitano a volte considere- volmente la portata dell’illuminatore Se il sistema di misurazione AF di una foto- ausiliario AF! camera reflex digitale AF non riesce a mettere a fuoco a causa della scarsa luminosità Alcuni tipi di fotocamere supportano l'illumi- dell’ambiente, verrà...
  • Página 220: Blocco / Sblocco

    11.4 Blocco / sblocco 12 Tecniche lampo È possibile bloccare l’impostazione sul flash 12.1 Lampo riflesso contro le regolazioni involontarie. Utilizzando il lampo riflesso la luce sul Per bloccare e sbloccare, tenere premuto il soggetto risulta più morbida e le ombre sono tasto per ca.
  • Página 221: Lampo Riflesso Con Pannello Riflettente

    12.2 Lampo riflesso con pannello il campo di misurazione del sensore AF. Premendo il tasto FE sulla fotocamera (que- riflettente sta definizione varia in base al tipo di came- Utilizzando il lampo riflesso con pannello ra; vedi il relativo manuale di istruzioni), il riflettente integrato, possono crearsi pic- flash emette un lampo di prova FE.
  • Página 222: Sincronizzazione Del Lampo

    13 Sincronizzazione del lampo 13.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash inter- 13.1 Sincronizzazione automatica del viene all’inizio del tempo di esposizione lampo (sincronizzazione sulla prima tendina) La sin- cronizzazione normale è una modalità stan- A seconda del tipo di fotocamera e alle sue dard e viene eseguita da tutte le fotocamere.
  • Página 223: Sincronizzazione Sulla Seconda Tendina (Rear)

    L’impostazione per la sincronizzazione con In determinati modi alcune fotocamere non tempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera permettono la funzione REAR (ad es. determi- (vedi il manuale di istruzioni della foto- nati programmi „Vari“ o „Scene“ o funzione camera)! Con tempi di posa lunghi utilizzate pre-lampo per eliminare l’“effetto occhi un treppiede per evitare che la foto venga rossi“).
  • Página 224: Impostazioni Del Display Touch

    14 Impostazioni del display touch 14.2 Brightness (Luminosità) La luminosità dello schermo può essere 14.1 Contrasto cambiato in tre posizioni. Il contrasto dello schermo può essere Procedura per l’impostazione cambiato in tre posizioni . • Continuare a premere il tasto finché...
  • Página 225: Rotation (Rotazione)

    14.3 Rotation (Rotazione) Quando si orienta il flash in orizzontale è possibile orientare anche le indicazioni sullo schermo. Procedura per l’impostazione • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. SERVICE • Premere il tasto con sensore display touch.
  • Página 226: Cura E Manutenzione

    • Premere il tasto con sensore moderne (aggiornamento software). display touch. Per maggiori informazioni consultate il sito RESET internet Metz: www.metz.de • Premere il tasto con sensore display touch. 15.2 Formazione del condensatore flash L’impostazione verrà subito applicata e il...
  • Página 227: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    16 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, •...
  • Página 228 Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro. • La camera lavora con la sincronizzazione con tempi corti HSS (impostazioni della camera).
  • Página 229: Dati Tecnici

    17 Dati tecnici Orientamento e posizioni della parabola principale: verso l’alto: Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° in metri: 52 in piedi: 170 in senso antiorario: 60° 90° 120° 150° 180° Modalità di funzionamento del flash: in senso orario: TTL (senza pre-lampo), pre-lampo TTL, misurazione ADI, M manuale, sincronizzazione con tempi corti HSS,...
  • Página 230: Accessori Opzionali

    Il cattivo funzionamento e i danni eventual- rifiuti domestici. mente provocati al flash dall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono Si prega di utilizzare un sistema di smalti- coperti dalla nostra garanzia! mento adeguato, p. es. portandole al nego- zio dove le si è...
  • Página 231 ö...
  • Página 232 Introducción ......... .233 10 El funcionamiento Remoto .
  • Página 233: Introducción

    11.2.3 Modo de zoom STANDARD ......264 Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle 11.2.4 Adaptación del formato de toma(Zoom-Size) ..264 como usuario de nuestra marca.
  • Página 234: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energ’a de gases o l’quidos inflamables (gaso- recomendadas y admitidas en el modo de lina, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
  • Página 235: Funciones Dedicadas Del Flash

    • ¡Al disparar un destello, no debe encont- 2 Funciones dedicadas del flash rarse ningún material opaco inmediata- Las funciones dedicadas del flash son las mente delante o directamente sobre el que se adecuan de manera especial al reflector (ventanilla). Caso contrario, sistema de la cámara.
  • Página 236: Preparación Del Flash

    • Modo de zoom Spot 3 Preparación del flash • Función de despertador del flash 3.1 Montaje del flash • Actualización del firmware Colocar el flash en la cámara En el marco de estas instrucciones no es Desconectar la cámara y el flash antes de posible describir detalladamente todos los montarlos o desmontarlos.
  • Página 237: Alimentación De Energía

    3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- El flash funciona con cualquiera de estas po desde que se realiza un disparo con plena opciones: potencia luminosa, p.
  • Página 238: Conexión Y Desconexión Del Flash

    3.3 Conexión y desconexión del flash PARA Tras pulsar la tecla , se pueden configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla EV (corrección de la exposición), Aparece la pantalla inicial. consultar 10.1.2.1, 10.1.3.1 El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado Zoom (ajuste del reflector), consultar 9.1 (p.
  • Página 239: Info

    3.5 INFO OPTION Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. ZOOM SIZE (ajuste de formato de toma), -3,9 m consultar 11.2.4 • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de ZOOM MODE (iluminación), INFO sensor...
  • Página 240: Zoom Mode

    • después de desconectar el sistema foto- Ajustar desconexión automática del aparato métrico de la cámara. . . • Encender el flash con la tecla . . . cambia a estado de standby (Auto-OFF) Aparece la pantalla inicial. para ahorrar energía y evitar que las fuentes El flash se enciende después siempre con de alimentación se descarguen de modo no el último modo de funcionamiento usado...
  • Página 241: Indicadores Led En El Flash

    4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla Observe el indicador de alcance en la en verde que indica que está...
  • Página 242: Indicación Del Modo De Funcionamiento De Flash

    5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento TTL miento de flash En los modos TTL de funcionamiento del En la pantalla se indica el modo de funciona- -7,9 m -7,9 m TTL HSS flash (consultar 7), aparecerá...
  • Página 243: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    6 Indicaciones en el visor de la Indicación de alcance en modo manual cámara En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de Ejemplos de indicaciones en el visor de la 7,9 m distancia que debe respetarse para una cor- cámara: recta exposición de flash para el motivo.
  • Página 244: Modos De Funcionamiento Del Flash

    7 Modos de funcionamiento del flash Ajustar modo de funcionamiento • Encender el flash con la tecla Según el tipo de cámara, se dispone de Aparece la pantalla inicial. diferentes tipos de funcionamiento de flash, TTL HSS El flash se enciende después siempre con p.
  • Página 245: Ttl Con Predestello Y Medición Adi

    7.2 TTL con predestello y medición ADI 7.3 Modo de flash manual Los modos TTL con predestello y la medición En el modo de flash manual M , el flash libera ADI son modos digitales de funcionamiento un destello a plena potencia si no se ajusta de flash y nuevos desarrollos del modo de una potencia parcial.
  • Página 246 Ajustar modo de funcionamiento Potencias parciales manuales • Encender el flash con la tecla En el modo de flash manual , se puede Aparece la pantalla inicial. ajustar una potencia parcial de luz. El flash se enciende después siempre con Configuración el último modo de funcionamiento usado.
  • Página 247: Sincronización Rápida Automática ( Hss )

    7.4 Sincronización rápida automática La sincronización rápida se realiza automáti- camente cuando en la cámara se ajusta de ( HSS ) forma manual o automática una velocidad de Algunas cámaras son compatibles con la sin- obturación más rápida que la velocidad de cronización rápida automática HSS(consultar sincronización del flash debido al programa manual de instrucciones de la cámara).
  • Página 248 Sugerencia: Si la cámara no ofrece esta función, el valor de corrección ajustado no tiene ningún Motivo oscuro en fondo de imagen claro: efecto. valor de corrección positivo. Con algunos modelos de cámara debe aju- Motivo claro en fondo de imagen oscuro: starse el valor de corrección manual de la valor de corrección negativo.
  • Página 249: Funciones Especiales

    9 Funciones especiales El ajuste automático se realiza para distan- cias focales de objetivo a partir de 24 mm. Según el modelo o el grupo de cámara, están No se efectuará el ajuste automático cuando disponibles distintas funciones especiales. esté girado el reflector, cuando esté extraído Para acceder a las funciones especiales y el difusor de gran angular o cuando esté-...
  • Página 250 • En la pantalla táctil, pulsar las teclas de Restablecer auto-zoom sensor y seleccionar "Zoom". • Pulsar el disparador de la cámara para que ZOOM • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de se produzca la transmisión de datos entre Zoom sensor el flash y la cámara.
  • Página 251 Difusor de gran angular mecabounce Diffuser MBM-02 Con el difusor de gran angular integrado Cuando el Mecabounce (accesorio especial; se pueden iluminar distancias focales a consultar 18) se halla montado en el reflector partir de 12 mm (pequeño formato). del flash, el reflector se coloca automática- mente en la posición adecuada.
  • Página 252: El Funcionamiento Remoto

    10 El funcionamiento Remoto Con el fin de que no interfieran recípro- camente en una misma estancia varios El flash soporta el sistema inalámbrico Sony sistemas remotos, hay disponibles cuatro Remote en los modos de funcionamiento canales remotos independientes. "CTRL" y "CTRL+" según el sistema de Es necesario sintonizar en el mismo canal cámara usado.
  • Página 253: Funcionamiento Maestro Remoto

    10.1 Funcionamiento maestro remoto Se puede asignar condiciones lumínicas al maestro (CTRL) y al grupo de flash esclavo Los grupos esclavos RMT y RMT2 vienen acti- RMT o al grupo de flash esclavo RMT2 vados de fábrica. (consultar 10.1.2). El flash maestro (CTRL) y los grupos esclavos RMT y RMT2 se pueden activar o desactivar! Cambiar de CTRL a CTRL+ Con el flash maestro (CTRL) desactivado, la...
  • Página 254: Ajustar Modo En Flash Maestro

    10.1.2 Ajustar modo en flash maestro 10.1.2.1 Ajustar potencia parcial de luz en el modo M del flash maestro • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sen- REMOTE REMOTE CTRL + CTRL + sor para los modos de funcionamiento Ajustar el modo de funcionamiento a des- CTRL RMT RMT2...
  • Página 255: Definir Condiciones Lumínicas (Ratio) Para Los Grupos De Flash Del Flash Maestro

    10.1.2.2 Definir condiciones lumínicas 10.1.3 Ajustar canal remoto (RATIO) para los grupos de flash del Con el fin de que no interfieran recíproca- flash maestro mente en una misma estancia varios sistemas remotos, hay disponibles cuatro El control de las condiciones lumínicas canales remotos independientes.
  • Página 256: Modo Remoto Esclavo

    10.2 Modo remoto esclavo 10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto El flash es compatible con el sistema remoto • Encender el flash con la tecla inalámbrico en modo de flash esclavo, e igu- Aparece la pantalla inicial. almente con el sistema Sony. El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado Esto permite controlar a distancia de modo...
  • Página 257: Ajustar Canal Esclavo

    10.2.2 Ajustar canal esclavo 10.2.3 Ajustar grupo esclavo REMOTE RMT CH SLAVE • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de REMOTE RMT CH SLAVE RMT I CH1 sor para el grupo de canales (p. ej sensor para el grupo de canales 35 mm RMT I CH1...
  • Página 258: Ajustar Modo De Funcionamiento Esclavo

    10.2.4 Ajustar modo de funcionamiento 10.3 Comprobación del modo remoto REMOTE RMT CH esclavo SLAVE • Colocar los flashes esclavos para la toma. Para colocar el flash esclavo, emplear un • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sensor pie de apoyo S60.
  • Página 259: Modo Servo

    10.4 Modo SERVO 10.4.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o con anulación de predestello en el que • Ajustar en la cámara un modo de funciona- el flash esclavo emite siempre un disparo tan miento TTL.
  • Página 260: Ajustar Potencia Parcial De Luz En Modo Servo

    10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz en 10.4.4 Función de aprendizaje modo Servo La „función de aprendizaje“ hace posible que un flash esclavo concreto se adapte SYNC • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de M-SERVO sensor de la potencia parcial de luz automáticamente a la técnica de iluminación del flash de la cámara.
  • Página 261: Desactivar Modo De Flash Servo

    Cuando el flash SERVO haya recibido un impulso lumínico, aparecerá en la pantalla "LEARN OK" como confirmación. Ahora el mecablitz 52 AF-1 digital ha aprendido qué luz usa el flash de la cámara.
  • Página 262: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Modo Zoom 11.2.1 Modo de zoom extendido 11.1 Luz de modelado Con el modo Extended-Zoom se reduce un La luz de modelado (ML = Modelling Light) es nivel la posición de zoom del reflector con una secuencia de destellos estroboscópicos respecto a la distancia focal del objetivo de a alta frecuencia.
  • Página 263: Modo De Zoom Spot

    • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Configuración EXTENDED sensor • Pulsar la tecla hasta que aparezca el EXTENDED El ajuste se adopta de forma inmediata. menú de selección. STANDARD Después de activar el funcionamiento de zoom extendido, en el menú INFO aparece SPOT •...
  • Página 264: Modo De Zoom Standard

    11.2.3 Modo de zoom STANDARD 11.2.4 Adaptación del formato de toma (Zoom-Size) En el modo de zoom estándar, se ajusta la posición del zoom del reflector a la distancia En algunos modelos de cámaras digitales, la focal del objetivo de la cámara. indicación relativa a la posición del reflector puede ser adaptada al formato de chip Configuración...
  • Página 265: Saf-Beam (Luz Auxiliar Af)

    11.3 SAF-BEAM (luz auxiliar AF) auxiliar AF del flash. Si se selecciona un sen- sor AF descentralizado, no se activa la luz Cuando el sistema de medición AF de una auxiliar AF en el flash. cámara réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente Configuración insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar...
  • Página 266: Bloqueo/Desbloqueo

    11.4 Bloqueo/Desbloqueo 12 Técnicas de destello La configuración del flash se puede bloquear 12.1 Destellos indirectos para evitar cambios por descuido. Mediante los destellos indirectos, el motivo Para bloquear y desbloquear la configura- recibe una iluminación más suave y se ate- ción, mantener pulsada la tecla unos núa la formación pronunciada de sombras.
  • Página 267: Destellos Indirectos Con Tarjeta Reflectante

    12.2 Destellos indirectos con tarjeta enfoca con el campo de medición del sensor AF existente en la cámara. Al pulsarse en la reflectante cámara la tecla FE (la denominación puede Mediante la iluminación indirecta con el variar en su caso dependiendo del modelo flash y una tarjeta reflectante integradase de cámara;...
  • Página 268: Sincronización Del Flash

    13 Sincronización del flash cronización del flash. Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velocidad de 13.1 Control automático de la sincroni- obturación. Si se necesita disparar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una zación del flash velocidad de obturación mayor de 1/125s.
  • Página 269: Sincronización Con La Segunda Cortinilla (Rear)

    más lentas que la velocidad de sincroniza- movimiento se consigue una reproducción ción del flash (p. ej., velocidades de obtur- „más natural“ de la situación de la toma! ación de hasta 30 seg.). En algunos modelos Según el modo de funcionamiento, la cámara de cámara y con determinados programas activa velocidades de obturación más rápi- (p.
  • Página 270: Configuración De Pantalla Táctil

    14 Configuración de pantalla táctil 14.2 Brightness (Brillo) El brillo de la pantalla se puede cambiar en 14.1 Contrast (Contraste) tres niveles. El contraste de la pantalla se puede cambiar Configuración en tres niveles. • Pulsar la tecla hasta que aparezca el Configuración menú...
  • Página 271: Rotation (Rotatión)

    14.3 Rotation (Rotatión) Al girar el flash en posición horizontal, la indicación de la pantalla también se puede girar. Configuración • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú de selección. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SERVICE sensor BRIGHTNESS...
  • Página 272: Mantenimiento Y Cuidadoss

    (actualización del firmware). • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RESET Consultar más información en la página sensor web de Metz: www.metz.de RESET • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de 15.2 Formación del condensador de sensor...
  • Página 273: Ayuda En Caso De Problemas

    16 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse •...
  • Página 274 No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincronización. • La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configu- ración de cámara).
  • Página 275: Características Técnicas

    17 Características técnicas Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba: Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° En metros: 52 En pies: 170 En sentido contrario a las agujas del reloj: 60°...
  • Página 276: Accesorios Especiales

    18 Accesorios especiales Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura Metz no asume ninguna garantía por funcio- casera. namientos erróneos o daños en el flash, cau- sados al utilizar accesorios de otros fabrican- Para la devolución de sus baterías gastadas, tes! sírvase utilizar uno de los sistemas de reci-...
  • Página 278 Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 22 160/23° 22 200/24° 28 250/25° 32 320/26° 36 400/27° 40 500/28° 45 103 117 650/29° 50 108 116 131 800/30° 57 107 122 130 147 1000/31°...
  • Página 279 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Página 280 Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Zoom Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Página 282 This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
  • Página 283 ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
  • Página 284 Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...
  • Página 285 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular AF-Messblitz 5 2 A F - 1 d i g i t a l Firmwareupdate-Buchse Illuminateur AF Mise à jour du micrologiciel AF-meetflits Updaten van de firmware AF measuring beam...
  • Página 286 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 711 47 0073.A2 j l x k ö c Metz - always first class.

Tabla de contenido