Manuales
Marcas
Gesipa Manuales
Pistolas de Clavos
TAURUS 1
Gesipa TAURUS 1 Manuales
Manuales y guías de usuario para Gesipa TAURUS 1. Tenemos
4
Gesipa TAURUS 1 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Manejo, Manual De Instrucciones
Gesipa TAURUS 1 Instrucciones De Manejo (228 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 9.09 MB
Tabla de contenido
Deutsch
7
Spreizmundstück mit Öffnungsmechanismus
4
Spreizmundstück ohne Öffnungsmechanismus
4
Tabla de Contenido
7
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
8
2 Sicherheitshinweise
8
3 Arbeitsbereich
8
4 Technische Daten
9
5 Ausrüstung/Zubehör
9
6 Spreizmundstück- und Nietdornfeder-Zuordnung
10
Spreizmundstück ohne Öffnungsmechanismus
10
Spreizmundstück mit Öffnungsmechanismus
11
Nietdornfeder
12
7 Inbetriebnahme
12
Einbaurichtung der Rücklaufsperre
13
Spreizmundstück Aufsetzen
13
Nietdornfeder Einbauen
13
Setzen eines Magazinnietes
14
Nachladen des Nietgerätes
16
8 Wartung und Pflege
16
Futterbacken Reinigen/Wechseln
16
Hydrauliköl Nachfüllen
17
Lagerung
17
9 Reparatur
18
10 Behebung von Störungen
18
Magazinniet wird nicht Gesetzt
18
Nachladen des Magazinnietes nicht Möglich
18
Nietgerät Lädt Mehr als nur einen Niet nach
19
11 Garantie
19
12 CE Konformitätserklärung
19
English
20
1 Correct Use
21
2 Safety Instructions
21
3 Work Capacity
21
4 Technical Data
22
5 Equipment / Accessories
22
6 Assignment of Spreader Nosepieces and Mandrel Springs
23
Spreader Nosepiece Without Opening Mechanism
23
Spreader Nosepiece with Opening Mechanism
24
Mandrel Spring
25
7 Starting Procedure
25
Mounting Direction of the Non-Return Device
26
How to Attach the Spreader Nosepiece
26
How to Attach the Mandrel Spring
26
How to Set a Speed Rivet
27
How to Reload the Rivet Setting Tool
29
8 Maintenance and Care
29
Cleaning/Changing Jaws
29
Refilling Hydraulic Oil
30
Storage
30
9 Repairs
31
10 Troubleshooting
31
Speed Rivet Cannot be Set
31
Not Possible to Reload the Speed Rivet
31
The Rivet Setting Tool Reloads more than One Rivet
32
11 Warranty
32
12 CE Declaration of Conformity
32
Français
33
1 Utilisation Conforme aux Fins Prévues
34
2 Consignes de Sécurité
34
3 Capacité
34
4 Caractéristiques Techniques
35
5 Équipement / Accessoires
35
6 Attribution des Embouchures Extensibles et des Ressorts de Tige
36
Embouchure Extensible Sans Mécanisme D'ouverture
36
Embouchure Extensible Avec Mécanisme D'ouverture
37
Ressort de Tige
38
7 Mise en Marche
38
Sens du Montage du Blocage Anti-Retour
39
Mise en Place de L'embouchure Extensible
39
Montage du Ressort de Tige
39
Pose D'un Rivet à Répétition
40
Embouchure Extensible Sans Mécanisme D'ouverture
40
Recharge de L'outil de Rivetage
42
8 Entretien et Maintenance
42
Nettoyage / Remplacement des Mors de Serrage
42
Rajout de Fluide Hydraulique
43
Stockage
43
9 Réparations
44
10 Entretien et Maintenance
44
Le Rivet à Répétition N'est Pas Posé
44
Recharge du Rivet à Répétition Impossible
44
L'outil Recharge Plus D'un Rivet
45
11 Garantie
45
12 Déclaration de Conformité CE
45
Español
46
1 Uso Previsto
47
2 Indicaciones de Seguridad
47
3 Campos de Aplicación
47
4 Datos Técnicos
48
5 Equipamiento/ Accesorios
48
6 Clasificación de Boquillas Flor y Muelles de Vástagos
49
Boquilla Flor sin Mecanismo de Apertura
49
Boquilla Flor con Mecanismo de Apertura
50
Muelles de Vástagos
51
7 Puesta en Servicio
51
Posición de Montaje del Bloqueo de Marcha atrás
52
Colocación de la Boquilla Flor
52
Montaje del Muelle del Vástago
52
Colocación de un Remache de Cartucho
53
Boquilla Flor Con/Sin Mecanismo de Apertura
54
Recarga de la Remachadora
55
8 Mantenimiento y Cuidado
55
Limpieza/ Cambio de las Mordazas de Sujeción
55
Rellenado del Aceite Hidráulico
56
Almacenamiento
56
9 Reparaciones
57
10 Mantenimiento y Cuidado
57
Subsanación de Fallos
57
El Remache de Cartucho no Se Fija
57
No es Posible Recargar el Remache de
57
La Remachadora Recarga Más de un Remache
58
11 Garantía
58
12 Declaración de Conformidad CE
58
Italiano
59
1 Corretto Utilizzo
60
2 Istruzioni DI Sicurezza
60
3 Gamme Operative
60
Gamma Operativa
60
4 Dati Tecnici
61
5 Equipaggiamento/Accessori
61
6 Assegnazione Ugello a Espansione E Molla del Mandrino
62
Ugello a Espansione Senza Meccanismo DI Apertura
62
Ugello a Espansione con Meccanismo DI Apertura
63
Molla del Mandrino
64
7 Messa in Funzione
64
Direzione DI Montaggio Dispositivo Anti-Ritorno
65
Applicazione Dell'ugello a Espansione
65
Montaggio Della Molla del Mandrino
65
Inserimento DI un Rivetto da Caricatore
66
Ricarica Della Rivettatrice
68
8 Manutenzione E Cura
68
Pulizia/Sostituzione Delle Pinze
68
Rabbocco Dell'olio Idraulico
69
Immagazzinaggio
69
9 Riparazione
70
10 Manutenzione E Cura
70
Eliminazione DI Guasti
70
Rivetto da Caricatore Non si Rivetta
70
Non È Possibile la Ricarica del Rivetto da Caricatore
70
Rivettatrice Non Ricarica Più DI un Rivetto
71
11 Garanzia
71
12 Dichiarazione DI Conformità
71
Dutch
72
1 Beoogd Gebruik
73
2 Veiligheidsinstructies
73
3 Werkbereik
73
4 Technische Gegevens
74
5 Uitrusting/Toebehoren
74
6 Indeling Van Spreidmondstukken en Trekpenveren
75
Spreidmondstuk Zonder Openingsmechanisme
75
Spreidmondstuk Met Openingsmechanisme
76
Trekpenveren
77
7 Ingebruikname
77
Inbouwrichting Van de Terugloopblokkering
78
Spreidmondstuk Opzetten
78
Trekpenveer Monteren
78
Zetten Van Een Klinknagel
79
Opnieuw Laden Van Het Klinkpistool
81
8 Onderhoud en Service
81
Trekbekken Reinigen/Vervangen
81
Hydraulische Olie Bijvullen
82
Opslag
82
9 Reparatie
83
10 Onderhoud en Service
83
Verhelpen Van Storingen
83
Klinknagel Wordt Niet Geplaatst
83
Laden Van Klinknagel Vanuit Het Magazijn Niet Mogelijk
83
Klinkpistool Laadt Meer Dan Één Klinknagel
84
11 Garantie
84
12 EG-Verklaring Van Overeenstemming
84
Dansk
85
1 Korrekt Anvendelse
86
2 Sikkerhedsanvisninger
86
3 Arbejdsområder
86
4 Tekniske Data
87
5 Udstyr/Tilbehør
87
6 Valg Af Spredemundstykke Og Nittedornfjeder
88
Spredemundstykke Uden Åbningsmekanisme
88
Spredemundstykke Med Åbningsmekanisme
89
Nittedornfjeder
90
7 Ibrugtagning
90
Indbygningsretning for Returløbsspærre
91
Påsætning Af Spredemundstykke
91
Montering Af Nittedornfjeder
91
Isætning Af en Magasinnitte
92
Genladning Af Nittepistolen
94
8 Vedligeholdelse Og Pleje
94
Rengøring/Udskiftning Af Nittekæber
94
Påfyldning Af Hydraulikolie
95
Opbevaring
95
9 Reparation
96
10 Vedligeholdelse Og Pleje
96
Afhjælpning Af Fejl
96
Magasinnitte Isættes Ikke
96
Magasinnitte Kan Ikke Genlades
96
Nittepistol Genlader Kun en Enkelt Nitte
97
11 Garanti
97
12 Overensstemmelseserklæring
97
Svenska
98
1 Korrekt Användning
99
2 Säkerhetsanvisningar
99
3 Arbetsområde
99
4 Tekniska Data
100
5 Utrustning/Tillbehör
100
6 Val Av Expansionsmunstycke Och Nitdornfjäder
101
Expansionsmunstycke Utan Öppningsmekanism
101
Expansionsmunstycke Med Öppningsmekanism
102
Nitdornfjäder
103
7 Idrifttagande
103
Monteringsriktning För Returspärr
104
Montering Av Expansionsmunstycke
104
Montering Av Nitdornfjäder
104
Montering Av Magasinnit
105
Laddning Av Nitverktyget
107
8 Underhåll Och Skötsel
107
Rengöring/Byte Av Chuckbackar
107
Påfyllning Av Hydraulolja
108
Förvaring
108
9 Reparationer
109
10 Felsökning Och Problemlösning
109
Magasinnit Monteras Inte
109
Laddning Av Magasinnit Inte Möjligt
109
Nitverktyget Laddar Mer Än Bara en Nit
110
11 Garanti
110
12 Försäkran Om Överensstämmelse
110
Norsk
111
1 Riktig Bruk
112
2 Sikkerhetsinstrukser
112
3 Arbeidsområder
112
4 Tekniske Data
113
5 Utstyr / Tilbehør
113
6 Tilordning Av Ekspansjonsmunnstykke Og Spikerfjær
114
Ekspansjonsmunnstykke Uten Åpningsmekanisme
114
Ekspansjonsmunnstykke Med Åpnemekanisme
115
Spikerfjær
116
7 Igangsetting
116
Montasjeinnretning for Retursperre
117
Påsetting Av Ekspansjonsmunnstykke
117
Montering Av Spikerfjær
117
Festing Av en Magasinnagle
118
Omlading Av Naglepistolen
120
8 Vedlikehold Og Pleie
120
Rengjøring / Skifte Av Bakkene
120
Påfylling Av Hydraulikkolje
121
Lagring
121
9 Reparasjon
122
10 Vedlikehold Og Pleie
122
Magasinnaglen Festes Ikke
122
Omlading Av Magasinnaglen Ikke Mulig
122
Naglepistolen Lader Mer Enn Bare Én Nagle
123
11 Garanti
123
12 Samsvarserklæring
123
Suomi
124
1 Määräystenmukainen Käyttö
125
2 Turvallisuusohjeet
125
3 Käyttöalueet
125
4 Tekniset Tiedot
126
5 Varusteet / Tarvikkeet
126
6 Suulakkeet Ja Niittikaran Jouset
127
Suulakkeet Ilman Avausmekanismia
127
Suulakkeet Avausmekanismilla
128
Niittikaran Jouset
129
7 Käyttöönotto
129
Paluuvirtauksen Sulkuventtiilin Asennussuunta
130
Suulakkeen Asentaminen
130
Niittikaran Jousen Asentaminen
130
Niitin Asentaminen
131
Niittipistoolin Lataaminen
133
8 Huolto Ja Hoito
133
Syöttöleukojen Puhdistaminen / Vaihtaminen
133
Hydrauliöljyn Lisääminen
134
Säilytys
134
9 Korjaustyöt
135
Häiriöiden Selvittäminen
135
10 Huolto Ja Hoito
135
Niitin Asettaminen Ei Onnistu
135
Niitin Lataaminen Ei Onnistu
135
Niittipistooli Lataa Enemmän Kuin Yhden Niitin
136
11 Takuu
136
12 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
136
Português
137
1 Utilização Prevista
138
2 Recomendações de Prudência
138
3 Área de Trabalho
138
4 Dados Técnicos
139
5 Equipamento/Acessórios
139
6 Disposição Dos Bicos Dispersores E Mola da Espiga Do Rebite
140
Bico Dispersor Sem Mecanismo de Abertura
140
Bico Dispersor Com Mecanismo de Abertura
141
Mola da Espiga Do Rebite
142
7 Colocação Em Serviço
142
Direção da Montagem Do Antirretorno
143
Aplicação Do Bico Dispersor
143
Montagem da Mola da Espiga Do Rebite
143
Aplicação de um Rebite Do Carregador
144
Bico Dispersor Com/Sem Mecanismo de Abertura
145
Recarga Do Rebitador
146
8 Manutenção E Cuidados
146
Limpeza/Troca de Mordentes
146
Reenchimento Com Óleo Hidráulico
147
Armazenagem
147
9 Reparação
148
10 Manutenção E Cuidados
148
Reparação de Avarias
148
Falha Na Aplicação Do Rebite Do Carregador
148
Impossível Recarregar Rebites Do Carregador
148
Rebitador Recarrega mais Do que um Rebite
149
Čeština
150
11 Garantia
150
12 Declaração de Conformidade
150
PoužíVání K Určenému Účelu
151
1 Použití V Souladu S UrčeníM
151
2 Bezpečnostní Pokyny
151
3 Pracovní Rozsahy
151
4 Technické Údaje
152
5 Vybavení/Příslušenství
152
6 PřIřazení Rozpěrné Hubice a Pružiny Nýtovacího Trnu
153
Rozpěrná Hubice Bez Otvíracího Mechanizmu
153
Rozpěrná Hubice S OtvíracíM Mechanizmem
154
Pružina Nýtovacího Trnu
155
7 Uvedení Do Provozu
155
Směr Montáže Pojistky Proti Zpětnému Chodu
156
Nasazení Rozpěrné Hubice
156
Montáž Pružiny Nýtovacího Trnu
156
Nýtování Se Zásobníkem Nýtů
157
Plnění Nýtovacího Přístroje
159
8 Údržba a Péče
159
ČIštění / VýMěna Sklíčidlové Čelisti
159
Doplnění Hydraulického Oleje
160
Uskladnění
160
9 Oprava
161
10 Údržba a Péče
161
Odstraňování Poruch
161
Nýt Ze Zásobníku Se Nevsadí
161
Nýty Se Ze Zásobníku Neposouvají
161
Nýtovací Přístroj Posouvá Více Než jeden Nýt
162
11 Záruka
162
12 Prohlášení O Shodě
162
Gesipa TAURUS 1 Manual De Instrucciones (176 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas
| Tamaño: 2.21 MB
Tabla de contenido
Deutsch
6
Tabla de Contenido
6
1 Übersicht
7
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
7
3 Sicherheitshinweise
7
4 Arbeitsbereiche
8
5 Technische Daten
8
6 Ausrüstung/Zubehör
8
7 Mundstücks-Zuordnung
9
8 Inbetriebnahme
10
Auffangbehälter Aufsetzen
10
Auswahl und Wechsel des Mundstückes
10
Setzen eines Blindnietes
10
Ansaugen und Halten eines Blindnietes
10
Entleerung des Auffangbehälters
11
9 Wartung und Pflege
11
Futterbacken Ölen
11
Futterbacken Wechseln
11
Hydrauliköl Nachfüllen
12
Lagerung
14
10 Reparatur
14
11 Behebung von Störungen
14
Blindniet wird nicht Gesetzt
14
Restdorn wird nicht Abgesaugt
14
12 Garantie
14
13 CE-Konformitätserklärung
15
English
16
1 Overview
17
2 Use for Intended Purpose
17
3 Safety Information
17
4 Working Range
18
5 Technical Data
18
6 Equipment/Accessories
18
7 Nosepiece Assignment
19
8 Start-Up
20
To Attach Spent Mandrel Container
20
Selecting and Changing the Nosepiece
20
To Set a Blind Rivet
20
To Suck in and Hold a Blind Rivet
20
To Empty the Spent Mandrel Container
21
9 Maintenance and Care
21
To Oil Jaws
21
To Change Jaws
21
To Top up Hydraulic Oil
21
Storage
23
10 Repairs
23
11 Troubleshooting
24
Blind Rivet Is Not Set
24
Spent Mandrel Is Not Evacuated
24
12 Warranty
24
13 CE Declaration of Conformity
25
Français
26
1 Vue D'ensemble
27
2 Utilisation Conforme aux Fins Prévues
27
3 Consignes de Sécurité
27
4 Capacités
28
5 Caractéristiques Techniques
28
6 Équipement / Accessoires
29
7 Attribution des Embouchures
29
8 Mise en Marche
30
Mise en Place du Bol de Récupération
30
Choix et Remplacement de L'embouchure
30
Pose D'un Rivet Aveugle
30
Aspiration et Maintien D'un Rivet Aveugle
31
Vidage du Bol de Récupération
31
9 Entretien et Maintenance
31
Graissage des Mors de Serrage
31
Remplacement des Mors de Serrage
31
Rajout de Fluide Hydraulique
32
Stockage
33
10 Réparations
34
11 Dépannage
34
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
34
Le Clou Rompu N'est Pas Aspiré
34
12 Garantie
34
13 Déclaration de Conformité CE
35
Español
36
1 Sinopsis
37
2 Uso Previsto
37
3 Indicaciones de Seguridad
37
4 Campos de Aplicación
38
5 Datos Técnicos
38
6 Equipamiento y Accesorios
39
7 Clasificación de Boquillas
39
8 Puesta en Servicio
40
Colocación del Depósito de Vástagos
40
Selección y Cambio de la Boquilla
40
Aplicación de un Remache
40
Aspiración y Retención de un Remache
41
Vaciado del Depósito de Vástagos
41
9 Mantenimiento y Cuidado
41
Engrasado de las Mordazas de Sujeción
41
Cambio de las Mordazas de Sujeción
41
Rellenado con Aceite Hidráulico
42
Almacenamiento
43
10 Reparación
44
11 Subsanación de Fallos
44
El Remache no Se Fija
44
El Vástago Residual no Se Succiona
44
12 Garantía
44
13 Declaración de Conformidad CE
45
Italiano
46
1 Vista D'insieme
47
2 Corretto Utilizzo
47
3 Istruzioni DI Sicurezza
47
4 Campi DI Lavoro
48
5 Dati Tecnici
48
6 Equipaggiamento/Accessori
49
7 Tabella Dei Bocchelli
49
8 Messa in Funzione
50
Applicazione del Contenitore DI Recupero
50
Scelta E Sostituzione del Bocchello
50
Inserimento DI un Rivetto Cieco
50
Aspirazione E Tenuta DI un Rivetto Cieco
51
Svuotamento del Contenitore DI Recupero
51
9 Manutenzione E Cura
51
Lubrificazione Delle Pinze
51
Sostituzione Delle Cifre
51
Rabbocco Dellʹolio Idraulico
52
Immagazzinaggio
53
10 Riparazione
54
11 Eliminazione DI Guasti
54
Il Rivetto Non Entra
54
Il Mandrino Strappato Non Viene Aspirato
54
12 Garanzia
54
13 Dichiarazione DI Conformità CE
55
Dutch
56
1 Overzicht
57
2 Beoogd Gebruik
57
3 Veiligheidsinstructies
57
4 Werkbereik
58
5 Technische Gegevens
58
6 Uitrusting/Toebehoren
58
7 Mondstukselectie
59
8 Ingebruikname
59
Opvangbak Opzetten
60
Selecteren en Verwisselen Van Het Mondstuk
60
Zetten Van Een Blindklinknagel
60
Aanzuigen en Vasthouden Van Een Blindklinknagel
60
Legen Van de Opvangbak
60
9 Onderhoud en Service
61
Trekbekken Oliën
61
Trekbekken Vervangen
61
Hydrauliekolie Bijvullen
61
Opslag
63
10 Reparatie
63
11 Verhelpen Van Storingen
63
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
63
De Trekpen Wordt Niet Afgezogen
64
12 Garantie
64
13 CE-Verklaring Van Overeenstemming
64
Dansk
65
1 Oversigt
66
2 Korrekt Anvendelse
66
3 Sikkerhedsanvisninger
66
4 Arbejdsområder
67
5 Tekniske Data
67
6 Udstyr/Tilbehør
67
7 Mundstykke-Tildeling
68
8 Ibrugtagning
68
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
69
Valg Og Skift Af Mundstykke
69
Isætning Af en Blindnitte
69
Fastsugning Og Fastholdning Af en Blindnitte
69
Tømning Af Opsamlingsbeholderen
69
9 Vedligeholdelse Og Pleje
70
Smøring Af Nittekæber
70
Udskiftning Af Nittekæber
70
Påfyldning Af Hydraulikolie
70
Opbevaring
72
10 Reparation
72
11 Afhjælpning Af Fejl
72
Blindnitte Isættes Ikke
72
Restdorn Opsuges Ikke
73
12 Garanti
73
13 CE-Overensstemmelseserklæring
73
Svenska
74
1 Översikt
75
2 Avsedd Användning
75
3 Säkerhetsanvisningar
75
4 Arbetsområden
76
5 Tekniska Data
76
6 Utrustning/Tillbehör
76
7 Val Av Munstycke
77
8 Idrifttagande
77
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
78
Val Och Byte Av Munstycke
78
Sättande Av Blindnit
78
Insugning Och Fasthållning Av en Blindnit
78
Tömning Av Uppsamlingsbehållaren
78
9 Underhåll Och Skötsel
79
Oljning Av Chuckbackar
79
Byte Av Chuckbackar
79
Påfyllning Av Hydraulolja
79
Förvaring
81
10 Reparation
81
11 Åtgärdande Av Störningar
81
Blindnit Sätts Inte
81
Restdorn Sugs Inte Upp
82
12 Garanti
82
13 CE-Konformitetsförsäkran
82
Norsk
83
1 Oversikt
84
2 Riktig Bruk
84
3 Sikkerhetsinstrukser
84
4 Arbeidsområder
85
5 Tekniske Data
85
6 Utstyr / Tilbehør
85
7 Tilordning Av Munnstykket
86
8 Igangsetting
86
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
87
Valg Og Skifte Av Munnstykket
87
Setting Av en Blindnagle
87
Innsuging Og Holding Av en Blindnagle
87
Tømming Av Oppsamlingsbeholaderen
87
9 Vedlikehold Og Pleie
88
Smøring Av Bakkene Med Olje
88
Skifte Av Bakkene
88
Påfylling Av Hydraulikkolje
88
Lagring
90
10 Reparasjon
90
11 Feilretting
90
Blindnaglen Settes Ikke
90
Spikerresten Suges Ikke Av
91
12 Garanti
91
13 CE-Samsvarserklæring
91
Suomi
92
Määräystenmukainen Käyttö
93
Turvallisuusohjeet
93
Yleiskuva
93
Käyttöalue
94
Tekniset Tiedot
94
Varusteet Ja Tarvikkeet
94
Käyttöönotto
95
Karankeräyssäiliön Asentaminen
96
Suukappaleen Valitseminen Ja Vaihtaminen
96
Vetoniitin Asentaminen
96
Vetoniitin Imeminen Ja Kiinnipito
96
Karankeräyssäiliön Tyhjentäminen
96
Suukappaleet
95
Huolto Ja Hoito
97
Vetoleukojen Öljyäminen
97
Vetoleukojen Vaihtaminen
97
Hydrauliöljyn Lisääminen
97
Säilyttäminen
99
Häiriöiden Selvittäminen
99
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
99
Karan Katkaistua Päätä Ei Imetä
100
Korjaaminen
99
CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
100
Takuu
100
Português
101
1 Vista Geral
102
2 Utilização Prevista
102
3 Recomendações de Prudência
102
4 Áreas de Trabalho
103
5 Dados Técnicos
103
6 Equipamento/Acessórios
103
7 Disposição Do Bico
104
8 Colocação Em Serviço
104
Aplicação Do Recetáculo
105
Seleção E Troca Do Bico
105
Aplicação de um Rebite Cego
105
Aspiração E Retenção de um Rebite Cego
105
Esvaziamento Do Recetáculo
105
9 Manutenção E Cuidados
106
Olear Mordentes
106
Troca de Mordentes
106
Reenchimento Com Óleo Hidráulico
106
Armazenagem
108
10 Reparação
108
11 Reparação de Avarias
109
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
109
Resto de Espiga Não É Aspirado
109
12 Garantia
109
13 Declaração de Conformidade CE
110
Čeština
111
1 Přehled
112
2 PoužíVání K Určenému Účelu
112
3 Bezpečnostní Pokyny
112
4 Pracovní Rozsahy
113
5 Technické Údaje
113
6 Vybavení/Příslušenství
113
7 PřIřazení Špiček
114
8 Uvedení Do Provozu
114
Nasazení Záchytné Nádoby
115
Výběr a VýMěna Špičky
115
Nýtování TrhacíM Nýtem
115
Nasátí a Přidržení Trhacího Nýtu
115
Vyprázdnění Záchytné Nádoby
115
9 Údržba a Péče
116
Olejování Čelistí
116
VýMěna Čelistí
116
Doplnění Hydraulického Oleje
116
Uskladnění
118
10 Oprava
118
11 Odstraňování Poruch
118
Trhací Nýt Se Nevsazuje
118
Zbytkový Trn Se NeodsáVá
119
12 Záruka
119
13 Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
119
Gesipa TAURUS 1 Manual De Instrucciones (90 páginas)
Remachadoras neumatico-hidràulicas para remaches ciegos
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 0.75 MB
Tabla de contenido
Deutsch
5
Tabla de Contenido
5
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
6
2 Sicherheitshinweise
6
3 Arbeitsbereiche
6
4 Technische Daten
6
5 Ausrüstung/Zubehör
7
6 Mundstücks-Zuordung
7
7 Inbetriebnahme
8
Auffangbehälter Aufsetzen
8
Auswahl und Wechsel des Mundstücks
8
Setzen eines Blindnietes
8
Ansaugen und Halten eines Blindnietes
8
Entleerung des Auffangbehälters
8
8 Wartung und Pflege
8
Futterbacken Ölen
8
Futterbacken Wechseln
8
Hydrauliköl Nachfüllen
8
Lagerung
9
9 Reparatur
9
10 Behebung von Störungen
9
Blindniet wird nicht Gesetzt
9
Restdorn wird nicht Abgesaugt
9
11 Garantie
9
12 Konformitätserklärung
10
English
11
1 Conditions of Use
12
2 Safety Notes
12
3 Working Range
12
4 Technical Data
12
5 Equipment/Accessories
13
6 Nosepiece Table
13
7 Starting Procedure
14
Installing the Mandrel Container
14
Selecting and Changing a Nosepiece
14
Setting a Blind Rivet
14
Suction and Holding a Blind Rivet
14
Emptying the Mandrel Container
14
8 Maintenance and Care
14
Lubricating the Jaws
14
Changing Jaws
14
Refilling the Hydraulic Fluid
14
Storage Conditions
15
9 Repair Operations
15
10 Troubleshooting
15
Blind Rivet Does Not Set
15
Spent Mandrel Is Not Evacuated
15
11 Warranty Conditions
15
12 Conformity Declaration
16
Français
17
1 Utilisation Nominale
18
2 Consignes de Sécurité
18
3 Capacité
18
4 Caractéristiques Techniques
18
5 Equipement/Accessoires
19
6 Attribution des Embouchures
19
7 Mise en Service
20
Montage du Bol de Récupération des Clous
20
Choix et Montage de L'embouchure
20
Pose D'un Rivet Aveugle
20
Aspiration et Maintien du Rivet
20
Vidage du Bol de Récupération
20
8 Entretien Courant
20
Lubrification des Mors
20
Changement des Mors
20
Remplissage du Fluide Hydraulique
20
Stockage
21
9 Réparations
21
10 Traitement des Pannes
21
Le Rivet N'est Pas Posé
21
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
21
11 Garantie
21
12 Déclaration de Conformité
22
Español
23
1 Condiciones de Uso
24
2 Notas de Seguridad
24
3 Campo de Trabajo
24
4 Datos Técnicos
24
5 Equipamiento/Accesorios
25
6 Tabla de Boquilla
25
7 Puesta en Funcionamiento
26
Instalación del Recipiente Recogedor de Vástagos
26
Seleccionar y Cambiar una Boquilla
26
Fijar un Remache
26
Succión y Sujeción de un Remache
26
Vaciado del Recipiente de Vástagos
26
8 Mantenimiento y Cuidado
26
Lubricar las Mordazas
26
Cambiar las Mordazas
26
Rellenar el Fluido Hidráulico
26
Condiciones de Almacenamiento
27
9 Reparación
27
10 Solución de Problemas
27
El Remache no Queda Fijado
27
No Evacua el Vástago
27
11 Garantía
27
12 Declaración de Conformidad
28
Italiano
29
1 Condizioni D'uso
30
2 Note DI Sicurezza
30
3 Capacità DI Lavoro
30
4 Caratteristiche Tecniche
30
5 Attrezzature/Accessori
31
6 Prospetto Degli Ugelli
31
7 Procedura Iniziale
32
Installazione del Portamandrini
32
Selezione E Cambio Dell'ugello
32
Fissaggio DI un Rivetto a Strappo
32
Aspirazione E Presa del Rivetto
32
Svuotamento del Portamandrini
32
8 Manutenzione
32
Lubrificazione Dei Morsetti
32
Sostituzione Dei Morsetti
32
Ricambio del Fluido Idraulico
32
Condizioni DI Magazzinaggio
33
9 Operazioni DI Riparazione
33
10 Possibili Problemi
33
Il Rivetto Non si Fissa
33
Il Mandrino Rimanente Non Viene Espulso
33
11 Condizioni DI Garanzia
33
12 Dichiarazione DI Conformità
34
Dutch
35
1 Gebruikstoepassing
36
2 Veiligheidsinstructies
36
3 Toepassing
36
4 Technische Specificaties
36
Technische Gegevens
36
5 Uitrusting/Toebehoren
37
6 Mondstuk-Toepassing
37
7 Ingebruikname
38
Opvangbeker Monteren
38
Keuze en Wisselen Van Mondstukken
38
Plaatsen Van Een Blinkklink
38
Aanzuigen en Vasthouden Van Een Blindklink
38
Leegmaken Van de Opvangbeker
38
8 Onderhoud en Verzorging
38
Trekbekken Van Olie Voorzien
38
Trekbekken Vervangen
38
Vervangen Van Hydraulische Olie
38
Opslag
39
9 Reparatie
39
Afgebroken Trekpen Wordt Niet Afgevoerd
39
De Blindklink Wordt Niet Geplaatst
39
Verhelpen Van Storingen
39
11 Garantie
39
12 Conformiteitsverklaring
40
Dansk
41
1 Korrekt Anvendelse
42
2 Sikkerhedsanvisninger
42
3 Arbejdsområde
42
4 Tekniske Data
42
5 Udstyr/Tilbehør
43
6 Valg Af Mundstykke
43
7 Ibrugtagning
44
Montering Af Opsamlingsbeholder
44
Valg Og Skift Af Mundstykke
44
Blindnitning
44
Opsug Og Fastholdelse Af Blindnitte (Vaccumsug)
44
Tømning Af Opsamlingsbeholder
44
8 Vedligehold
44
Smøring Af Kæber
44
Skift Af Kæber
44
Efterfyldning Af Hydraulikolie
44
Opbevaring Af Pistol
45
9 Reparation
45
10 Udbedring Af Fejl
45
Blindnitten Sættes Ikke
45
Dornen Suges Ikke Bagud I Opsamlingsbeholderen
45
11 Garanti
45
12 Overensstemmelseserklæring
46
Svenska
47
1 Användningsbestämmelser
48
2 Säkerhetsbestämmelser
48
3 Arbetsområde
48
4 Tekniska Data
48
5 Utrustning/Tillbehör
49
6 Val Av Munstycke
49
7 Bruksanvisning
50
Montering Av Splintbehållare
50
Val Och Byte Av Munstycken
50
Montering Av en Blindnit
50
Fasthållning Av Niten Med Vacuum
50
Tömning Av Splintbehållare
50
8 Service Och Underhåll
50
Olja Käftarna
50
Byte Av Käftar
50
Påfyllning Av Hydraulikolja
50
Lagring
51
9 Reparationer
51
10 Felsökning
51
Blindniten Blir Inte Dragen
51
Splinten Sugs Inte Ut
51
11 Garanti
51
12 Märkning
52
Norsk
53
1 Bruksområde
54
2 Sikkerhetsinstrukser
54
3 Arbeidsområde
54
4 Tekniske Data
54
5 Utstyr/Tilbehør
55
6 Munnstykke Tabell
55
7 Oppstart
56
Installering Av Oppsamlingsbeholder
56
Valg Og Skifte Av Munnstykker
56
Fastsuging Og Holding Av en Blindnagle
56
8 Vedlikehold
56
Hydraulisk Olje Refill
56
Lagring
57
9 Reparasjoner
57
10 Tiltak for Å Rette På Feil
57
Blindnaglen Settes Ikke
57
11 Garanti
57
12 Konformitetserklæring
58
Gesipa TAURUS 1 Manual De Instrucciones (20 páginas)
Remachadoras neumatico-hidraulicas para remaches ciegos
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Pistolas de Clavos
| Tamaño: 1.42 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
Conditions of Use
4
Safety Notes
4
Technical Data
4
Working Range
4
Equipment/ Ccessories
5
Nosepiece Table
5
Maintenance and Care
6
Lubricating the Jaws
6
Changing Jaws
6
Refilling the Hydraulic Fluid
6
Storage Conditions
7
Starting Procedure
6
Installing the Mandrel Container
6
Selecting and Changing a Nosepiece
6
Setting a Blind Rivet
6
Suction and Holding a Blind Rivet
6
Emptying the Mandrel Container
6
Repair Operations
7
Troubleshooting
7
Blind Rivet Does Not Set
7
Spent Mandrel Is Not Evacuated
7
Warranty Conditions
7
Conformity Declaration
8
Français
9
Capacité
10
Caractéristiques Techniques
10
Consignes de Sécurité
10
Utilisation Nominale
10
Equipement/ Ccessoires
11
Ttribution des Embouchures
11
Entretien Courant
12
Lubrification des Mors
12
Changement des Mors
12
Remplissage du Fluide Hydraulique
12
Stockage
13
Mise en Service
12
Montage du Bol de Récupération des Clous
12
Choix et Montage de L'embouchure
12
Pose D'un Rivet Aveugle
12
Aspiration et Maintien du Rivet
12
Vidage du Bol de Récupération
12
Garantie
13
Réparations
13
Traitement des Pannes
13
Le Rivet N'est Pas Posé
13
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
13
Déclaration de Conformité
14
Español
15
Campo de Trabajo
16
Condiciones de Uso
16
Datos Técnicos
16
Notas de Seguridad
16
Equipamiento/ Ccesorios
17
Tabla de Boquilla
17
Mantenimiento y Cuidado
18
Lubricar las Mordazas
18
Cambiar las Mordazas
18
Rellenar el Fluido Hidráulico
18
Condiciones de Almacenamiento
19
Puesta en Funcionamiento
18
Instalación del Recipiente Recogedor de Vástagos
18
Seleccionar y Cambiar una Boquilla
18
Fijar un Remache
18
Succión y Sujeción de un Remache
18
Vaciado del Recipiente de Vástagos
18
Solución de Problemas
19
El Remache no Queda Fijado
19
No Evacua el Vástago
19
Reparación
19
Garantía
19
Declaración de Conformidad
20
Productos relacionados
Gesipa TAURUS 2
Gesipa TAURUS 3
Gesipa TAURUS 4
Gesipa TAURUS 1-4
Gesipa TAUREX 1-4 Axial
Gesipa TAURUS 1 AV
Gesipa 100217
Gesipa TAURUS Serie
Gesipa TAURUS 2 AV
Gesipa TAURUS 3 AV
Gesipa Categorias
Herramientas Eléctricas
Herramientas
Taladros
Equipo Industrial
Pistolas de Clavos
Más Gesipa manuales