Resumen de contenidos para cecotec Outsider DemiGod Makalu 07027
Página 1
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi...
SOMMAIRE ÍNDICE 1. Pièces et composants 1. Peças e componentes 2. Avertissement 2. Advertência 3. Instructions de sécurité 3. Instruções de segurança 4. Montage du produit 4. Montagem do produto 5. Fonctionnement 5. Funcionamento 6. Nettoyage et entretien 6. Limpeza e manutenção 7.
1. PIEZAS Y COMPONENTES Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/ Parti e componenti/Peças e componentes/Onderdelen en componenten/Części i komponenty Interruptor de llave Ajuste de la altura del sillín Key switch Saddle-height adjustment Ajuste de la altura del manillar Ajuste de la distancia del manillar Handlebar-height adjustment Handlebar clearance adjustment Palanca de fijación del manillar...
Página 4
Interrupteur à clé Réglage de la hauteur de la selle Interruptor de chave Ajuste em altura do assento Réglage de la hauteur du guidon Réglage de la distance du guidon Ajuste em altura do volante Ajuste da distância do volante Levier de fixation du guidon Phare avant Placa de fixação do volante...
2. ADVERTENCIAS Puño del acelerador Throttle grip Warning /Avertissement /Warnung / Indicador del nivel de batería Battery-level indicator Avvertenze/ Advertências/Waarschuwing /Pouczenia Bocina/ Luz Horn/light Velocímetro Speedometer Espejo retrovisor (x2) Rear-view window (x2) Poignée de l’accélérateur Gashebel Indicateur de niveau de batterie Batterie-Anzeige ES •...
Página 6
ES • No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete. EN • Do not use the phone or listen to music while riding the scooter. FR • N’utilisez pas votre téléphone et n’écoutez pas de ES • Las personas menores de 14 años, mayores de 60 y las mujeres embarazadas no deben musique pendant que vous conduisez la trottinette.
Página 7
ES • Circule siempre con las dos manos sobre el manillar. EN • Always drive the scooter holding the ES • Este patinete no está diseñado para ser conducido por carreteras, autovías o autopistas. handlebar with both hands. FR • Lorsque vous circulez, vos deux mains doivent toujours se trouver Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está...
Página 8
ES • No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas. EN • Do not ride through puddles or other wet surfaces. FR • Ne conduisez pas sur des flaques ni sur des surfaces mouillées. DE • Fahren Sie ES • Comience a frenar a suficiente distancia de obstáculos, curvas y áreas donde cambie el tipo nicht auf Pfützen oder nasse Oberflächen.
PT • Não toque no motor imediatamente depois de circular, poderia de Asistencia Técnica de Cecotec. No intente desmontar o reparar el producto por su estar a altas temperaturas. NL • Raak de motorbehuizing niet aan direct na gebruik van de step, cuenta.
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Primero, desenrosque la arandela 1 y retire el tornillo 2. • No está permitido modificar el patinete de ninguna manera, esto podría afectar a su Coloque el manillar e introduzca el tornillo 2 con la contratuerca 1.
COLOCACIÓN DEL SILLÍN Repita los pasos anteriores con el puño derecho (en el que está el acelerador). Introduzca el marco del sillín en su tubo y colóquelo de manera que quede bien acoplado en la ranura. Cuando haya instalado el sillín en su posición correcta, atornille las ruedas, una a cada lado hasta que quede completamente fijo.
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. • Asegúrese de que todas las partes y accesorios están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente.
3. Montaje 3.1. Montaje de la luz delantera Las luces delanteras del patinete vienen instaladas por defecto en la posición que se muestra en el dibujo. Para instalar las luces delanteras en la posición correcta, primero afloje Finalmente, conecte el cable del velocímetro al cable del mástil del patinete. los tornillos señalados con el 6 y retírelas.
La cadena se debe limpiar y secar periódicamente para mantener el dispositivo en buenas condiciones durante el máximo tiempo posible. • Engrase los puntos del pivote de la suspensión. MANTENIMIENTO GENERAL • El mantenimiento del producto debe llevarlo a cabo siempre personal cualificado. • Utilice siempre piezas de repuesto originales de Cecotec.
• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec. • Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
• Cecotec will not assume any responsibility resulting from product misuse or from not en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de complying with traffic regulations and with this instruction manual. teléfono +34 96 321 07 28.
Página 17
• Avoid the vehicle’s electric parts from getting into contact with water or other liquids. First, unscrew nut 1 and remove screw 2. Avoid riding it near rivers or lakes. Place the handlebar and insert screw 2 with locking nut 1. •...
Página 18
ASSEMBLING THE SADDLE Repeat the before step with the right grip (the one with the throttle). Pass the seat post through the hole in the table and align it with the corresponding screws on the main body. When aligned, secure the seat post with nuts, one on each side. ADJUSTING THE HANDLEBAR’S HEIGHT Turn the height-adjustment wheel anticlockwise and raise or lower the handlebar stem.
Página 19
2. Before use • Take the product out of the box and remove all packaging materials. • Make sure all parts and accessories are included and in good conditions. If not, contact immediately the Technical Support Service of Cecotec.
3. Assembly 3.1. Headlight assembly The scooter’s headlights are installed in the position shown below by default. In order to install the headlights in the correct position, first loosen the screws marked as number 6 and remove them. Then, use 4 M6*16 Finally, connect the speedometer cable to the cable on the scooter’s stem.
Lubricate the pivot points on the suspension. OVERALL MAINTENANCE • Maintenance should always be performed by qualified personnel. • Always use spare parts provided by Cecotec. • Any type of reparation must be carried out with the vehicle on the stand and turned off.
Replace the battery charger. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Outsider DemiGod Makalu Model No.: 07027...
Si des bruits inhabituels ou une anomalie apparaissent, Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le véhicule. Gardez bien n’utilisez pas le véhicule et contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
Página 24
4. MONTAGE ET RÉGLAGE DU VÉHICULE OUVERTURE DU GUIDON Le guidon est livré plié, avec la selle démontée. Prenez la poignée gauche et tirez-la vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit à sa place. Premièrement, dévissez la rondelle 1 et retirez la vis 2. Répétez les étapes antérieures avec la poignée droite (celle de l’accélérateur).
Página 25
PLACER LA SELLE NOTE : après chaque réglage, resserrez le contre-écrou. Passez la tige de la selle par le trou de la plateforme et alignez-la avec les vis TENSION DE LA CHAÎNE correspondantes de la partie principale. Lorsque vous avez tout aligné, fixez la tige avec des écrous, un de chaque côté. Vérifiez la tension de la chaîne de transmission périodiquement et maintenez-la propre, sans saleté...
Assurez-vous que tous les accessoires et toutes les parties soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Ne laissez pas le véhicule se décharger complètement pour éviter que la batterie ne ENTRETIEN GÉNÉRAL s’abîme. • L’entretien du véhicule doit toujours être réalisé par du personnel qualifié. • Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine de Cecotec. • Le véhicule doit être appuyé sur sa béquille et éteint avant toute réparation.
TESTS À RÉALISER Défaillance de la batterie La batterie est ancienne Remplacez la batterie. fonctionne • Après une chute, vérifiez que la poignée de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour correctement. cela, essayez d’accélérer et de décélérer plusieurs fois. La batterie est congelée. Réchauffez la batterie.
Bedienungsanleitung könnte schwere Schäden verursachen. • Um Wartungsprobleme zu lösen, kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu zerlegen oder reparieren. • Lassen Sie niemals die Batterie in der Näher von Feuer oder Wärmquellen. Verwenden Sie keine von fehlerhaften Batterien.
4. MONTAGE DES PRODUKTS werden könnte und Schäden verursachen könnten. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet wurde, bevor Sie es parken. • Fahren Sie niemals das Fahrzeug im Regenwetter, Schnee oder Feuchtigkeit. ÖFFNUNG DES LENKERS • Die elektrischen Teile des Gerätes dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Fahren Das Fahrzeug wird mit zusammengeklapptem Lenker und abgenommenem Sattel Vermeiden Sie es, es in der Nähe von Flüssen oder Seen zu fahren.
Página 31
EINSTELLUNG DES SATTELS Stecken Sie den Sattel in seiner Sitzstange hinein und stellen Sie ihn in der Öffnung. Sobald Sie den Sattel platziert haben, schrauben Sie die. Nehmen Sie den Lenkgriff von der linken Seite und heben Sie ihn hoch, um ihn einzusetzen. Wiederholen Sie den vorherigen Schritt mit dem rechten Lenkgriff.
Página 32
MONTAGE DES E-SCOOTERS (HOMOLOGATIONS-KIT) HINWEIS: Befestigen Sie die Gegenmutter jedes Mal. 1. Parts and components KETTESPANNUNG Überprüfen Sie die Spannung der Übertragungskette ständig und halten Sie diese sauber. Zum Spannen oder Lockern: Lösen Sie die Mutter A bzw. drehen Sie die Mutter B, um die richtige Spannung einzustellen. Wiederholen sie diesen Schritt mit der Schraubenmutter auf der gegenüberliegenden Seite.
Benutzen Sie danach 2 sechseckigen M4*10 Schrauben, um Zustand sind. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren den Geschwindigkeitsanzeiger an den Träger zu befestigen. Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Verbinden Sie zuletzt das Kabel des Geschwindigkeitsanzeigers 3. Montage mit dem Kabel des Lenkers.
Übertragungskette. • Die Wartung dieses Gerätes muss durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. bei Beschleunigen. • Verwenden Sie immer Ersatzteile von Cecotec. Die Batterie ist alt oder Ersetzen Sie die Batterie. • JReparaturen jeglicher Art müssen bei abgestelltem Fahrzeug durchgeführt werden.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Outsider DemiGod Makalu offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Modell No.: 07027 Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs 220-240V ~ 50/60Hz entstanden ist.
• Assicurarsi di spegnere il prodotto prima di parcheggiarlo. • Cecotec non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o • Non condurre il veicolo sotto la pioggia, quando nevica o in caso di nebbia. inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
4. MONTAGGIO E REGOLAMENTO DEL PRODOTTO APERTURA DEL MANUBRIO Il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato. Prendere la manopola sinistra e tirarla verso l’alto fino a che risulti in posizione. Ripetere i passaggi precedenti con la manopola destra (in cui si trova l’acceleratore). Per prima cosa, svitare la rondella 1 e togliere la vite 2.
Página 38
COLLOCAZIONE DEL SELLINO AVVISO: dopo ogni regolazione, stringere il dado bullone. 1. Passare il reggisella attraverso il foro nella scheda e allinearlo con le viti corrispondenti sul TENSIONE DELLA CATENA corpo principale. 2. Dopo averli allineati, fissare il reggisella con i dadi, uno su ciascun lato. Comprovare la tensione della cinghia di trasmissione periodicamente e mantenerla pulita da sporco aderente.
Estrarre il prodotto dalla scatola e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. • Assicurarsi che tutte le parti e gli accessori siano inclusi e in buone condizioni. Se ne mancano o non sono in buone condizioni, contattare immediatamente l’assistenza tecnica Cecotec.
Non permettere che il veicolo si scarichi completamente per evitare che si danneggi la Mantenimento generale batteria. • Il mantenimento del prodotto deve essere gestito sempre da personale qualificato. • Utilizzare sempre pezzi di ricambio originali di Cecotec. • Qualsiasi riparazione deve essere effettuata con il veicolo spento ed appoggiato sul cavalletto.
PROVE DA EFFETTUARE Il veicolo si ferma all’improv- Errore nel fusibile. Sostituire il fusibile. viso mentre è in funzione. • Dopo una caduta, verificare che la manopola dell’acceleratore funzioni correttamente. Il cavo è danneggiato. Verificare e riparare o sosti- Per far ciò, cercare di accelerare e decelerare varie volte. tuire il cavo.
• Ao parar ou estacionar a trotineta, certifique-se de o fazer numa superfície plana e segura. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. • O peso máximo permitido na trotineta é de 110 kg.
• Certifique-se de desligar o produto antes de estacionar. Primeiro, desenrosque a porca 1 e retire o parafuso 2. • Não conduza a trotineta à chuva, neve ou em condições de humidade. Coloque o suporte do volante e introduza o parafuso 2 com a porca 1. •...
COLOCAR O ASSENTO Repita os passos anteriores com o punho direito (no qual está o acelerador). Passe o suporte do assento pero orifício da prancha e alinhe com os parafusos correspondentes do corpo principal. Quando os tenha alinhado, fixe o suporte com porcas, uma de cada lado. AJUSTE EM ALTURA DO VOLANTE Gire a roda de ajuste em altura no sentido contrário das agulhas do relógio e eleve ou baixe o guiador.
Tire o produto da caixa e retire todo o material de embalagem. • Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec.
Depois, utilize 2 parafusos hexagonais M4*10 para fixar o 3. Montagem velocímetro ao suporte. 3.1. Montagem da luz frontal Finalmente, conecte o cabo do velocímetro ao cabo do mastil As luzes frontais da trotineta vêm instaladas por defeito na posição que da trotineta.
Depois de carregar, o veículo A bateria não está carregada Carregue a bateria. • Utilize sempre peças de substituição originais de Cecotec. desliga-se. por completo. • Qualquer tipo de reparação deve ser levada a cabo com o veículo apoiado no descanso e desligado.
Outsider DemiGod Makalu Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Modelo No.: 07027 Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone 220-240V ~ 50/60Hz +34 96 321 07 28.
Ondersteuningsservice van Cecotec. • Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het geval van verkeerd gebruik • Het is niet toegestaan om de step op welke manier dan ook aan te passen. Dit zou zijn van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze rendement kunnen veranderen, zijn structuur beschadigen of schade kunnen veroorzaken.
Página 50
4. HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN EN AANPASSEN OPENVOUWEN VAN HET STUUR Het voertuig wordt opgevouwen en met het stuur gedemonteerd geleverd. Neem de linkerhandgreep vast en trek hem naar boven totdat hij in zijn positie zit. Draai eerst bevestigingsmoer 1 los en verwijder bout 2. Herhaal de bovenstaande stappen...
HET ZADEL PLAATSEN Steek de zadelpen door het gat in de plank en lijn deze uit met de overeenkomstige schroeven op de behuizing. Zet de zadelpen vast met moeren, één aan elke kant wanneer u ze hebt uitgelijnd. OPMERKING na elke verstelling, draai de bevestigingsmoer vast. DE KETTING SPANNEN Controleer de spanning van de transmissieketting regelmatig en houd hem schoon van vuiligheid.
Página 52
Haal het product uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Zorg ervoor dat alle onderdelen en accessoires inbegrepen zijn en in goede staat zijn. Als er iets ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de technische dienst van Cecotec.
3. Montage Sluit ten slotte de kabel van de snelheidsmeter aan op de mastkabel van de scooter. 3.1. Voorlichtassemblage De voorlichten van de scooter zijn standaard geïnstalleerd in de positie die wordt getoond in de tekening. 5. WERKING Om de koplampen in de juiste positie te installeren, draait u eerst DE BATTERIJ OPLADEN de schroeven 6 los en verwijdert u ze.
Algemeen onderhoud • Het onderhoud van het product moet altijd uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. • Gebruik altijd de originele reserveonderdelen van Cecotec. • Elk type reparatie moet uitgevoerd worden als het voertuig ondersteund wordt door een standaard en uitgeschakeld is.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
3. Hamowaniu • Podstawowych zasadach jazdy • Sprawdzaj działanie hamulców i akceleratora oraz powietrze w oponach i ich stan przed każdą jazdą. Jeśli zauważyłeś jakąś nieprawidłowość lub dziwny dźwięk, zaniechaj korzystania z pojazdu i skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Página 57
4. MONTAŻ I USTAWIENIA URZĄDZENIA ROZKŁADANIE KIEROWNICY Pojazd zostaje dostarczony złożony i ze zdemontowanym siodełkiem. Pociągnij lewą rączkę w górę, aby ją rozłożyć. Zrób to samo z prawą rączką (na której znajduje się akcelerator). Najpierw ściągnij nakrętkę 1 i wyciągnij śrubę 2. Regulacja wysokości kierownicy Załóż...
Página 58
ZAKŁADANIE SIODEŁKA Włóż sztycę siodełka w otwór w podstawie skutera i przykręć ją przy pomocy śrub. Po ustawieniu sztycy we właściwej pozycji, przykręć nakrętki po obu stronach, aby zablokować jej położenie. Uwaga za każdym razem, kiedy dokonujesz kalibracji, dokręcaj przeciwnakrętkę. NACIĄGANIE ŁAŃCUCHA Co jakiś...
Página 59
• Wyjmij produkt z opakowania i rozpakuj. • Upewnij się, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części oraz czy są w dobrym stanie. Jeśli którejś z nich brakuje lub jest ona uszkodzona, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
3. Montaż Następnie posłuż się śrubami M4*10 przykręć prędkościomierz do uchwytu. Na koniec, podłącz kabel 3.1. Instalacja przedniego światła prędkościomierza do kabla w sztycy kierownicy. Przednie światła są początkowo założone domyślnie w sposób pokazany na rysunku. 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA Aby ustawić pozycję świateł prawidłowo, poluzuj śruby oznaczone „6” ŁADOWANIE BATERII i wyciągnij je.
Przewód jest uszkodzony. Sprawdź i napraw lub wymień • Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych od Cecotec. kabel. • Wszelkie czynności związane z naprawą można przeprowadzać tylko, jeśli pojazd jest Błąd baterii. Bateria jest zużyta bądź nie Wymień...
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania ww. sprzętu razem z skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być składowane osobno dla zoptymalizowania odzyskiwania surowców i recyklingu materiałów.
Página 63
Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta 16, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...