1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
3.3 Ein- und Ausschalten des PARA Nach Drücken der Taste können die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes EV (Belichtungskorrektur), • Blitzgerät mit der Taste einschalten. siehe 10.1.21, 10.1.3.1 Der Startbildschirm erscheint. Zoom (Reflektorstellung), siehe 9.1 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit F (Blende) der zuletzt verwendeten Betriebsart ISO (Lichtempfindlichkeit),...
OPTION 3.5 INFO Nach Drücken der Taste können die Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung), -3,9 m werden. siehe 11.2.4 ZOOM MODE (Ausleuchtung), • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste F8,0 siehe 11.2 INFO...
• nach dem Ausschalten des Automatische Geräteabschaltung einstellen Kamerabelichtungsmesssystems... • Blitzgerät mit der Taste einschalten..in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-OFF), Der Startbildschirm erscheint. um Energie zu sparen und die Stromquellen Das Blitzgerät schaltet danach immer mit vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. der zuletzt verwendeten Betriebsart Die aktive automatische Geräteabschaltung (z.B.
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) verkleinern oder 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet stellen. am Blitzgerät die Taste grün auf und Beachten Sie die Reichweitenanzeige im zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Display des Blitzgerätes (siehe 5.2).
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige in den i TTL-/ i TTL BL-Blitzbetriebsarten Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp In den Blitzbetriebsarten -7,9 m -7,9 m verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- ; siehe 7) wird im F4.0 stützte Blitzbetriebsart (z.B.
Página 13
Reichweitenanzeige im manuellen art Programm P und den Vari- bzw. Motiv Programmen nicht unterstützt. Blitzbetrieb M Wird in diesen Kamerabetriebsarten die Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der 7,9 m manuelle Blitzbetriebsart M eingestellt, so Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- wird im Display zur Warnung „FEE“...
6 Anzeigen im Kamerasucher 7 Blitzbetriebsarten Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Je nach Kameratyp stehen die Blitzbetriebsarten i TTL ( Blitzsymbol blinkt i TTL BL ( ), der manuelle Blitzbetrieb Aufforderung zur Verwendung, bzw. zum ) , der manuelle Blitzbetrieb mit Einschalten des Blitzgerätes.
Betriebsart einstellen 7.2 i-TTL-BL -Blitzbetrieb ( Diese digitale Blitzbetriebsart wird nur von • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Kameras unterstützt, wenn Objektive verwen- Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit det werden, die Entfernungsdaten an die 52AF-1 der zuletzt verwendeten Betriebsart Kamera übertragen (z.B.“D-AF-Nikkor- (z.B.
Bei einigen Kameras wird die BL-Funktion bei Betriebsart einstellen SPOT-Belichtungsmessung nicht unterstützt! • Blitzgerät mit der Taste einschalten. -3,5 m Diese Blitzbetriebsart (Symbol „BL“) wird Der Startbildschirm erscheint. dabei automatisch gelöscht bzw. lässt sich F4.0 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit nicht aktivieren.
Manuelle Teillichtleistungen 7.4 Automatische Kurzzeitsynchronisation (FP) Im manuellen Blitzbetrieb kann eine Teillichtleistung eingestellt werden. Verschiedene Kameras unterstützen die Automatische Kurzzeitsynchronisation FP Einstellvorgang bzw.HSS (siehe Kamerabedienungsanlei- • Auf dem Touch-Display so oft die tung). Mit dieser Blitzbetriebsart ist es mög- Sensortaste für die Teillichtleistung 7,9 m lich, auch bei kürzeren Verschlusszeiten als drücken, bis die Auswahl für die...
Je kürzer die Verschlusszeit desto geringer Betriebsart einstellen die Leitzahl! • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Die Einstellung für die Automatische Der Startbildschirm erscheint. Kurzzeitsynchronisation erfolgt an der Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! der zuletzt verwendeten Betriebsart ein. 7,9 m Im Display des Blitzgerätes wird dann zusätz- •...
8 Manuelle Blitzbelichtungs- Arbeitsblende betrachtet. Beim Einstellen eines Korrekturwertes kann sich die korrektur Reichweitenanzeige im Display ändern und Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten dem Korrekturwert angepasst werden Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von (abhängig von Kameratyp)! 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Einstellvorgang Blitzmotiven) abgestimmt.
Vergessen Sie nicht die manuelle 9.1 Motorzoom-Reflektor („Zoom“) Blitzbelichtungskorrektur nach der Der Motorzoom-Reflektor des Blitzgerätes Aufnahme an der Kamera wieder zu löschen! kann Objektivbrennweiten ab 24 mm (Kleinbild-Format) ausleuchten. Achtung: Stark reflektierende Gegenstände Durch Einsatz der integrierten im Bild des Motivs können die Belichtungs- Weitwinkelstreuscheibe erweitert sich die automatik der Kamera stören.
Página 21
Manueller Zoom-Betrieb Tipp: Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und Bei Kameras die keine Daten der Objektiv- Reichweite des Blitzgerätes benötigen, brennweiten übertragen, muss die können Sie die Reflektor-Position auf der Zoom-Position des Reflektors manuell an die Anfangsbrennweite des Zoomobjektives Objektivbrennweite angepasst werden.
Página 22
Rückstellen auf Auto-Zoom Weitwinkelstreuscheibe • Kameraauslöser antippen, damit ein Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe Datenaustausch zwischen Blitzgerät und können Brennweiten ab 12 mm ausge- Kamera stattfindet. leuchtet werden (Kleinbild-Format). • Taste so oft drücken, bis das Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor Auswahlmenü erscheint. nach vorne bis zum Anschlag herausziehen und loslassen.
10 Der drahtlose Remote-Betrieb Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- chen Raum nicht gegenseitig stören stehen Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose vier unabhängige Remote-Kanäle zur Nikon-Remote-System und ist kompatibel Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die zum Nikon-System „Advanced Wireless zum gleichen Remote-System gehören müs- Lighting“.
10.1 Remote-Master Betrieb 10.1.2 Blitzbetriebsart am Master-Blitzgerät einstellen Die Slave-Gruppen A ist werkseitig aktiviert. REMOTE MASTER Das Master-Blitzgerät und die Slave-Gruppen • Auf dem Touch-Display so oft die 4 — A, B und C können aktiviert oder deaktiviert Sensortaste drücken, bis die 4 —...
10.1.2.1 Belichtungskorrektur (EV) im 10.1.2.2 Teillichtleistung im M-Betrieb am TTL-Betrieb am Master-Blitzgerät Master-Blitzgerät einstellen REMOTE MASTER einstellen Die Betriebsart wie unter 10.1.2 beschrieben REMOTE 4 — MASTER einstellen • Auf dem Touch-Display so oft die 4 — 4 — Sensortaste für die Master Betriebsart 4 —...
10.1.3 Blitzbetriebsart für das 10.1.3.1 Belichtungskorrektur (EV) bzw. REMOTE REMOTE MASTER 1/16 Slave-Blitzgerät am Master einstellen Teillichtleistung für das MASTER 1/16 Slave-Blitzgerät am Master 4 — • Auf dem Touch-Display so oft die 4 — 4 — einstellen A I B I C Sensortaste drücken, bis die 4 —...
10.1.4 Remote-Kanal einstellen 10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose chen Raum nicht gegenseitig stören stehen Nikon-Remote-System im Slave-Blitzbetrieb vier unabhängige Remote-Kanäle zur und ist kompatibel zum „Advanced Wireless Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die Lighting”...
10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen 10.2.2 Slave-Kanal einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für A I CH1 Der Startbildschirm erscheint. die Kanal-Gruppe (z.B. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit drücken. Die Einblendung zur Auswahl von der zuletzt verwendeten Betriebsart Kanal und Gruppe erscheint.
10.2.3 Slave-Gruppe einstellen 10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes REMOTE SLAVE • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für A I CH2 die spätere Aufnahme gewünscht. die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- 35 mm Die Einblendung zur Auswahl von Kanal Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß...
10.4 SERVO-Betrieb 10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- • Stellen Sie an der Kamera eine Betriebsart drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät TTL ein. SYNC M-SERVO immer einen Blitz abgibt, sobald es einen •...
10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein- 10.4.4 Lernfunktion SYNC M-SERVO stellen Die „Lernfunktion“ ermöglicht die indivi- duelle automatische Anpassung des • Auf dem Touch-Display so oft die 24 mm Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Sensortaste für die Teillichtleistung Kamerablitzgerätes. drücken, bis die Auswahl für die INFO Teillichtleistung erscheint.
Einstellvorgang für die Lernfunktion 10.4.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten SYNC Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss • Auf dem Touch-Display so oft die ange- M-SERVO ausgeschaltet sein. zeigte Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint. 24 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16 •...
11 OPTION-Menü 11.2 Zoom Betrieb 11.2.1 Extended-Zoom-Betrieb 11.1 Einstelllicht Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es Position des Reflektors um eine Stufe gegen- sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher über der Objektivbrennweite der Kamera Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 10 Sek. reduziert.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste Einstellvorgang ZOOM MODE EXTENDED drücken. • Taste so oft drücken, bis das EXTENDED Die Einstellung wird sofort übernommen. Auswahlmenü erscheint. STANDARD SPOT • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION drücken. Nach der Aktivierung des Extended-Zoom- ZOOM SIZE Betrieb wird im INFO-Menü...
11.2.3 STANDARD-Zoom-Betrieb 11.2.4 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size) Beim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom- Position des Reflektors an die Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Objektivbrennweite der Kamera angepasst. die Anzeige für die Position des Reflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Einstellvorgang Bildaufnahmebausteines) mit der •...
11.3 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) traler AF-Sensor gewählt, so wird das AF-Hilfslicht im Blitzgerät nicht aktiviert! Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Einstellvorgang Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen • Taste so oft drücken, bis das kann, so wird von der Kamera das im Auswahlmenü...
11.4 Verriegelung / Entriegeln 12 Blitztechniken Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen 12.1 Indirektes Blitzen unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt werden. Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird ca.
12.2 Indirektes Blitzen mit anvisiert und scharfgestellt. Mit dem Betätigen der entsprechenden Taste an der Reflektorkarte Kamera (die Bezeichnung variiert u.U. von Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Kameratyp zu Kameratyp; siehe Reflektorkarte können bei Personen Bedienungsanleitung der Kamera) sendet Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: das Blitzgerät einen Testblitz aus.
13 Blitzsynchronisation 13.2 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird das 13.1 Automatische Blitzsynchronzeit- Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit aus- steuerung gelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchroni- Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart sation ist der Standardbetrieb und wird von wird bei Erreichen der Blitzbereitschaft die allen Kameras ausgeführt.
Die Einstellung für die Langzeitsynchroni- Bei einigen Kameras ist in bestimmten sation SLOW erfolgt an der Kamera (siehe Betriebsarten (z.B. bestimmte Vari- bzw. Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Motiv-Programme oder bei Vorblitzfunktion Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um gegen „Rote-Augen-Effekt“ )der REAR-Betrieb verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! nicht möglich.
14 Touch-Display Einstellungen 14.2 Helligkeit (Brightness) Die Bildschirm-Helligkeit kann in drei Stufen 14.1 Kontrast verändert werden . Der Bildschirm-Kontrast kann in drei Stufen Einstellvorgang verändert werden . • Taste so oft drücken, bis das Einstellvorgang Auswahlmenü erscheint. • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü...
• Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste Nähere Informationen finden Sie im Internet ROTATION drücken. auf der Metz-Homepage: www.metz.de ROTATION 15.2 Formieren des Blitzkondensators • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Der im Blitzgerät eingebaute drücken. Blitzkondensator erfährt eine physikalische Die Einstellung wird sofort übernommen.
15.3 Reset 16 Hilfe bei Störungen Das Blitzgerät kann auf die Werkseinstellung Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes bei Auslieferung eingestellt werden. unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca. 10 Einstellvorgang Sekunden mit dem Hauptschalter aus.
Página 44
Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der Es findet keine automatische Umschaltung auf die aktuellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Blitzsynchronzeit statt • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. • Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meisten Kompaktkameras). •...
17 Technische Daten Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: Vertikal: Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° Im Meter-System: 52 Im Feet-System: 170 Horizontal gegen den Uhrzeigersinn: Blitzbetriebsarten: 60° 90° 120° 150° 180° Horizontal im Uhrzeigersinn: i TTL-, i TTL BL-, i TTL FP-Blitzbetrieb, Manuelle Blitzbetrieb mit Entfernungsvorgabe, Matrixgesteuertes TTL-Aufhellblitzen, 60°...
18 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Für Fehlfunktionen und Schäden am Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Blitzgerät, verursacht durch die Verwendung Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus von Zubehör anderer Hersteller, wird keine eines vorhandenen Rücknahme systems. Gewährleistung übernommen! Bitte geben Sie nur entladene •...
Blitzröhre, fest eingebaute Akkus, Kontakte, unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten Verbindungskabel. Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH & Co KG einge- 9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die sandt werden. Hin- und Rücksendung erfolgen auf Gefahr des Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem Käufers.
Página 48
Préambule ..........49 10 Mode multi-flash sans fil .
11.2.3 Mode zoom STANDARD ......81 Nous vous remercions d’avoir choisi un pro- duit Metz et sommes heureux de vous saluer 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (Zoom-Size) ..81 au sein de la grande famille de nos clients.
1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides gie autorisées mentionnées dans le mode inflammables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION !
• Au moment de déclencher un éclair, il ne 2 Fonctions flash dédiées doit pas y avoir de matière opaque directe- Les fonctions flash dédiées sont des fonc- ment devant ni sur la glace du réflecteur. tions de flash adaptées spécialement à un La glace du réflecteur ne doit pas non plus système d’appareil photo.
• Commande de l'éclair d'assistance AF 3 Préparation du flash • Affichage automatique de la portée de 3.1 Montage du flash l'éclair Fixation du flash sur l’appareil • Flash auto programmé • Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges Éteindre l’appareil photo et le flash avant le •...
3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclenche- Le flash peut fonctionner sur: ment du flash à pleine puissance lumineuse, p. • 4 accus au nickel-hydrure métallique de ex.
3.3 Mise en marche et coupure du flash Les paramètres du flash peuvent être réglés PARA en appuyant sur la touche • Mettre le flash en service en appuyant sur EV (correction d’exposition), la touche voir 10.1.21, 10.1.3.1 L’écran d‘accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier Zoom (réglage du réflecteur), voir 9.1 mode utilisé...
Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être ZOOM SIZE (adaptation du format de prise affichés pendant le fonctionnement. -3,9 m de vue), voir 11.2.4 ZOOM MODE (éclairage), INFO F8,0 •...
• après l’arrêt du système de mesure Régler l’arrêt automatique de l'appareil d’exposition de l’appareil photo. . . • Mettre le flash en service en appuyant sur . . . passage en mode veille (Auto OFF) afin la touche d’économiser de l'énergie et pour éviter L’écran d’accueil apparaît.
4 DEL de signalisation sur le flash - vous rapprocher du sujet ou de la surface éfléchissante (p. ex. pour les flashes 4.1 Affichage de disponibilité du flash indirects) ou Lorsque le condensateur du flash est chargé, - régler une valeur ISO plus élevée sur la la touche clignote en vert sur le flash et caméra.
5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash i TTL-/ i TTL BL L’écran affiche le mode flash choisi. A cet égard, différents affichages sont possibles En modes flash -7,9 m pour le mode flash TTL pris en charge ;...
Página 59
Indication de la portée en mode flash charge par certains modèles d’appareils photo en mode programme P et dans les manuel programmes Vari ou programmes-résultats. En mode flash manuel l’écran indique la Lorsque le mode flash manuel M est réglé valeur de la distance à...
6 Signalisations dans le viseur 7 Modes de fonctionnement du flash Exemples de signalisations dans le viseur: Selon le type d’appareil photo, différents modes de flash i TTL ( ), i TTL BL Symbole éclair clignote ), le mode manuel ( ) , le mode Demande d'utilisation ou de mise en marche flash manuel avec prédéfinition de l’éloigne-...
Réglage du mode 7.2 Mode flash i-TTL-BL ( Ce mode flash numérique est uniquement • Mettre le flash en service en appuyant sur pris en charge par les appareils photo si les la touche . L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier objectifs utilisés transmettent les données 52AF-1 mode utilisé...
Certains appareils photo ne prennent pas en Réglage du mode charge la fonction BL en mesure d'exposition • Mettre le flash en service en appuyant sur -3,5 m SPOT. Le mode flash «BL» est automatique- la touche ment supprimé ou ne peut pas être activé. L’écran d’accueil apparaît.
Puissances partielles manuelles 7.4 Synchronisation automatique haute vitesse (FP) Dans le mode manuel , il est également possible de régler une puissance de lumière Plusieurs appareils photo prennent en partielle. charge la synchronisation automatique haute vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil Procédure de réglage photo).
Página 64
plus le temps de pose est court, plus le nom- Réglage du mode bre-guide est petit. • Mettre le flash en service en appuyant sur Le réglage de la synchronisation automati- la touche que haute vitesse se fait au niveau de l'appa- L’écran d’accueil apparaît.
8 Correction manuelle l’ouverture modifiée du diaphragme comme ouverture normale. Lors du réglage d’une d’exposition au flash valeur de correction, l’affichage de la portée L’automatisme d’exposition au flash de la sur l’écran peut changer et être adapté à la plupart des appareils photo est calibré pour valeur de correction (en fonction du modèle une réflectance du sujet de 25 % (réflectance d’appareil photo)!
N'oubliez pas d'effacer la correction d'expo- 9.1 Asservissement de la tête zoom sition au flash manuelle sur l'appareil photo, motorisée („Zoom“) après la prise de vue! L’asservissement de la tête zoom motorisée permet d’éclairer des distances focales d’au Attention: Les objets fortement réfléchis- moins 24 mm (film de petit format).
Página 67
Mode zoom manuel Conseil : Si vous n’avez pas continuellement besoin Avec les appareils photo qui ne transmettent de la pleine puissance et portée du flash, pas de données concernant la distance vous pouvez laisser la position du réflecteur focale de l’objectif, vous devez adapter sur la position correspondant à...
Página 68
Retour au mode zoom automatique Diffuseur grand-angle • Activer le déclencheur de l'appareil pour Le diffuseur grand-angle intégré permet déclencher un échange de données entre le de couvrir des focales d’objectifs à partir de flash et l'appareil photo. 12 mm (film de petit format). Retirez vers l’avant jusqu’en butée le diffu- •...
10 Mode multi-flash sans fil Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même Le flash prend en charge le système remote espace, il existe quatre canaux remote auto- sans fil de Nikon en mode flash slave et est nomes.
10.1 Mode remote maître 10.1.2 Régler le mode de flash sur le flash maître Le groupe d'esclave A est activé en usine. REMOTE MASTER Le flash maître et les groupes d’esclaves A, B • Appuyer sur la touche de l’écran 4 —...
10.1.2.1 Régler la valeur de correction 10.1.2.2 Régler la puissance partielle en d'exposition (EV) en mode TTL sur mode M sur le flash maître REMOTE MASTER le flash maître Sélectionner le mode sur comme décrit REMOTE 4 — MASTER au point 10.1.2. •...
10.1.3 Régler le mode flash pour le flash 10.1.3.1 Régler la valeur de correction REMOTE REMOTE MASTER 1/16 esclave sur le maître d’exposition (EV) ou la puissance MASTER 1/16 partielle pour le flash esclave sur A I B I C •...
10.1.4 Régler le mode remote canal 10.2 Mode flash remote slave Le flash prend en charge le système remote Pour éviter que plusieurs systèmes remote sans fil de Nikon en mode flash slave et est n’interfèrent mutuellement dans le même compatible avec le système Nikon espace, il existe quatre canaux remote auto- «Advanced Wireless Lighting»...
10.2.1 Régler le mode flash remote esclave 10.2.2 Régler le canal esclave • Mettre le flash en service en appuyant sur • Appuyer sur la touche de l’écran tactile la touche pour sélectionner le groupe de canaux A I CH1 L’écran d’accueil apparaît.
Le type de mode flash est transmis automati- quement par le flash maître. Lorsque le flash fonctionne comme un flash maître dans le système remote sans fil Metz, le déclenchement de la lumière pilote déclenche également la lumière pilote du...
10.4 Modo flash SERVO 10.4.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation Le mode SERVO est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage • Sélectionner le mode TTL sur l’appareil lors duquel un flash est toujours généré à photo.
10.4.3 Réglage du mode servo puissance 10.4.4 Fonction d’apprentissage SYNC M-SERVO partielle La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la • Appuyer autant de fois sur la touche 24 mm technique de photographie au flash du flash pour la puissance partielle sur l’écran tac- de l’appareil photo.
Processus de réglage de la fonction 10.4.5 Désactiver le mode flash SERVO d’apprentissage SYNC • Appuyer autant de fois sur le mode affiché M-SERVO sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo de sélection de mode apparaisse. doit être désactivée.
11 OPTION menú 11.2 Mode zoom 11.2.1 Mode zoom étendu 11.1 Lumière pilote Dans le mode zoom étendu, la position du La lumière pilote (ML = Modelling Light) est zoom du réflecteur est réduite d’un cran par une séquence d’éclairs stroboscopiques à rapport à...
EXTENDED Procédure de réglage • Appuyer sur la touche de l’écran ZOOM MODE tactile. • Appuyer autant de fois sur la touche Le réglage prend effet immédiatement. jusqu’à ce que le menu de sélection EXTENDED s‘affiche. STANDARD OPTION • Appuyer sur la touche de l’écran SPOT tactile.
11.2.3 Mode zoom STANDARD 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (Zoom-Size) En mode zoom standard, la position du zoom du réflecteur est adaptée à la focale réglée Sur certains modèles d’appareils photo sur l'objectif de l'appareil photo. numériques, l’affichage de la position du réflecteur peut être adaptée au format de la Procédure de réglage puce (dimensions du composant de prise de...
11.3 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) Plusieurs modèles d'appareil photo prennent en charge la lumière auxiliaire AF du flash Lorsque le système de mesure AF d’un appa- seulement avec le capteur AF central. reil photo reflex numérique AF ne peut pas La lumière auxiliaire AF du flash n'est pas effectuer la mise au point faute d’une lumi-...
11.4 Verrouillage / déverrouillage 12 Techniques de photographie Le réglage sur le flash peut être verrouillé au flash afin d’éviter une modification involontaire. 12.1 Éclairage indirect au flash Appuyer sur la touche pendant env. 3 s. pour verrouiller ou déverrouiller. Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé...
12.2 Éclairage indirect au flash avec Si vous appu-yez sur la touche FE de l’appa- reil photo (la désignation varie parfois d’un carte-réflecteur modèle d’appareil photo à l’autre ; voir le L’éclairage indirect au flash avec carte-réflec- mode d’emploi de l’appareil), le flash émet teur intégrée permet de générer des un éclair test FE.
13 Synchronisation du flash d’obtura-tion. Pour obtenir la pleine puissan- ce lumineuse du flash, nous recommandons 13.1 Commutation automatique sur la de ne pas régler sur l’appareil photo une vitesse d’obturation inférieure à 1/125e s. vitesse de synchro-flash Suivant le modèle d’appareil photo et le 13.2 Synchronisation normale mode sélectionné, le recyclage du flash En synchronisation normale, le flash est...
photo, la synchronisation en vitesse lente est Des vitesses d’obturation plus longues que activée automatiquement dans certains la vitesse de synchro-flash sont cependant modes (par exemple programme «nuit» , etc.) réglées selon le mode de fonctionnement de ou peut être réglée sur l’appareil photo (voir l’appareil photo.
14 Réglages de l’écran tactile 14.2 Brightness (Luminosité) La luminosité de l’écran peut être réglée sur 14.1 Contraste trois niveaux différents. Le contraste de l’écran peut être réglé sur Procédure de réglage trois niveaux différents • Appuyer autant de fois sur la touche Procédure de réglage jusqu’à...
14.3 Rotation En effectuant une rotation du flash vers l’horizontale, l’affichage peut également effectuer une rotation. Procédure de réglage • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche. SERVICE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur la touche de l’écran dans le cadre des possibilités techniques. tactile. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de • Appuyer sur la touche de l’écran RESET tactile.
16 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le •...
Página 91
Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash. • L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts). Il n’est donc pas nécessaire de commuter sur la vitesse de synchro. • L’appareil photo fonctionne avec la synchronisation haute vitesse HSS.
17 Caractéristiques techniques Orientation et crantages de la tête zoom: vers le haut/bas: Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm:: 45° 60° 75° 90° pour mètres: 52 pour pieds: 170 vers la gauche: Modes flash: 60° 90° 120° 150° 180° vers la droite: Mode flash i TTL, i TTL BL, i TTL FP, mode flash manuel avec prédéfini- tion de l’éloignement, dosage flash/ambiance TTL à...
18 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures Nous déclinons toute responsabilité pour le ménagères. mauvais fonctionnement et l’endommage- ment du flash dus à l’utilisation d’acces- Veuillez rendre vos batteries usées là où soires d’autres constructeurs ! elles sont éventuellement reprises dans votre pays.
Página 94
Voorwoord ..........95 10 Flitsen met bediening op afstand .
Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. Wij verheugen 11.2.3 Standaard-zoomfunctie ......127 ons u als klant te kunnen begroeten.
1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen. enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich 2 Dedicated flitsfuncties geen materiaal dat geen licht doorlaat Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het direct op of vlak voor het venster van de camerasysteem ingestelde flitsfuncties. reflector bevinden. Het venster van de Afhankelijk van het type camera worden reflector mag niet vuil zijn.
• Automatische sturing van de motorische 3 Flitser gereedmaken zoomreflector 3.1 Het aanbrengen van de flitser • Extended-zoomfunctie Flitser op de camera monteren • Sturing van de AF-meetflits. • Automatische aanduiding van de flitsreik- Camera en flitser vóór het aanbrengen of wijdte afnemen uitschakelen.
3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARA Na drukken op de toets kunnen de flitsparameters worden ingesteld.. • Schakel de flitser via de starttoets EV (correctie op de flitsbelichting), Het opstartscherm verschijnt. zie 10.1.21, 10.1.3.1 De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatste gebruikte functie (bijv.
OPTION 3.5 INFO Nadat u op de toets hebt gedrukt kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. ZOOM SIZE (aanpassing aan het opnamefor- -3,9 m maat), zie 11.2.4 • Druk op het aanraakscherm op de sensor- ZOOM MODE (verlichtingshoek), INFO F8,0...
• na het uitschakelen van het belichtings- Het instellen van de automatische uitschakeling meetsysteem van de camera . . . • Schakel de flitser via de toets . . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) Het opstartscherm verschijnt. in om energie te besparen en de stroombron- De flitser schakelt daarna altijd in met de nen tegen onbedoeld ontladen te bescher- het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv.
4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Aanduidingen van de reikwijdte in de i TTL-/ i TTL BL flitsfuncties In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het In de TTL-flitsfuncties ( -7,9 m type camera verschillende voor de telkens -7,9 m ;...
Página 105
Aanduiding van de reikwijdte in de functie wordt door sommige camera’s in de camera- functie program P en de vari-, c.q. onder- van met de hand in te stellen flitser werpsprogramma’s niet ondersteund. In de functie van de met de hand in te stellen (manual) flitser M wordt in het display de Als u in deze camerafuncties de manual flits- 7,9 m...
6 Aanduidingen in de zoeker van 7 Flitsfuncties de camerar Afhankelijk van het type camera staan er ver- schillende flitsfuncties, bijv. i TTL ( Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker i TTL BL ( ), de functie van met de van de camera: hand uit te voeren instellingen op de flitser Flitssymbool knippert...
Het instellen van de flitsfunctie 7.2 i-TTL-BL-flitsfunctie ( Deze digitale flitsfunctie wordt alleen door • Schakel de flitser met de toets camera's ondersteund als deze zijn voorzien Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt altijd in met de het laatst van een objectief dat de afstandsgegevens 52AF-1 gebruikte flitsfunctie (bijv.
Door sommige camera's wordt de BL-functie Het instellen van de flitsfunctie niet ondersteund bij de SPOT-belichtingsme- • Schakel de flitser met de toets ting. De flitsfunctie 'BL' wordt dan automa- -3,5 m Het opstartscherm verschijnt. tisch uitgeschakeld, c.q. laat zich niet active- De flitser schakelt altijd in met de het laatst F4.0 ren.
Met de hand in te stellen deelvermogens 7.4 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP) In de met de hand uit te voeren instelling van de flitsfunctie kan een deel van het flits- Verschillende camera’s ondersteunen de vermogen worden ingesteld. automatische synchronisatie bij korte belich- tingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de Het instellen camera).
hoe korter de belichtingstijd, des te lager het Het instellen van de functie richtgetal! • Schakel de flitser met de toets De instelling voor de automatische synchro- Het opstartscherm verschijnt. nisatie bij korte belichtingstijden vindt plaats De flitser schakelt altijd in met de het laatst op de camera (zie de gebruiksaanwijzing van gebruikte flitsfunctie.
8 Met de hand in te stellen cor- weer als werkdiafragma ziet. Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding rectie op de flitsbelichting van de reikwijdte in het display veranderen De automatiek van de flitsbelichting is in de en aan de correctiewaarde worden aange- meeste camera’s gebaseerd op een reflectie- past (hangt af van het type camera)!
Vergeet niet de met de hand ingestelde cor- 9.1 Motorische zoominstelling van de rectie op de flitsbelichting na de opname op reflector („Zoom“) de camera uit te schakelen! De motorische zoom van de reflector van de flitser kan de beeldhoek van objectieven met Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm het onderwerp kunnen de belichtingsauto-...
Página 113
Manual zoomfunctie Tip: Bij camera's die geen gegevens van de Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte brandpuntsafstand van het objectiefdoorge- van de flitser nodig heeft, kunt u de reflector ven moet de zoomstand van de reflector met ook laten staan in de in de stand van de aan- de hand aan de brandpuntsafstand van het vangsbrandpuntsafstand.
Página 114
Terugzetten naar autozoom Groothoekdiffusor Met de ingebouwde groothoekdiffusor • Tip de ontspanknop op de camera even de verlichtingshoek aan objectieven met een aan, zodat er een uitwisseling van gege- brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden vens tussen camera en flitser plaats kan aangepast (kleinbeeldformaat).
10 Flitsen met bediening op De slaafflitsers die tot hetzelfde remotesys- teem behoren, moeten met de geïntegreerde afstand sensor voor de remote-functie het licht van De flitser ondersteunt het draadloze Nikon- de master-flitser kunnen ontvangen. Remote-systeem in de slaafflitsfunctie en is De remote-flitsfunctie ondersteunt ook de compatibel met het Nikon-systeem synchronisatie bij het dichtgaan van de...
10.1 Remote master-functie 10.1.2 Flitsfunctie op de masterflitser instellen Slaafgroep A is af fabriek geactiveerd. De REMOTE MASTER master-flitser en de slaafgroepen A, B en C • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de kunnen geactiveerd of gedeactiveerd wor- 4 —...
10.1.2.1 Op de flitser in te stellen correctie 10.1.2.2 Deelvermogen in de M-functie op op de flitsbelichting (EV) in de de masterflitser instellen REMOTE TTL-functie MASTER Stel de flitsfunctie in op zoals onder REMOTE 10.1.2 beschreven. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de 4 —...
10.1.3 Flitsfunctie voor de slaafflitser 10.1.3.1 Op de master-flitser een correctie REMOTE REMOTE MASTER 1/16 instellen op de master-flitser op de flitsbelichting (EV) , c.q. een MASTER 1/16 deelvermogen voor de slaafflitser • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de 4 —...
10.1.4 Remote-kanaal instellen 10.2 Remote-slaafflitsfunctie De flitser ondersteunt het draadloze Nikon- Opdat meerdere remote-systemen in deze- Remote-systeem in de slaafflitsfunctie en is lfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier compatibel met het Nikon-systeem onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- ‘Advanced Wireless Lighting’. king.
10.2.1 Slaafkanaal instellen 10.2.2 Slaafgroep instellen • Schakel de flitser in met de toets • Druk in het aanraakscherm op de sensor- A I CH1 Het opstartscherm verschijnt. toets voor de kanaalgroep (bijv De flitser schakelt dan altijd in met de het De keuze voor kanaal en groep wordt laatst gebruikte functie (bijv.
10.2.3 Slaafkanaal instellen 10.3 He testen van de remote flitsfunctie REMOTE • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SLAVE A I CH2 de latere opname wilt gebruiken. Gebruik toets boor de kanaalgroep (bijv voor het opstellen van de slaafflitsers een De keuze voor kanaal en groep verschijnt.
10.4 SERVO-functie 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchroni- De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- satie functie zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd • Stel op de camera een TTL functie in. SYNC M-SERVO een flits ontsteekt zodra deze een lichtim-...
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie 10.4.4 Leerfunctie SYNC M-SERVO • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- sensortoets voor het deelvermogen, dat viduele, automatische aanpassing van de 24 mm het keuzemenu voor deelvermogens ver- slaafflitser op de flitstechniek van de came- schijnt.
Het instellen van de leerfunctie 10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flits- functie De AF-meetflits vooraf van de camera moet SYNC M-SERVO worden uitgeschakeld. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de aangegeven functie, dat het keuzemenu 24 mm voor de flitsfuncties verschijnt. SYNC M-SERVO INFO...
11 OPTION-Menu 11.2 Zoom functie 11.2.1 Extended-zoomfunctie 11.1 Instellicht Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat stand van de reflector een stap lager inge- het om stroboscopisch flitslicht met een steld dan de brandpuntsafstand van het hoge frequentie.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor- Het instellen EXTENDED toets • Druk zo vaak op de toets , dat het De instelling wordt onmiddellijk overge- keuzemenu verschijnt. EXTENDED nomen. STANDARD • Druk in het aanraakscherm op de SPOT OPTION sensortoets Na activering van de extended-zoomfunctie...
11.2.3 Standaard-zoomfunctie 11.2.4 Aanpassing aan het opname- formaat (Zoom-Size) In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom- stand van de reflector aangepast aan de Bij sommige typen digitale camera's kan de brandpuntsafstand van het objectief op de aanduiding voor de stand van de reflector camera.
11.3 AF-BEAM (AF-hulplicht) alleen met de centrale AF-sensor van de camera het AF-hulplicht in de flitser. Wanneer het AF-meetsysteem van een digita- Wordt een decentrale AF-sensor uitgekozen, le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage dan wordt het AF-hulplicht in de flitser omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, niet geactiveerd! wordt door de camera het in de flitser inge- bouwde AF-hulplicht...
11.4 Vergrendeling / ontgrendeling 12 Flitstechnieken De instellingen op de flitser kunnen tegen 12.1 Indirect flitsen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Door indirect te flitsen wordt het onderwerp Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke delen 3 seconden lang op de toets schaduw gemilderd.
12.2 Indirect flitsen met een reflectie- op de camera (de aanduiding varieert van type camera tot type camera; zie de gebruik- kaart saanwijzing van de camera) zendt de flitser Door indirect te flitsen met de ingebouwde een FE-proefflits uit. reflectiekaart kunnen bij personen spits- In de zoeker van de camera ziet u dan een lichtjes in de ogen worden verkregen:...
13 Flitssynchronisatie nodig heeft kunt u beter geen kortere tijd dan 1/125 s. kiezen. 13.1 Automatische sturing naar de flits- 13.2 Normale synchronisatie synchronisatietijd Bij de normale synchronisatie wordt de flits Afhankelijk van de camera en de daarop aan het begin van de belichtingstijd ontsto- ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flit- ken (= synchronisatie bij het opengaan van ser opgeladen is de belichtingstijd omge-...
lange belichtingstijden in bepaalde onder- Afhankelijk van de er op ingestelde functie werpsprogramma’s (bijv. het nachtopname- stelt de camera langere belichtingstijden in programma enz.) automatisch geactiveerd, dan de flitssynchronisatietijd. c.q. kan op de camera worden ingesteld Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
14 Touch-display instellingen 14.2 Brightness (Helderheid) De helderheid van het aanraakscherm kan in 14.1 Contrasten drie stappen worden ingesteld. Het contrast in het aanraakscherm kan in drie Het instellen stappen worden ingesteld. • Druk zo vaak op de toets , dat het Het instellen keuzemenu verschijnt.
14.3 Rotation (Rotatie) Bij het zwenken van de flitskop in horizontale richting kan de beeldschermweergave eve- neens gezwenkt worden. Het instellen • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SERVICE toets BRIGHTNESS...
• Druk in het aanraakscherm op de toets past. RESET Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz.de RESET • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets 15.2 Het formeren van de flitsconden-...
16 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin- • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, scha- •...
Página 137
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactca- mera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchro- nisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS (camerainstelling).
17 Technische gegevens Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Naar boven: Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° in het metersysteem: 52 in het feetsysteem: 170 Tegen de wijzers van de klok in: Flitsfuncties: 60° 90° 120° 150° 180° Richting wijzers van de klok: i TTL-, iTTL BL-, i TTL FP-flitsfunctie, met de hand in te stellen flits- functie met berekening van de afstand, matrix-gestuurd TTL-invulflit-...
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter. Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en • Reflexschirm 58-23 componenten die gerecycled kunnen worden (Bestelnr. 000058235) en dus geschikt zijn voor hergebruik.
11.2.3 STANDARD zoom mode ......173 Thank you for choosing a Metz product. We are delighted to welcome you as a 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) .
1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic appli- The flash unit may in no event be acti- cations. vated in the vicinity of inflammable • Only use the power sources designated and gases or liquids (petroleum, solvents autho-rised in the operating manual! etc.).
• When you activate the flash, there should 2 Dedicated flash functions be no opaque material directly in front of or Dedicated flash functions are flash functions on the reflector cover (flash window). The that have been specially adapted to a given intense energy emissions can otherwise camera system.
• Programmed auto flash mode 3 Preparing the flash unit for use • Preflash for red-eye reduction 3.1 Mounting the flash unit • Wireless remote flash mode (Advanced Mounting the flash unit on the camera Wireless Remote Flash Mode Lighting) •...
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, the following batteries: e.g.
3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARA pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. EV (exposure correction), The start screen appears. see 10.1.21, 10.1.3.1 The flash unit always switches on after- wards with the mode of operation that was Zoom (reflector setting), see 9.1 used last (e.g.
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION button. The current settings of the flash unit can be ZOOM SIZE (shooting format adjustment), displayed during operation. -3,9 m see 11.2.4 INFO • Press the sensor button on the F8,0 ZOOM MODE (illumination), touch display.
• the camera’s exposure metering system is Setting the automatic unit switch-off switched off. . . • Switch on the flash unit with the but- . . . switched to stand-by mode, (Auto-OFF) to ton. The start screen appears. The flash save energy and to protect the power source unit always switches on afterwards with the from unintentional discharging.
4 LED displays on the flash unit - set a higher ISO value on the camera. Note the maximum flash range indicated on 4.1 Flash readiness indication the display of the flash unit (see 5.2). When the flash capacitor on the flash unit is charged, the button lights up in green, 5 Information in Display...
5.1 Display of the flash mode Range display in i TTL-/ i TTL BL- flash modes The current flash mode is shown in the display. Depending on the type of camera, In the TTL flash modes -7,9 m different displays are available for the selec- -7,9 m ;...
Página 151
camera modes, „FEE“ appears in the display Range display in manual flash mode as a warning and the camera release is locked. In manual flash mode , the distance that If this occurs, check the settings on the must be maintained from the subject for cor- 7,9 m camera and/or the lens settings (see the rect flash exposure is indicated.
6 Displays in the camera viewfinder 7 Flash modes Examples for the camera viewfinder display: There are different flash modes available depending on the camera type, for example Flash symbol flashes i TTL ( ), i TTL BL ( ), manual Command to switch on or use the flash unit.
Setting the mode of operation 7.2 i-TTL-BL flash mode ( This digital flash mode is only supported by • Switch on the flash unit with the cameras if lenses are used that transmit button. The start screen appears. Thereafter, the distance data to the camera (for example, 52AF-1 flash unit always switches on with the...
Some cameras do not support the BL func- Setting the mode of operation tion in combination with SPOT exposure • Switch on the flash unit with the -3,5 m metering! This flash mode "BL" will then eit- button. her be automatically cancelled or cannot be The start screen appears.
Manual partial light output levels 7.4 Automatic high-speed synchronisa- tion (FP) Partial light output can be set in manual flash mode Various cameras support automatic high- speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash mode Setting procedure makes it possible to use a flash unit even •...
The faster the shutter speed, the lower the Setting the mode of operation guide number! • Switch on the flash unit with the The setting for automatic high-speed syn- button. The start screen appears. chronisation occurs on the camera (see Thereafter, the flash unit always switches camera operating instructions)! on with the mode of operation that was...
8 Manual flash exposure correc- When setting the correction factor, the distance shown in the display can change tion and be adjusted to the correction factor The auto flash exposure mode of most came- (depending on the camera model)! ras is adjusted to a reflection factor of 25% Setting procedure (the average reflection factor of flash sub- •...
After the shot, remember to cancel the manu- 9.1 Motor zoom reflector („Zoom“) al flash exposure correction in the camera! The motor zoom reflector of the flash unit can illuminate lens angles from 24 mm Strongly reflecting objects in the motif can (35 mm format).
Página 159
Manual zoom mode Tip: If you do not necessarily need the full guide The zoom position of the reflector must be number and maximum flash range of the adjusted manually to the lens focal length flash unit, you can leave the zoom reflector at when used with a camera that doesnít trans- the position for the shortest focal length of mit the data related to the lens focal length.
Página 160
Resetting to auto-zoom Wide-angle diffuser • Touch the shutter release to begin a data With the wide angle diffuser , focal lengths transfer between the flash unit and the of 12 mm or more can be illuminated (35 mm camera. format).
10 Cordless flash mode There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the The flash unit supports the wireless Nikon same room do not interfere with one another. remote system in slave flash mode and is Master and Slave flash units belonging to the compatible with the Nikon system „Advanced same remote system must be set to the same...
10.1 Remote master mode settings 10.1.2 Setting the flash mode on the master flash unit REMOTE The slave group A is activated at the factory. MASTER The master flash unit and slave groups A, B • Press the sensor button on the touch 4 —...
10.1.2.1 Setting the exposure correction 10.1.2.2 Partial light output in M-mode (EV) in TTL mode on the master settings on the master flash unit REMOTE flash unit MASTER Set the mode to as described in 10.1.2. REMOTE • Press the sensor button on the touch 4 —...
10.1.3 Setting the flash mode for the slave 10.1.3.1 Set exposure correction (EV) or par- REMOTE REMOTE MASTER 1/16 flash unit on the master tial light output for the slave flash MASTER 1/16 unit on the master A I B I C 4 —...
10.1.4 Remote channel settings 10.2 Remote slave flash mode The flash unit supports the wireless Nikon There are four independent remote channels remote system in slave flash mode and is to use so that multiple remote systems in the compatible with the Nikon system „Advanced same room do not interfere with one another.
10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch display A I CH1 button. The start screen appears. for the channel group (e.g. Thereafter, the flash unit always switches The window for selecting the channel and on with the mode of operation that was...
10.2.3 Setting the slave group 10.3 Testing remote flash mode REMOTE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch SLAVE A I CH2 positions for the shot. Use flash unit moun- display for the channel group (e.g ting foot S60 (optional accessories, see 18) The window for selecting the channel and...
10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in • Set the camera to TTL mode. which the slave flash unit always triggers a SYNC • Press the sensor button on the touch SYNC M-SERVO...
10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function SYNC M-SERVO settings The “Learn function” enables individual automatic adjustment of the slave flash unit • Press the sensor button for partial light 24 mm to the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times unit.
Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on M-SERVO be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of 24 mm operation to appear.
11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Extended Zoom Mode 11.1 Modelling light In extended zoom mode the zoom position of The modelling light is a high-frequency stro- the reflector is reduced to one level below boscopic flash. It creates the impression of a the focal length of the camera lens.
EXTENDED Setting procedure • Press the sensor button on the touch display. • Press the button as often as it takes EXTENDED The setting is adopted immediately. for the selection menu to appear. OPTION • Press the sensor button on the touch display.
11.2.3 STANDARD zoom mode 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
11.4 Locking / unlocking 12 Flash techniques The setting on the flash unit can be locked 12.1 Bounce flash against unintended changes. Bounce flash illuminates the subject more To lock or unlock, hold down the softly and reduces dense shadows. It also button for approximately 3 seconds.
12.2 Bounce flash with a reflector card The stored metering value, for example „EL“, is then displayed in the camera viewfinder. The use of bounce flash with the integrated The camera uses the reflected light of the reflector card can bring out highlights in test flash to determine the light output requi- the eyes of human subjects: red for the subsequent exposure.
13 Flash synchronisation 13.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 13.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal mode, the shutter speed is switched to flash synchronisation is the standard mode on all cameras.
Slow synchronisation SLOW is set on the On some cameras the REAR function is not camera (see camera’s operating instruc- possible in certain operating modes (e.g., tions)! Use a tripod when shooting with slow certain vari- or subject programs, or with red shutter speeds to avoid blurred images! eye reduction).
14 Touch display settings 14.2 Brightness The screen brightness can be changed in 14.1 Contrast three levels. The screen contrast can be changed in three Setting procedure levels. • Press the button as often as it takes Setting procedure for the selection menu to appear. •...
14.3 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- tal direction, the screen display can also be rotated. Setting procedure • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. SERVICE • Press the sensor button on the touch display.
RESET (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the Metz home- display. page at www.metz.de. • Press the sensor button on the touch 15.2 Conditioning the flash capacitor RESET display.
16 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Página 183
Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with high-speed synchronisation HSS (camera settings). Switching to sync speed does not occur in the process.
17 Technical data Swivelling ranges and locking positions of the reflector: upwards: Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° In the metric system: 52 counter-clockwise: In the imperial system: 170 60° 90° 120° 150° 180° Flash modes: clockwise: i TTL-, i TTL BL-, i TTL FP flash mode, manual flash mode with...
18 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with We accept no liability for malfunctions of or domestic rubbish. damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers! Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country! •...
Página 186
Premessa ..........187 10 Controllo a distanza wi-fi .
1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle ecc.).
emissione di energia potrebbero verificarsi 2 Funzioni flash dedicate fenomeni di combustione oppure potreb- Le funzioni flash dedicate sono funzioni bero formarsi macchie sul materiale o sulla messe a punto specificatamente per i diversi parabola. sistemi di camera. Le funzioni del flash •...
• Controllo dell'illuminatore AF. 3 Preparazione del flash • Indicazione automatica del campo 3.1 Montaggio del flash d'utilizzo del flash. Montaggio del flash sulla camera • Automatismo flash di programma. • Pre-lampo per la riduzione dell’effetto Spegnete la camera e il flash con l’inter- „occhi rossi“...
3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, •...
3.3 Accensione e spegnimento del flash PARA Una volta premuto il tasto è possibile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto EV (correzione dell‘esposizione), Appare la schermata di avvio. vedere 10.1.21, 10.1.3.1 Il flash si accende sempre nell’ultima modalità...
OPTION 3.5 INFO Una volta premuto il tasto è possibile impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. ZOOM SIZE (adattamento del formato foto), -3,9 m vedere 11.2.4 INFO • Premere il tasto con sensore e sul ZOOM MODE (illuminazione), F8,0...
• dopo lo spegnimento del sistema di misu- Impostare lo spegnimento automatico razione dell’esposizione della camera. . . dell’apparecchio . . . passa in modalità standby (Auto-OFF) per • Accendere il flash con il tasto risparmiare energia ed evitare che le sorgenti Appare la schermata di avvio.
4 Indicazioni sul flash - ridurre la distanza dal soggetto e/o dalla superficie riflettente (per es. in caso di flash 4.1 Indicazione flash pronto indiretti), oppurer. Quando il condensatore flash è carico, sul - impostare sulla fotocamera un valore ISO flash si accende la spia di carica del flash superiore.
5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash i TTL-/i TTL BL Sul display verrà visualizzata la modalità del flash impostata. A tal proposito sono possi- In tali modalità ( bili diverse indicazioni relative alla modalità -7,9 m ;...
Página 197
Indicazione del campo di utilizzo del flash fotocamera, programma P e i programmi „Vari“ o „Scene“. nel modo flash manuale Se viene impostata la modalità flash manu- Nel modo flash manuale M il display indica il ale M in tali tipi di fotocamere, sul display valore della distanza da mantenere per una 7,9 m apparirà...
6 Indicazioni sul mirino della 7 Modalità flash camera A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- nibili diverse modalità di funzionamento, per Esempi di indicazioni sul mirino: es i TTL ( ), i TTL BL ( ), la Il simbolo flash lampeggia modalità...
Impostare la modalità 7.2 i-Modalità i-TTL-BL ( Questa modalità digitale del flash è suppor- • Accendere il flash con il tasto tata dalle fotocamere solo se si utilizzano Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultima obiettivi che trasmettono alla fotocamera i 52AF-1 modalità...
In alcune fotocamere la funzione BL non è Impostare la modalità supportata in caso di misurazione dell'espo- • Accendere il flash con il tasto -3,5 m sizione SPOT! La modalità flash "BL" scompa- Appare la schermata di avvio. rirà automaticamente oppure non verrà atti- Il flash si accende sempre nell’ultima moda- F4.0 vata.
Potenza ridotta manuale 7.4 Sincronizzazione automatica con tempi corti (FP) In modalità flash manuale è possibile impostare la potenza ridotta. La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse fotocamere Procedura per l'impostazione vedi il manuale di istruzioni della foto- •...
L'impostazione per la sincronizzazione auto- Impostare la modalità matica con tempi corti avviene sulla foto- • Accendere il flash con il tasto camera (vedi il manuale di istruzioni della Appare la schermata di avvio. fotocamera)! Sul display del flash verrà per- Il flash si accende sempre nell’ultima tanto visualizzato anche "FP"...
8 Correzione manuale d’esposi- matica della fotocamera considera il dia- framma modificato comunque come normale zione flash diaframma di lavoro. Impostando un valore Il sistema di esposizione automatica del di correzione è possibile che cambi l’indica- flash della maggior parte delle fotocamere è zione del campo d’utilizzo sul display e che regolata su un fattore di riflessione pari al venga adeguato ad esso (in funzione del tipo...
Non dimenticate di disattivare nuovamente la 9.1 Parabola con zoom motorizzato correzione manuale d'esposizione flash, una („Zoom“) volta scattata la foto! La parabola con zoom automatico del flash può illuminare completamente distanze Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti focali a partire da 24 mm (formato piccolo). nell’immagine del soggetto possono distur- Grazie all’utilizzo del diffusore grandango- bare l’esposizione automatica della foto-...
Página 205
Modo Zoom manuale Suggerimenti: Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete In caso di camere che non trasmettono i dati sempre necessariamente bisogno del relativi alla distanza focale dell’obiettivo è numero guida completo e del campo d’utiliz- necessario regolare manualmente la posi- zo del flash, potete lasciare la posizione zione zoom della parabola principale in funzione della distanza focale.
Página 206
Ripristino dello zoom automatico Diffusore grandangolare Grazie al diffusore grandangolare inte- • Premete leggermente il pulsante di scatto grato è possibile illuminare distanze focali a della fotocamera per permettere uno scam- partire da 12 mm (formato piccolo). bio dati fra il flash e la fotocamera. Tirate in avanti il diffusore grandangolare •...
10 Controllo a distanza wi-fi I flash slave devono poter ricevere la luce del flash principale o master grazie al sensore Il flash supporta il sistema remote Nikon integrato per la funzione remote. senza cavo in modo asservito ed è compati- La modalità...
10.1 Funzionamento master remoto 10.1.2 Impostare la modalità sul flash REMOTE master Il gruppo slave A è attivato come imposta- MASTER zione di fabbrica. Il flash master e i gruppi • Premere il tasto con sensore 4 — 4 — slave A, B e C possono essere attivati o display touch finché...
10.1.2.1 Impostare la correzione dell’esposi- 10.1.2.2 Impostare la potenza ridotta in zione (EV) in modalità TTL nel flash modalità M sul flash master REMOTE MASTER master Impostare la modalità su come descritto REMOTE 4 — al punto 10.1.2. MASTER • Premere sul display touch il tasto con 4 —...
10.1.3 Impostare sul master la modalità per 10.1.3.1 Impostare sul master la correzione il flash slave dell’esposizione (EV) o la potenza REMOTE REMOTE MASTER 1/16 MASTER 1/16 ridotta per il flash slave A I B I C • Premere il tasto con sensore 4 —...
10.1.4 Impostare il canale remoto 10.2 Modo con controllo a distanza Il flash supporta il sistema remote Nikon Per fare in modo che più sistemi a distanza senza cavo in modo asservito ed è compati- nella stessa area non si disturbino a vicenda, bile con il sistema Nikon „Advanced Wireless sono disponibili quattro canali remoti Lighting“.
10.2.1 Impostare la modalità slave remota 10.2.2 Impostare il canale slave • Accendere il flash con il tasto • Premere il tasto con sensore sul display Appare la schermata di avvio. touch per il gruppo del canale Il flash si accende sempre nell’ultima (per es.
10.2.3 Impostare il gruppo slave 10.3 Verifica del modo con controllo a REMOTE distanza. • Premere il tasto con sensore sul display SLAVE touch per il gruppo del canale • Posizionate il flash slave nel modo deside- (per es. A I CH1 ).
10.4 Modo SERVO 10.4.2 Impostare la soppressione pre-lampo e la sincronizzazione La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in • Impostate per la fotocamera la modalità cui il flash slave emette sempre un flash non TTL.
10.4.3 Impostare la potenza ridotta in 10.4.4 Funzione di apprendimento SYNC M-SERVO modalità servo La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- • Premere sul display touch il tasto con 24 mm sonalizzata, il flash slave al flash integrato sensore per la potenza ridotta, finché...
Procedura per l’impostazione della funzione 10.4.5 Disattivare la modalità flash SERVO di apprendimento • Premere sul display touch la modalità SYNC M-SERVO visualizzata finché non appare quella La funzione pre-lampo AF della fotocamera desiderata. deve essere spenta. 24 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16...
11 OPTION-Menu 11.2 Modo zoom 11.2.1 Modo zoom esteso 11.1 Luce pilota Nel modo zoom esteso la posizione zoom La luce pilota (ML = Modelling Light) è un della parabola viene ridotta di un grado flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua rispetto alla distanza focale dell’obiettivo durata è...
EXTENDED Procedura per l’impostazione • Premere il tasto con sensore display touch. • Continuare a premere il tasto finché EXTENDED non compare il menu di selezione. L'impostazione verrà subito applicata. OPTION • Premere il tasto con sensore display touch. Dopo aver attivato la funzione zoom esteso ZOOM SIZE sul display apparirà...
11.2.3 Modalità zoom STANDARD 11.2.4 Adattamento formato foto (Zoom-Size) Nella modalità zoom standard la posizione di zoom della parabola viene adeguata alla In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione distanza focale della fotocamera. relativa alla posizione della parabola può essere adattata con la funzione Zoom Size al formato chip (dimensioni dell’unità...
11.3 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) Obiettivi zoom con apertura ridotta del dia- framma iniziale limitano a volte considere- Se il sistema di misurazione AF di una foto- volmente la portata dell’illuminatore camera reflex digitale AF non riesce a mettere ausiliario AF! a fuoco a causa della scarsa luminosità...
11.4 Blocco / sblocco 12 Tecniche lampo È possibile bloccare l’impostazione sul flash 12.1 Lampo riflesso contro le regolazioni involontarie. Utilizzando il lampo riflesso la luce sul sog- Per bloccare e sbloccare, tenere premuto il getto risulta più morbida e le ombre sono tasto per ca.
12.2 Lampo riflesso con pannello Premendo il tasto FE sulla fotocamera (questa definizione varia in base al tipo di camera; riflettente vedi il relativo manuale di istruzioni), il flash Utilizzando il lampo riflesso con pannello emette un lampo di prova FE. riflettente integrato, possono crearsi Nel mirino della fotocamera compare l’indi-...
13 Sincronizzazione del lampo 13.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash inter- 13.1 Sincronizzazione automatica del viene all’inizio del tempo di esposizione (sin- lampo cronizzazione sulla prima tendina) La sincro- nizzazione normale è una modalità standard A seconda del tipo di fotocamera e alle sue e viene eseguita da tutte le fotocamere.
Sul flash non vi è alcuna impostazione o In determinati modi alcune fotocamere non visualizzazione che indichi tale modo. permettono la funzione REAR (ad es. determi- nati programmi „Vari“ o „Scene“ o funzione L’impostazione per la sincronizzazione con pre-lampo per eliminare l’“effetto occhi tempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera rossi“).
14 Impostazioni del display touch 14.2 Brightness (Luminosità) La luminosità dello schermo può essere 14.1 Contrasto cambiato in tre posizioni . Il contrasto dello schermo può essere Procedura per l’impostazione cambiato in tre posizioni. • Continuare a premere il tasto finché...
14.3 Rotation (Rotazione) Quando si orienta il flash in orizzontale è possibile orientare anche le indicazioni sullo schermo. Procedura per l’impostazione • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. SERVICE • Premere il tasto con sensore display touch.
• Premere il tasto con sensore moderne (aggiornamento software). display touch. Per maggiori informazioni consultate il sito RESET internet Metz: www.metz.de • Premere il tasto con sensore display touch. 15.2 Formazione del condensatore flash L’impostazione verrà subito applicata e il...
16 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, •...
Página 229
Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro. • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commuta- zione sul tempo sincro. • La camera lavora con la sincronizzazione con tempi corti HSS (impostazioni della camera).
17 Dati tecnici Orientamento e posizioni della parabola principale: verso l’alto: Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° in metri: 52 in piedi: 170 in senso antiorario: Modalità di funzionamento del flash: 60° 90° 120° 150° 180° in senso orario: Modalità...
11.2.3 Modo de zoom STANDARD ......265 Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle 11.2.4 Adaptación del formato de toma (Zoom-Size) ..265 como usuario de nuestra marca.
1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energ’a de gases o l’quidos inflamables recomendadas y admitidas en el modo de (gasolina, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
• Al disparar un destello, no debe encontrar- 2 Funciones dedicadas del flash se ningún material opaco inmediatamente Las funciones dedicadas del flash son las delante o directamente sobre el reflector que se adecuan de manera especial al (ventanilla). Caso contrario, debido al sistema de la cámara.
• Control automático de destellos de medición AF 3 Preparación del flash • Indicación automática de alcance del flash 3.1 Montaje del flash • Automatismo programado para flash Colocar el flash en la cámara • Función de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos Desconectar la cámara y el flash antes de •...
3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos El flash funciona con cualquiera de estas (tiempo desde que se realiza un disparo con opciones: plena potencia luminosa, p.
3.3 Conexión y desconexión del flash PARA Tras pulsar la tecla , se pueden configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla EV (corrección de la exposición), Aparece la pantalla inicial. consultar 10.1.21, 10.1.3.1 El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado Zoom (ajuste del reflector), consultar 9.1 (p.
OPTION 3.5 INFO Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. ZOOM SIZE (ajuste de formato de toma), -3,9 m consultar 11.2.4 • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de F8,0 ZOOM MODE (iluminación), INFO...
• después de desconectar el sistema foto- Ajustar desconexión automática del aparato métrico de la cámara. . . • Encender el flash con la tecla . . . cambia a estado de standby (Auto-OFF) Aparece la pantalla inicial. para ahorrar energía y evitar que las fuentes El flash se enciende después siempre con de alimentación se descarguen de modo no el último modo de funcionamiento usado...
4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla Observe el indicador de alcance en la en verde que indica que está...
5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento i TTL-/i TTL-BL miento de flash En los modos TTL de funcionamiento del flash En la pantalla se indica el modo de funciona- ; con- miento que se ha configurado. A este res- -7,9 m -7,9 m sultar 7), aparecerá...
Página 243
de escenas. Indicación de alcance en modo manual Cuando en estos modos de cámara se ha En el modo manual M de funcionamiento del ajustado el modo de flash manual M, se indi- flash se indicará en la pantalla el valor de cará...
6 Indicaciones en el visor de la 7 Modos de funcionamiento del flash cámara Según el tipo de cámara, se dispone de diferentes tipos de funcionamiento de flash, Ejemplos de indicaciones en el visor de la p. ej. i TTL ( ), i TTL BL ( ), el cámara:...
Ajustar modo de funcionamiento 7.2 Modo de flash i-TTL-BL ( Este modo de funcionamiento digital del • Encender el flash con la tecla flash es admitido solamente por la cámara si Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre con se emplean objetivos que transmitan los 52AF-1 el último modo de funcionamiento usado...
¡Algunas cámaras no son compatibles con el Ajustar modo de funcionamiento funcionamiento tipo BL cuando se utiliza la • Encender el flash con la tecla medición de la exposición puntual! En ese -3,5 m Aparece la pantalla inicial. caso, el modo de funcionamiento de flash El flash se enciende después siempre con F4.0 "BL"...
Potencias parciales manuales 7.4 Sincronización rápida automática (FP) Algunas cámaras son compatibles con la sin- En el modo de flash manual , se puede cronización rápida automática (consultar ajustar una potencia parcial de luz. manual de instrucciones de la cámara). Con Configuración este modo de flash se puede utilizar un flash •...
La configuración para la sincronización Ajustar modo de funcionamiento rápida automática se realiza en la cámara • Encender el flash con la tecla (consultar manual de instrucciones de la Aparece la pantalla inicial. misma)! En la pantalla del flash aparece, El flash se enciende después siempre con además, “FP”...
8 Corrección manual de la sistema automático de flash de la cámara considerará entonces que el diafragma modi- exposición del flash ficado es la apertura normal de diafragma. El sistema automático de flash de la mayoría Al ajustar un valor de corrección, la indicaci- de las cámaras está...
Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la 9.1 Reflector con zoom motorizado cámara la corrección de la exposición del („Zoom“) flash manual! En el flash, el reflector con zoom motorizado es capaz de iluminar distancias focales de Atención: Los objetos muy reflectantes en objetivo a partir de 24 mm (pequeño for- la imagen del motivo pueden perturbarel...
Página 251
Funcionamiento manual de zoom Sugerencia: En cámaras que no transmiten datos de Si no siempre son necesarios el máximo distancia focal de objetivo, es necesario número guía y alcance del flash, se puede ajustar manualmente a dicha distancia la dejar la posición del reflector en la distancia posición de zoom del reflector.
Página 252
Restablecer auto-zoom Difusor de gran angular • Pulsar el disparador de la cámara para que Con el difusor de gran angular integrado se produzca la transmisión de datos entre se pueden iluminar distancias focales a el flash y la cámara. partir de 12 mm (pequeño formato).
10 El funcionamiento Remoto Con el fin de que no interfieran recípro- camente en una misma estancia varios El flash es compatible con el sistema remoto sistemas remotos, hay disponibles cuatro inalámbrico Nikon en modo de flash esclavo, canales remotos independientes. e igualmente con el sistema Nikon Es necesario sintonizar en el mismo canal „Advanced Wireless Lighting“.
10.1 Funcionamiento maestro remoto 10.1.2 Ajustar modo en flash maestro El grupo esclavo A está activado de fábrica. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de REMOTE MASTER El flash maestro y los grupos esclavos A, B sensor hasta que aparezca la y C se pueden activar o desactivar.
10.1.2.1 Ajustar compensación de exposi- 10.1.2.2 Ajustar potencia parcial de luz en el ción (EV) en modo TTL en flash modo M del flash maestro REMOTE maestro MASTER Ajustar el modo de funcionamiento a REMOTE descrito en 10.1.2. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de 4 —...
10.1.3 Ajustar modo de funcionamiento para 10.1.3.1 Ajustar compensación de exposi- el flash esclavo en flash maes ción (EV) o potencia luminosa REMOTE REMOTE MASTER 1/16 MASTER 1/16 parcial para el flash esclavo en • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- 4 —...
10.1.4 Ajustar canal remoto 10.2 Modo remoto esclavo Con el fin de que no interfieran recíproca- El flash es compatible con el sistema remoto mente en una misma estancia varios inalámbrico Nikon en modo de flash esclavo, sistemas remotos, hay disponibles cuatro e igualmente con el sistema Nikon canales remotos independientes.
10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto 10.2.2 Ajustar canal esclavo • Encender el flash con la tecla • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- A I CH1 Aparece la pantalla inicial. sor para el grupo de canales (p. ej El flash se enciende después siempre con Aparecerá...
10.2.3 Ajustar grupo esclavo 10.3 Comprobación del modo remoto REMOTE • Colocar los flashes esclavos para la toma. SLAVE • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Para colocar el flash esclavo, emplear un sensor para el grupo de canales A I CH2 pie de apoyo S60 (accesorios especiales) (p.
10.4 Modo SERVO 10.4.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o con anulación de predestello en el que • Ajustar en la cámara un modo de funciona- el flash esclavo emite siempre un disparo tan miento TTL.
10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz en 10.4.4 Función de aprendizaje SYNC M-SERVO modo Servo La „función de aprendizaje“ hace posible que un flash esclavo concreto se adapte • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de 24 mm automáticamente a la técnica de iluminación sensor de la potencia parcial de luz del flash de la cámara.
Proceso de ajuste para la función de aprendizaje 10.4.5 Desactivar modo de flash SERVO SYNC La función de predestello AF de la cámara • En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun- M-SERVO debe estar apagada. cionamiento mostrado hasta que aparezca la selección del modo de funcionamiento.
11 OPTION-Menu 11.2 Modo Zoom 11.2.1 Modo de zoom extendido 11.1 Luz de modelado Con el modo Extended-Zoom se reduce un La luz de modelado (ML = Modelling Light) es nivel la posición de zoom del reflector con una secuencia de destellos estroboscópicos respecto a la distancia focal del objetivo de a alta frecuencia.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Configuración ZOOM MODE EXTENDED sensor • Pulsar la tecla hasta que aparezca el El ajuste se adopta de forma inmediata. EXTENDED menú de selección. STANDARD SPOT • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de OPTION sensor Después de activar el funcionamiento de...
11.2.3 Modo de zoom STANDARD 11.2.4 Adaptación del formato de toma (Zoom-Size) En el modo de zoom estándar, se ajusta la posición del zoom del reflector a la distancia En algunos modelos de cámaras digitales, la focal del objetivo de la cámara. indicación relativa a la posición del reflector puede ser adaptada al formato de chip Configuración...
11.3 SAF-BEAM (luz auxiliar AF) liar AF del flash. Si se selecciona un sensor AF descentralizado, no se activa la luz auxi- Cuando el sistema de medición AF de una liar AF en el flash. cámara réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente Configuración insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar...
11.4 Bloqueo/Desbloqueo 12 Técnicas de destello La configuración del flash se puede bloquear 12.1 Destellos indirectos para evitar cambios por descuido. Mediante los destellos indirectos, el motivo Para bloquear y desbloquear la configura- recibe una iluminación más suave y se ate- ción, mantener pulsada la tecla unos núa la formación pronunciada de sombras.
12.2 Destellos indirectos con tarjeta enfoca con el campo de medición del sensor AF existente en la cámara. Al pulsarse en la reflectante cámara la tecla FE (la denominación puede Mediante la iluminación indirecta con el variar en su caso dependiendo del modelo flash y una tarjeta reflectante integradase de cámara;...
13 Sincronización del flash cronización del flash. Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velocidad de 13.1 Control automático de la sincroni- obtura-ción. Si se necesita disparar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una zación del flash velo-cidad de obturación mayor de 1/125s.
más lentas que la velocidad de sincroniza- De este modo, al fotografiar fuentes de luz en ción del flash (p. ej., velocidades de obtur- movimiento se consigue una reproducción ación de hasta 30 seg.). En algunos modelos „más natural“ de la situación de la toma. de cámara y con determinados programas Según el modo de funcionamiento, la cámara (p.
14 Configuración de pantalla táctil 14.2 Brightness (Brillo) El brillo de la pantalla se puede cambiar en 14.1 Contrast (Contraste) tres niveles. El contraste de la pantalla se puede cambiar Configuración en tres niveles. • Pulsar la tecla hasta que aparezca el Configuración menú...
14.3 Rotation (Rotatión) Al girar el flash en posición horizontal, la indicación de la pantalla también se puede girar. Configuración • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú de selección. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SERVICE sensor BRIGHTNESS...
(actualización del firmware). • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RESET Consultar más información en la página web sensor de Metz: www.metz.de RESET • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de 15.2 Formación del condensador de sensor...
16 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse •...
Página 275
No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash. • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velo- cidad de sincronización. • La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configu- ración de cámara).
17 Características técnicas Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba: Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° En metros: 52 En pies: 170 En sentido contrario a las agujas del reloj: Tipos de funcionamiento del flash: 60°...
18 Accesorios especiales Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura Metz no asume ninguna garantía por funcio- casera. namientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabri- Para la devolución de sus baterías gastadas, cantes.
Página 279
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
Página 280
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Zoom Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
Página 282
This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
Página 283
ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
Página 284
Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...
Página 285
Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular AF-Messblitz 5 2 A F - 1 Firmwareupdate-Buchse d i g i t a l Illuminateur AF Mise à jour du micrologiciel AF-meetflits Updaten van de firmware AF measuring beam...
Página 286
Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf / Germany • [email protected] • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 711 47 0049.A4 j l x k ö c Metz - always first class.