Tabla de contenido
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT
— Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting
use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d'un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l'unité principale du clavier, à côté du câble d'alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans votre
pays. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le
cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage de l'instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca
al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
C L P - 4 7 0
C L P - 4 4 0
C L P - 4 3 0
C L P - S 4 0 8
C L P - S 4 0 6
C L P - 4 6 5 G P
EN
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Clavinova CLP-470

  • Página 1 C L P - 4 7 0 OWNER’S MANUAL C L P - 4 4 0 MODE D’EMPLOI C L P - 4 3 0 MANUAL DE INSTRUCCIONES C L P - S 4 0 8 C L P - S 4 0 6 C L P - 4 6 5 G P IMPORTANT —...
  • Página 2: Special Message Section

    DO NOT modify this unit or commission permanent record of your purchase. others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
  • Página 3 Compliance with FCC regulations * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM...
  • Página 4: Precauciones

    Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
  • Página 5: Montaje

    CA de la pared. apriételos periódicamente con la herramienta incluida. Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
  • Página 6: Aviso

    • Este producto incluye programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha o de terceros que han otorgado a Yamaha licencia para su uso. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido.
  • Página 7: Accesorios Incluidos

    Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Accesorios incluidos Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes ...
  • Página 8: Generador De Sonidos Real Grand Expression (Rge)

    Características principales Generador de sonidos Real Grand Expression (RGE) Le permite disfrutar de la respuesta de la reproducción y capacidad expresiva de un genuino piano de cola. Además de ofrecer suaves cambios tonales que responden a las pulsaciones, también cuenta con una nueva función de liberación suave que puede enunciar claramente las notas de staccato y generar el sonido de una resonancia persistente una vez que eleva levemente sus dedos de las teclas.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Contenido PRECAUCIONES ............4 Borrado de datos de interpretaciones grabadas (grabación MIDI) ..............37 AVISO................6 Cambio de los ajustes iniciales, como voz y tempo, Accesorios incluidos .............7 después de la grabación (grabación MIDI)......38 Acerca de los manuales..........7 Gestión de los archivos de canciones ......40 Características principales ...........8 Conversión de una canción MIDI a una canción de audio durante la reproducción ........
  • Página 10: Introducción

    Introducción Controles del panel Las ilustraciones del panel mostradas corresponden al modelo CLP-470. A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 Pantalla............página 15 ] interruptor de alimentación....
  • Página 11 (CLP-470/440/S408/S406) & & F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 CLP-470/440/430 CLP-S408/S406 (CLP-470/440) Atril Atril página 13 Abrazaderas Tapa del página 13 página 14 teclado página 12...
  • Página 12: Primeros Pasos: Tocar El Clavinova Como Un Piano

    Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano Gracias a su juego completo de pedales y a la expresividad del teclado, este instrumento se puede tocar como un verdadero piano acústico. En esta sección se indica cómo ajustar sencillamente el instrumento y cómo tocarlo.
  • Página 13: Atril

    Atril S408 S406 465GP Para levantar el atril: Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha en la parte posterior del atril. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.
  • Página 14: Abrazaderas

    Abrazaderas S408 S406 465GP Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música. Para abrirlas Para cerrarlas Tapa S408 S406 465GP ATENCIÓN • Asegúrese de que el extremo del soporte quede firmemente encajado en el hueco de la tapa. Si el soporte no queda firmemente encajado en la cavidad, la tapa podría caerse y ocasionar daños o lesiones.
  • Página 15: Encendido Del Instrumento

    Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 16: Ajuste Del Volumen - [Master Volume]

    Ajuste del volumen — [MASTER VOLUME] Para ajustar el volumen, utilice el control deslizante [MASTER VOLUME] (volumen principal) situado en el lado izquierdo del panel. Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen. Disminuye Aumenta el nivel. el nivel. MASTER VOLUME: nivel de volumen de todo el sonido del teclado.
  • Página 17: Uso De Auriculares

    Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición. estándar Auriculares opcionales Auriculares Yamaha HPE-160. Utilización del soporte para colgar los auriculares Puede colgar los auriculares en el instrumento. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 x 10 mm) como se muestra en la ilustración.
  • Página 18: Uso De Los Pedales

    Uso de los pedales El Clavinova tiene tres pedales: pedal amortiguador (derecho), pedal de sostenido (centro) y pedal de sordina (izquierdo) que producen una gama de efectos expresivos similares a los producidos por los pedales de un piano acústico. Pedal amortiguador (derecho) Cuando se pisa este pedal, las notas se mantienen más tiempo, incluso después de soltar las teclas.
  • Página 19: Ajuste La Sensibilidad De Pulsación: [Touch]

    Ajuste la sensibilidad de pulsación: [TOUCH] [–/NO][+/YES] [TOUCH] Puede seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado pulsando el botón [TOUCH] (pulsación). Seleccione uno de ellos para adaptar la sensibilidad a distintos estilos de interpretación y preferencias. NOTA HARD ...
  • Página 20: Uso Del Metrónomo: [Metronome]

    Uso del metrónomo: [METRONOME] El instrumento incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. [–/NO][+/YES] [TEMPO/FUNCTION ] NOTA Inicie el metrónomo. El volumen del metrónomo puede ajustarse en el modo Function El sonido del metrónomo se activa al pulsar el botón (página 51).
  • Página 21: Mantenimiento

    Para mantener el Clavinova en condiciones óptimas, es aconsejable Mantenimiento que, cada cierto tiempo, siga las pautas de mantenimiento descritas a continuación. Mantenimiento del instrumento y el banco • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. AVISO No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
  • Página 22: Funciones Avanzadas

    PIPE ORGAN2 Triosonate Nr.6, BWV.530 — Las canciones de demostración indicadas son breves extractos de las composiciones originales. Todas las demás canciones son originales de Yamaha (© 2011 Yamaha Corporation). Funciones avanzadas Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (voces)
  • Página 23 Modo: Pulse el botón [DEMO] para activar el modo Demo. Se entiende por modo aquel estado en el cual es posible Los indicadores de los botones de voz parpadearán consecutivamente. ejecutar una determinada función. En modo Demo (demostración) se pueden Seleccione una canción e inicie la reproducción.
  • Página 24: Mejora Y Personalización Del Sonido: [Brilliance]/[Reverb]/[Effect]

    Mejora y personalización del sonido: [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] [–/NO][+/YES] [REVERB] [BRILLIANCE] (brillo) [EFFECT] (efecto) [BRILLIANCE] (brillo) Configuración predeterminada: NORMAL Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o “timbre” del sonido emitido. NOTA Presione el botón [BRILLIANCE] varias veces hasta que se encienda el indicador Cuando el parámetro correspondiente al tipo de luces que desea activar.
  • Página 25: Ajustar La Profundidad Del Efecto

    [EFFECT] Configuración predeterminada: El tipo de efecto (incluido Off) y El botón permite seleccionar un efecto para mejorar el sonido y aportarle mayor los ajustes de profundidad predeterminados son distintos profundidad y animación. para cada voz. Presione el botón [EFFECT] varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo de luces que desea activar.
  • Página 26: Activación O Desactivación De La Transposición

    Activación o desactivación de la transposición NOTA Cada vez que presiona el botón [TRANSPOSE], la transposición se activa o se La transposición no puede aplicarse en la reproducción de desactiva. Cuando el indicador luminoso está encendido, la función está canciones de audio. activada.
  • Página 27: Dividir El Teclado Y Reproducir Dos Voces Distintas (Modo De División)

    Dividir el teclado y reproducir dos voces distintas (modo de división) S408 S406 465GP El modo Split (de división) permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo acústico o bajo eléctrico con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha.
  • Página 28: Pulse El Botón De Voz Correspondiente Mientras Mantiene Pulsado El Botón

    El nombre de la tecla de división aparece en la pantalla mientras se mantiene presionado el botón [SPLIT]. Un ejemplo de pantalla de tecla de punto de división La barra alta indica una nota sostenida La barra baja indica una nota bemol NOTA Seleccione una voz para la mano derecha.
  • Página 29: Reproducción De Canciones

    Una canción MIDI se compone de los datos obtenidos de su interpretación con el teclado y no Basics” (se puede descargar desde el sitio web de Yamaha). de la grabación del sonido. Esta información indica cuáles son las teclas que se tocan, con qué...
  • Página 30: Formatos De Canciones Que Se Pueden Reproducir

    Este formato es compatible con muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los instrumentos de la serie Clavinova. Se trata de un formato corriente que se utiliza con distintos programas de software de Yamaha. Entre los archivos ESEQ que se pueden reproducir en este instrumento se incluyen las canciones Disklavier Piano Soft.
  • Página 31: Ajuste Del Tempo (Canciones Midi)

    Inicie la reproducción. NOTA • Durante al reproducción se Presione el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. puede utilizar el metrónomo. Éste se detendrá Después de iniciar la reproducción, se muestra en la pantalla el número automáticamente cuando se de compás (en las canciones MIDI) que se está reproduciendo o el tiempo detenga la reproducción.
  • Página 32: Funciones De Reproducción Útiles

    Funciones de reproducción útiles Interpretar la parte de una mano: función para cancelar una parte (canciones MIDI) También puede practicar la parte de la mano izquierda mientras se reproduce solamente la parte de la mano derecha (RIGHT) o viceversa. Consulte la página 32 para obtener las instrucciones.
  • Página 33: Función De Repetición A-B (Canciones Midi)

    Inicie la reproducción. NOTA Presione el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. • Las partes pueden activarse o desactivarse durante la Toque y practique la parte que ha desactivado mientras oye la reproducción. reproducción de la otra parte como guía. •...
  • Página 34: Grabación De La Interpretación

    Grabación de la interpretación El instrumento le permite grabar su interpretación mediante los dos métodos descritos a continuación. • Grabación MIDI Mediante este método, las interpretaciones grabadas se guardan en el instrumento o en un dispositivo de almacenamiento USB como un archivo SMF (formato 0) de canción MIDI. Como puede grabar dos partes por separado, podría grabar por separado las partes de la mano izquierda y la mano derecha, o grabar las dos partes de un dúo y escuchar cómo suenan cuando se reproducen.
  • Página 35: Seleccione Un Número De Canción Para Los Datos

    Seleccione un número de canción para los datos Indicaciones del botón de parte Seleccione un número de canción mediante los botones [–/NO] [+/YES]. Apagado: no contiene datos Encendido (verde): contiene • USER MIDI ....U.01-U.10 datos Parpadeo (rojo): la parte se •...
  • Página 36: Grabación De Alguna Parte Específica De Una Interpretación (Grabación Midi)

    Detenga la grabación. Presione el botón [STOP] o [REC] para detener la grabación. Cuando se detenga la grabación, en la pantalla aparecerán guiones discontinuos para indicar que los datos grabados se están guardando. Después de que los datos se hayan guardado, se mostrará el mensaje “End” y el número de la canción aparecerá...
  • Página 37: Borrado De Datos De Interpretaciones Grabadas (Grabación Midi)

    Detenga la grabación. Presione el botón [STOP] o [REC] para detener la grabación. Cuando se detenga la grabación, en la pantalla aparecerán guiones discontinuos para indicar que los datos grabados se están guardando. Después de que los datos se hayan guardado, se mostrará el mensaje “End” y el número de la canción aparecerá...
  • Página 38: Cambio De Los Ajustes Iniciales, Como Voz Y Tempo, Después De La Grabación (Grabación Midi)

    Cambio de los ajustes iniciales, como voz y tempo, después de la grabación (grabación MIDI) En la grabación MIDI, es posible cambiar el ajuste de los datos de una interpretación incluso después de haberlos grabado. Por ejemplo, puede cambiar la voz para crear un ambiente diferente o ajustar el tempo de la canción a su gusto.
  • Página 39 Guarde los ajustes modificados. Mantenga presionado el botón [REC] (grabación), y presione al mismo tiempo el botón [STOP]. En la pantalla aparecerán guiones discontinuos para indicar que las modificaciones de los ajustes se están guardando. Después de que los datos se hayan guardado, se mostrará el mensaje “End” y el número de la canción aparecerá...
  • Página 40: Gestión De Los Archivos De Canciones

    Gestión de los archivos de canciones En el modo File, puede realizar varias operaciones y gestionar archivos de canciones guardados en un dispositivo de almacenamiento USB conectado. Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento USB, consulte la sección “Conexión con un dispositivo de almacenamiento USB”...
  • Página 41: Conversión De Una Canción Midi A Una Canción De Audio Durante La Reproducción

    Conversión de una canción MIDI a una canción de audio durante la reproducción 2 3 5 Seleccione una canción MIDI. Presione el botón [SONG SELECT] para encender la luz USER MIDI o USB MIDI y, a continuación utilice los botones [–/NO]/[+/YES] para seleccionar la canción MIDI que se desea convertir.
  • Página 42: Copia De Canciones De Usuario Del Instrumento En Un Dispositivo De Almacenamiento Usb

    Copia de canciones de usuario del instrumento en un dispositivo de almacenamiento USB 2 3 5 Seleccione una canción de usuario. Presione el botón [SONG SELECT] para encender la luz USER MIDI y, a continuación, utilice los botones [–/NO]/[+/YES] para seleccionar la canción de usuario que se va a copiar.
  • Página 43: Eliminación De Un Archivo De Canción Del Dispositivo De Almacenamiento Usb

    Eliminación de un archivo de canción del dispositivo de almacenamiento USB 2 3 5 Seleccione la unidad que contiene el archivo de canción que NOTA Confirme la canción que va a desea eliminar. eliminar antes de ir al paso 2, ya que la canción no se puede Presione varias veces el botón [SONG SELECT] para encender la luz USB reproducir en el modo File.
  • Página 44: Formato Del Dispositivo De Almacenamiento Usb

    Formato del dispositivo de almacenamiento USB AVISO Al formatear, se eliminan todos los datos almacenados en el dispositivo de almacenamiento USB. Guarde los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Active el modo File. Presione el botón [FILE] para encender la luz DEL./FORMAT, mantenga presionado el botón [FILE] y, a continuación, presione los botones [–/NO] y [+/YES] al mismo tiempo para activar “For.
  • Página 45: Conexiones

    Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o daños en los componentes. Consulte la sección “Controles del panel”...
  • Página 46: Condición De La Salida De Sonido Del Instrumento

    AVISO Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de audio externo, encienda primero el Clavinova y después el sistema de audio externo. Invierta este orden para desconectar la alimentación. NOTA Clavinova Altavoz con alimentación eléctrica Utilice cables y enchufes sin AUX OUT resistencia.
  • Página 47: Conexión Con Un Dispositivo De Almacenamiento Usb

    USB disponibles en el o introducir un soporte, es posible que se muestre un mercado. Yamaha no garantiza que funcionen correctamente mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo los dispositivos USB que compre. Antes de comprar un o soporte.
  • Página 48: Conexión Con Un Ordenador

    Versión 10.5–10.6.x Cuando la comunicación de datos es inestable o se produce algún problema a pesar de haber seguido las instrucciones, descargue el controlador Yamaha Standard USB-MIDI desde la siguiente dirección URL y, a continuación, instálelo en su ordenador. Para obtener las instrucciones de instalación, consulte la guía de instalación que se incluye en el archivo descargado.
  • Página 49: Precauciones De Uso Del Terminal Usb [To Host]

    Tamaño máximo de los datos: aprox. 1,5 MB en total SMF 0 ó 1. Musicsoft Downloader se descarga gratuitamente del sitio web de Yamaha en la siguiente URL. Para poder utilizar esta función, antes debe descargar Musicsoft Downloader del sitio web.
  • Página 50: Conexión De Dispositivos Midi Externos

    Clavinova comandos MIDI pueden transmitir o recibir sus dispositivos. Consulte MIDI Implementation Chart en la sección Data Format del sitio web de Yamaha. MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT Recepción MIDI Recepción MIDI...
  • Página 51: Ajustes Detallados

    Ajustes detallados Parámetros de función: diversos ajustes convenientes Para obtener resultados óptimos con Clavinova, defina algunos de los diversos parámetros convenientes como la afinación precisa del tono, el ajuste del volumen del metrónomo, etc. Para definir los valores predeterminados, consulte la página 67. Lista de parámetros de función Número de función Página de...
  • Página 52: Modo De Función: Operación Básica

    Número de función Página de Función referencia CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP Funciones de copia de F8.1 F7.1 seguridad MIDI F8.2 F7.2 Afinación F8.3 F7.3 Otros F8.4 F7.4 Código de caracteres F8.5 F7.5 Copia de seguridad de los Guardar F8.6 F7.6 datos Cargar F8.7 F7.7 Modo de función: operación básica...
  • Página 53: Parámetros De Función: Detalles

    Parámetros de función: detalles • WerckMeister/KirnBerger Afinación precisa del tono Estas escalas combinan la de tono medio y la pitagórica de formas diferentes. Con estas escalas, la modulación cambia la impresión y el sonido de las canciones. Se Puede afinar con precisión el tono de todo el utilizaban a menudo en la época de Bach y Beethoven.
  • Página 54: Funciones En Modo Dual

    Cambio de octava de la Voz 1 Funciones en modo Dual Puede ajustar diversos parámetros en el modo Dual para Cambio de octava de la Voz 2 optimizar los ajustes de las canciones que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen entre dos voces. Los ajustes de las funciones en modo Dual se establecen de forma Sube o baja una octava el tono de Voz 1 y Voz 2 de forma individual para cada combinación de voces.
  • Página 55: Funciones En Modo Split

    Cambio de octava de la voz de la derecha Funciones en modo Split S408 S406 465GP Cambio de octava de la voz de la Este menú le permite realizar diversos ajustes detallados izquierda en modo Split. Al cambiar el punto de división u otro ajuste, puede optimizar los ajustes de las canciones que toca.
  • Página 56: Función [Play/Pause] Del Pedal

    Profundidad de la resonancia de cuerdas Ajustes del pedal y procesamiento acústico S408 S406 465GP Define la manera en que se aplica el efecto de resonancia Estas funciones permiten asignar la función [PLAY/ de cuerdas a las voces GRAND PIANO 1 a GRAND PAUSE] al pedal o establecer la profundidad, etc., del PIANO 3 (incluidas las variaciones).
  • Página 57: Funciones Midi

    NOTA Ajuste del volumen Los datos de las canciones no se transmiten a través de las conexiones MIDI. Sin embargo, los canales 3 a 16 de las canciones Determina el volumen del metrónomo o de la reproducción externas no protegidas se transmitirán a través de las conexiones MIDI en función del ajuste de la selección del canal de canciones de la canción de audio.
  • Página 58: Activación O Desactivación Del Cambio De Programa

    Activación o desactivación del cambio de Transmisión de ajustes iniciales programa S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP Esta función permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Al transmitir los ajustes del panel y Normalmente, este instrumento responde a los números grabarlos en el grabador de secuencias MIDI antes que de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado...
  • Página 59: Funciones De Copia De Seguridad

    MIDI Funciones de copia de seguridad S408 S406 465GP Puede hacer una copia de seguridad de ciertos ajustes, S408 S406 465GP como la selección de voces o el tipo de reverberación, de forma que no se pierdan cuando apague el instrumento. Intervalo de ajustes: ON/OFF Configuración predeterminada: ON Si se ha activado la función de copia de seguridad, se...
  • Página 60: Código De Caracteres

    Cargar Código de caracteres S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP Los datos de la copia de seguridad (los principales ajustes Si la canción no puede cargarse, puede que necesite y canciones incluidas en la unidad USER MIDI) guardados cambiar el ajuste de código de caracteres.
  • Página 61: Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados (Programados De Fábrica)

    Restablecimiento de los ajustes predeterminados (programados de fábrica) Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), presione el interruptor de alimentación para encender el instrumento. Esta operación borra los datos de la copia de seguridad en este instrumento (incluidos los ajustes de la copia de seguridad en el modo Function) y restaura los ajustes predeterminados de fábrica.
  • Página 62: Apéndice

    ( página 44 ) y conéctelo al instrumento de nuevo. El instrumento funciona incorrectamente. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor autorizado más cercano.
  • Página 63: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuando se visualiza un mensaje, consulte la sección “Lista de mensajes” (página 62) para obtener ayuda con la resolución de problemas. Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada (página 15).
  • Página 64: Lista De Voces Predefinidas

    Lista de voces predefinidas : Sí CLP-470/440/S408/S406 —: No Respuesta Muestreo con Muestreo Muestreo de Resonancia Nombre de voz desactivación Descripción del sonido estéreo sostenido de cuerdas pulsación de teclas Las muestras de este sonido se han obtenido de un piano de cola de concierto.
  • Página 65: Muestreo De Sostenido

    Respuesta Muestreo con Muestreo Muestreo de Resonancia de Nombre de voz desactivación Descripción del sonido estéreo sostenido cuerdas pulsación de teclas Sonido de un órgano eléctrico de tipo “rueda fónica”. Se escucha a menudo en jazz y rock. La velocidad de JAZZ ORGAN —...
  • Página 66: Muestreo Con Desactivación De Teclas

    : Sí CLP-430/465GP —: No Muestreo con Respuesta de Nombre de voz Muestreo estéreo desactivación Descripción del sonido pulsación de teclas Las muestras de este sonido se han obtenido de un piano de cola de concierto. Utiliza distintas muestras según la ...
  • Página 67: Lista De Ajustes Predeterminados

    Lista de ajustes predeterminados Grupo de copia de seguridad Función Predeterminado CLP-470/440/ CLP-430/465GP S408/S406 Sensibilidad de pulsación MEDIUM (media) F8.1 F7.1 Volumen en modo FIXED (fijo) Metrónomo — — Tipo de compás del metrónomo 0 (sin énfasis) F8.1 F7.1 Tempo —...
  • Página 68 Grupo de copia de Número de función seguridad Función Predeterminado CLP-470/440/ CLP-430/ CLP-470/440/ CLP-430/ S408/S406 465GP S408/S406 465GP F5.1 F4.1 Función [PLAY/PAUSE] del pedal F8.4 F7.4 F5.2 F4.2 Punto de medio pedal F5.3 F4.3 Profundidad de la resonancia Predefinida para cada voz F8.1 F7.1 del amortiguador...
  • Página 69: Montaje Del Clavinova

    Montaje del Clavinova Precauciones de montaje S408 S406 465GP ATENCIÓN No sujete la unidad ATENCIÓN por esta parte • Monte la unidad sobre una superficie dura y plana y con amplio espacio. Cuando mueva el • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instrumento tras el montaje, que todos se instalan en la orientación correcta.
  • Página 70: Montaje Del Clp-470

    Montaje del CLP-470 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Componentes del montaje 4 tornillos largos de 6 x 20 mm 6 tornillos cortos de 6 x 16 mm Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas.
  • Página 71 Conecte C a D y E. Monte A. Desate y estire el cable enrollado del pedal.No Asegúrese de montar la unidad principal tire el enganche de vinilo. Lo necesitará más sujetando la parte inferior delantera por zonas adelante en el paso 5. que están al menos a 15 cm hacia el centro desde cualquier extremo y por las asas del panel trasero.
  • Página 72 Inserte el enchufe del cable de alimentación en Conecte el cable del pedal. el conector de alimentación. Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. Ajuste la pieza de sujeción. Acople los portacables al panel posterior tal Gire la pieza de sujeción hasta que el cuadro de como se muestra y, a continuación, sujete el pedales entre en contacto firmemente con la...
  • Página 73: Montaje De Clp-440/430

    Montaje de CLP-440/430 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. *En la ilustración se muestra el modelo CLP-440. Componentes del montaje 4 tornillos largos de 6 x 20 mm 6 tornillos cortos de 6 x 16 mm Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas.
  • Página 74 Conecte C a D y E. Monte A. Ponga las manos al menos a 15 centímetros de Desate y estire el cable de pedal enrollado.No los extremos de la unidad principal al colocarla. tire el enganche de vinilo. Lo necesitará más adelante en el paso 5.
  • Página 75 Conecte el cable del pedal. Inserte el enchufe del cable de alimentación en el conector de alimentación. Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. Ajuste la pieza de sujeción. Acople los portacables al panel posterior tal como se muestra y, a continuación, sujete el Gire la pieza de sujeción hasta que el cuadro de cable en los soportes.
  • Página 76: Montaje De Clp-S408

    Montaje de CLP-S408 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Componentes del montaje 10 tornillos largos de 6 x 20 mm Lámina protectora Panel de 6 tornillos cortos de 6 x 16 mm conectores Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas.
  • Página 77 Fije B provisionalmente apretando cuatro Acople D a E y F. tornillos largos (6 x 20 mm) con los dedos. * Inserte cuatro tornillos en los orificios más grandes (los cuatro) Fije D a E y F con cuatro tornillos largos de las abrazaderas.
  • Página 78 Asegure A. Conecte el cable del pedal. Asegure A desde la parte posterior con dos Inserte el enchufe del cable del pedal en el tornillos cortos (6 x 16 mm). conector [PEDAL]. Asegure A desde la parte posterior con dos Acople los portacables al instrumento tal como tornillos finos (4 x 14 mm).
  • Página 79 Conecte el cable de alimentación. Acople el soporte para auriculares. Utilice los dos tornillos incluidos (4 x 10 mm) Para modelos equipados con selector de para colocar el soporte tal como se muestra en tensión: ajuste el selector al voltaje adecuado. la figura.
  • Página 80: Montaje De Clp-S406

    Montaje de CLP-S406 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Componentes del montaje Lámina 6 tornillos largos de 6 x 25 mm protectora Panel de 11 tornillos finos de 4 x 16 mm conectores Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, 6 tornillos cortos de 6 x 16 mm...
  • Página 81 Acople D a E y F. Monte C. Fije D a E y F con cuatro tornillos largos Acople C desde la parte delantera. (6 x 25 mm). 3-1-1 Quite el enganche del cable del pedal plegado. 3-1-2 Asegure el extremo superior de C con dos tornillos largos (6 ×...
  • Página 82 Acople A. Conecte el cable del pedal. Ajuste la posición de A de modo que los Inserte el enchufe del cable del pedal en el extremos izquierdo y derecho sobresalgan por conector [PEDAL]. igual de E y F, visto desde la parte posterior. Acople los portacables al instrumento tal como se muestra y, a continuación, sujete el cable en sus soportes.
  • Página 83 Conecte el cable de alimentación. Acople el soporte para auriculares. Utilice los dos tornillos incluidos (4 x 10 mm) Para modelos equipados con selector de para colocar el soporte tal como se muestra en tensión: ajuste el selector al voltaje adecuado. la figura.
  • Página 84: Montaje De Clp-465Gp

    Montaje de CLP-465GP Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Unidad principal Componentes Soporte para del montaje auriculares 12 tornillos de fijación de 6 x 40 mm 2 tornillos finos de 4 x 10 mm Soporte para auriculares 4 tornillos de fijación de 6 x 20 mm Apoye la unidad contra la pared como se muestra...
  • Página 85 Instale dos patas delanteras y una Inserte la clavija del cable del pedal en el conector del pedal. Inserte la clavija de tal forma trasera. que el lado de la flecha quede orientado hacia Consulte el siguiente diagrama para comprobar adelante (hacia el teclado).
  • Página 86 Conecte el cable de alimentación. Acople el soporte para auriculares. Utilice los dos tornillos incluidos (4 x 10 mm) Para modelos equipados con selector de tensión: para colocar el soporte tal como se muestra en la figura. ajuste el selector al voltaje adecuado. Inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en el conector de alimentación.
  • Página 87: Especificaciones

    Especificaciones CLP-470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP Tamaño/peso Ancho 1.420mm (55-7/16") [1.449mm 1.407mm [1.429mm [para modelos con acabado pulido] [1.424mm] (56-1/16") (57-1/16")] (55-3/8") (56-1/4")] Altura 907mm (35-11/16") [977mm 975mm [930mm [para modelos con acabado pulido] [909mm (35-13/16")] (38-7/16")] (38-3/8") (36-5/8")] Altura con atril 1.061mm [para modelos con acabado pulido]...
  • Página 88: Auriculares Estéreo Hpe-160

    (incluido u opcional según zona), mi registro de usuario de productos Yamaha * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 89: Índice

    Índice Abrazaderas ................14 I.A. Control ................ 16 Accesorios ................7 Inicialización (Factory Reset) .......... 61 Afinación ................53 Ajuste del tempo (canciones MIDI) .......31 Lista de ajustes predeterminados ........67 Ajustes predeterminados ..........61 Atril ..................13 Auriculares .................17 Mantenimiento ..............21 Avance rápido ..............31 Medio pedal ...............
  • Página 90 Tapa ..................14 Tapa del teclado ..............12 Tempo (metrónomo) ............20 Transposición ..............25 Unidad (ubicación de memoria) ........29 VARIATION (variación) ..........22 Voces (Dual) ..............26 Voice Demo (demostración de voces) ......22 Volumen ................16 Volumen (División) ............55 Volumen (Dual) ..............54 Volumen (metrónomo) ............57 Volumen (reproducción de audio) .........57 Voz ..................22 Apéndice Índice...
  • Página 91: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo

    Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
  • Página 92: Explanation Of Graphical Symbols

    Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol CAUTION within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s DO NOT OPEN enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
  • Página 93 Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente).
  • Página 94 Yamaha Representative Offices in Europe GREECE NETHERLANDS AUSTRIA PH. Nakas S.A.Music House/Service Yamaha Music Europe Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria 19 KM Leoforos Lavriou Branch Benelux Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria 19002 Peania / Attiki, Greece Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen...
  • Página 95 Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
  • Página 96 Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WZ37910 301MWAP*.*-**F0...

Tabla de contenido