Página 2
Refer to these numbers whenever you If you have any question or problem call upon your Sony dealer regarding concerning your unit that is not covered this product. in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
ABLE OF CONTENTS Welcome! Thank you for purchasing the Sony Getting Started Stereo Turntable System. Before operating the unit, please read this Unpacking 3 manual thoroughly and retain it for Assembling the Turntable 4 future reference. Hooking up the Turntable 4...
Getting Started Insert the hinges on the dust cover into the hinge Assembling the Turntable pockets on the rear of the cabinet. Hooking up the Turntable If your turntable is equipped with a voltage The phono cables and earth lead come attached to the selector, be sure to set the selector to your line rear of the cabinet.
Getting Started Set the cueing lever to up position and return the Adjusting the turntable tone arm to the arm stand. Before attempting to play any records, be sure to Since the tracking force is zero when the tone arm complete the following steps to insure proper tone arm is properly balanced, set the tracking force scale balance, tracking force and anti-skating adjustment.
Operations Adjust the volume on your amplifier. Playing a Record To stop playing Set the cueing lever to up position to lift up the tone arm, return the tone arm to the arm stand. Attach the protective cover onto the cartridge to prevent damage to the stylus.
The life expectancy of the stylus tip is about 500 hours. Be careful not to mix the polarities. To preserve maximum sound quality and avoid damage to your records, we recommend replacing the stylus within this time limit. Additional replacement styli (CN-251) are available from your Sony dealer.
Replace the drive belt. For details, please make a Should any problem persist after you have made these contact with Sony dealer. checks, consult your nearest Sony dealer. Sound is too low or distorted. b The turntable is not connected to the PHONO inputs The tone arm skips, skates or does not advance.
Additional Information Parts and Controls !¡ 45 r/min adaptor Dust cover !™ Spindle Hinge !£ Strobo lamp Counter weight !¢ POWER button ANTI-SKATING dial !∞ Speed select buttons and indicators Arm stand !§ Rubber mat Cueing lever !¶ Platter Tone arm !•...
Página 10
Ne pas jeter le carton ni les matériaux d'emballage. Ils offrent une protection idéale pour le transport de la platine. Pour toute question ou tout problème au sujet de cet appareil, non couverts dans ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Página 11
ABLE DES MATIÈRES Bienvenue ! Merci d'avoir choisi cette platine Préparatifs tourne-disque Sony. Avant de la mettre en service, veuillez lire attentivement le Déballage 3 mode d'emploi et le conserver pour Assemblage de la platine tourne-disque 4 toute référence future.
Préparatifs Insérez les charnières sur le couvercle dans les Assemblage de la platine gonds à l'arrière de la platine. tourne-disque Raccordement de la platine tourne-disque Si votre platine présente un sélecteur de tension, Les cordons à fiches cinch et le fil de masse sont fixés à veillez à...
Préparatifs Remettez le relève-bras en position haute et Réglage de la platine tourne- ramenez le bras de lecture sur le repose-bras. disque Comme la force d'appui est nulle quand le bras est correctement équilibré, réglez la bague Avant d'écouter une disque, veuillez effectuer toutes graduée de force d'appui de sorte que “0”...
Fonctionnement Ajustez le volume sur l'amplificateur. Lecture d'un disque Pour arrêter la lecture Mettez le relève-bras en position haute pour relever le bras de lecture et ramener le bras sur le repose-bras. Posez le cache sur la cartouche pour éviter d'endommager le saphir.
La durée de vie d'un saphir est de 500 heures environ. Pour obtenir le meilleur son possible et éviter d'endommager vos disques, il est conseillé de respecter cette limite. Vous trouverez chez votre revendeur Sony des saphirs de rechange (CN-251).
Pour les détails, veuillez contacter votre revendeur Si un problème persiste après les vérifications Sony. suivantes, consultez votre revendeur Sony. Le son est trop faible ou déformé. b La platine n'est pas raccordée aux entrées PHONO de Le bras de lecture glisse, patine ou n'avance pas.
Informations complémentaires Nomenclature !¡ Adaptateur 45 tours Couvercle !™ Charnière !£ Lampe stroboscopique Contrepoids !¢ Interrupteur d'alimentation (POWER) Molette de compensation de poussée latérale (ANTI-SKATING) Sélecteurs de vitesse et témoins !∞ Repose-bras Contre-plateau !§ Relève-bras Plateau !¶ Bras de lecture Cartouche et tête de lecture !•...
Página 18
Guarde la caja de cartón y el material amortiguador. Estos elementos serán ideales para transportar la unidad. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad que este manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Í NDICE ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de Preparativos este giradiscos estéreo Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente Desembalaje 3 este manual de instrucciones, y Ensamblaje del giradiscos 4 guárdelo para futuras referencias. Conexión del giradiscos 4...
Preparativos Inserte las bisagras de la cubierta guardapolvo en Ensamblaje del giradiscos las ranuras de la parte posterior de la caja. Conexión del giradiscos Si su giradiscos dispone de selector de tensión, cerciórese de ajustarlo a la tensión de la red. Los cables fono y el conductor de puesta a tierra están fijados a la parte posterior de la caja.
Preparativos Coloque la palanca de elevación/descenso del Ajuste del giradiscos brazo hacia arriba y devuelva el brazo a su soporte. Antes de intentar reproducir discos, cerciórese de realizar los pasos siguientes para asegurar el equilibrio Como la fuerza de apoyo sobre el surco es cero adecuado, la fuerza de apoyo sobre el surco, y la cuando el brazo fonocaptor está...
Operaciones Ajuste el volumen en su amplificador. Reproducción de un disco Para parar la reproducción Ponga la palanca de elevación/descenso del brazo hacia arriba para levantar el brazo, y devuelva éste a su soporte. Coloque la cubierta protectora de la cápsula para evitar que se dañe la aguja.
Para evitar el desgaste prematuro de la aguja y del Usted podrá adquirir agujas de repuesto (CN-251) en disco, ambos deberán limpiarse antes de la su proveedor Sony. reproducción. Para reemplazar la aguja Para limpiar la aguja, cepíllela de la parte posterior a la Desconecte la alimentación del giradiscos y del...
La correa impulsora está rota. Si el problema persiste después de haber realizado b Reemplácela. Para más detalles, póngase en cjntacto estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony. con su proveedor Sony. El brazo fonocaptor salta, patina, o no avanza.
Información adicional Partes y controles !¡ Adaptador para 45 rpm Cubierta guardapolvo !™ Bisagra !£ Lámpara estroboscópica Contrapeso !¢ Tecla de alimentación (POWER) Dial de compensación de la fuerza centrípeta (ANTI-SKATING) Teclas selectoras e indicadores de velocidad !∞ Soporte del brazo Esterilla de caucho !§...
唱機放置的地方距揚聲器過近。將揚聲器從唱機上拆 配重(1) 防塵罩(1) 下。 插頭適配器(除美國和歐洲式以外) (1) 暫停異常 b 轉數錯誤,將轉數設定在與唱片上標示的一個同樣數值 設計和規格以更改值為准,恕不另行通知。 上。(選擇“33”用于33 轉/分的唱片或者“45”用于 45轉/分的唱片)。 b PITCH CONTROL沒有設定在中央位置。 b 托盤速度異常。調整唱機底部的微調控制,察看閃光虛 線,使托盤速度正確。(見第6頁)。 傳動皮帶變質。 b 請更換傳動皮帶。詳請洽詢Sony銷售店。 托盤不轉。 b 確認電源接線是否插入交流電源插孔。 b 驅動帶沒有完全套在電機滑輪上。確認驅動帶已套在電 機滑輪上。(見第4頁) 傳動皮帶折斷。 b 請更換傳動皮帶。詳請洽詢Sony銷售店。 聲音過低或失真 b 唱機沒有連接在擴音器的PHONO 輸入端子(見第4頁)。 * 此種現象叫作“音響反饋”,發生在揚聲器的振動通過空氣 或物體(諸如罩、機體和地板)傳到正在用觸頭拾曲或者揚聲 器擴音和播放時的唱機。...