Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench
Perceuse à impact sans fi l/Perceuse à impact sans fi l
Destornillador de impacto inalámbrico/Destornillador de impacto inalámbrico
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY75A4/75A5
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY75A4

  • Página 1 Perceuse à impact sans fi l/Perceuse à impact sans fi l Destornillador de impacto inalámbrico/Destornillador de impacto inalámbrico Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY75A4/75A5 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
  • Página 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS (A)′ DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EY0L82 10.8 V ─ 28.8 V (A) 6.35 mm (1/4″) hex quick connect chuck Mandrin de connexion rapide hexagonal Mandril hexagonal de conexión rápida de de 6,35 mm (1/4″) 6,35 mm (1/4″) (A)′...
  • Página 4: Para Un Uso Más Seguro

    Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
  • Página 36: Reglas De Seguridad Generales

    GUARDE ESTAS INSTRUC- Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, sat- CIONES isface los grados de protección IP basa- Seguridad del lugar de trabajo dos en las normas IEC. 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y Definición del código IP bien iluminado.
  • Página 37: Seguridad Personal

    6) Si la operación de una herramienta 7) Si se entregan dispositivos para d e p o d e r e n u n a l o c a l i z a c i ó n recolección y extracción de polvo, h ú...
  • Página 38: Uso Y Cuidado De La Herramienta A Batería

    7) Utilice la herramienta eléctrica, acce- Servicio sorios y brocas de herramienta, etc. 1) Solicite el servicio de la herramienta de acuerdo con estas instrucciones eléctrica a un técnico cualificado y la forma especificada para el tipo utilizando sólo repuestos idénticos. particular de herramienta eléctrica, Esto mantendrá...
  • Página 39: Para El Carga- Dor De Bateria Yla Bateria

    3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo Capacidad eléctrica del bloque de de heridas, cargue sólo la batería de batería Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden Para reducir el riesgo de lesiones, explotar provocando heridas perso- el usuario deberá...
  • Página 40 19) El cargador fue diseñado para funcio- TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO nar sólo con la corriente eléctrica nor- PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! Espec. entrada de Amperios Tamaño promedio de cable...
  • Página 41: Montaje

    Colocación o extracción de Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. la broca • Panasonic no asume ninguna res- NOTA: ponsabilidad por daños o accidentes • Al poner o extraer una broca o cubo, provocados por el uso de un paquete desconecte la batería de la herramienta...
  • Página 42: Colocación Y Extracción De La Batería

    V. FUNCIONAMIENTO NOTA: Instalación o desmontaje de opcio- nes originales y cubos ¡ADVERTENCIA! Mantenga el cubo por encima del punto de congelación (0°C, 32°F) • No respire el humo emitido por la cuando instale o desmonte las herramienta o el paquete de baterías, opciones originales y cubos en el ya que podría ser nocivo.
  • Página 43: Funcionamiento Del Inter- Ruptor De Rotación Inversa

    Funcionamiento del inter- • Cuando no se utiliza el gancho de cin- turón, asegúrese de volver a colocarlo ruptor de rotación inversa en la posición de almacenaje. El gan- cho del cinturón puede engancharse 1. Empuje la palanca para que se pro duzca en algo, lo cual podría ocasionar un una rotación inversa.
  • Página 44: Panel De Controle

    después de instalar un nuevo (2) Luz de advertencia de paquete de batería o después sobrecalentamiento de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará...
  • Página 45: Bloque De Pilas] Para Un Uso Adecuado De La Batería

    trabajo y a otros factores. Empuñadura recomendada • La variación de temperatura ambien- Utilice la empuñadura para sujetar y te es de entre 0°C (32°F) y 40°C hacer funcionar el destornillador con (104°F). Si la batería se utiliza cuan- una mano. Si el trabajo hace necesario do la temperatura de la batería es una fuerza adicional, puede presionar inferior a 0°C (32°F), la herramienta...
  • Página 46: Vida Útil De La Batería

    calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del Vida útil de la batería hueco del contacto, cuando esté Las baterías recargables tienen una sujetando el cambiador o en ninguna vida útil limitada.
  • Página 47 La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automática- mente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará.
  • Página 48: Indicación De La Lámpara

    INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Página 49: Mantenimiento

    VI. MANTENIMIENTO EY75A4 14,4 V M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm N × m (kgf-cm) Perno estándar • Utilice sólo un paño suave y seco 196.0 para limpiar la herramienta. No utilice (2000) paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpie-...
  • Página 50 49.0 49.0 (500) (500) Tiempo de apriete (s.) Tiempo de apriete (s.) EY75A4 18 V M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm EY75A5 18 V N × m Perno estándar (kgf-cm) M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm 196.0...
  • Página 51 Explicación del tipo de resistencia Límite de elasticidad del perno (80% de resistencia de ductilidad) 32 kgf/mm (45000 psi) Resistencia dúctil del perno 40 kgf/mm (56000 psi) 2) Tiempo de apriete Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incremen- tado.
  • Página 52: Anexo

    Utilice sólo brocas de tamaño adecuado. Portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) opcional original de Panasonic. Tamaño del portabrocas: 6,35 mm (1/4”) hex. IX. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo EY75A4 EY75A5 Tornillo para madera 3,5 mm - 9,5 mm Apriete de tornillo...
  • Página 53: Cargador De Batería

    CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L82 Régimen Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador Peso 0,93 kg (2 lbs) EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: Tiempo de carga 35 min 30 min 40 min 50 min...
  • Página 54 - MEMO - - 54 -...
  • Página 55 - MEMO - - 55 -...
  • Página 56 EN, FR, ES EY981075A41 2013 04 Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Ey75a5

Tabla de contenido