Manuales
Marcas
Gesipa Manuales
Pistolas de Clavos
TAURUS 3
Gesipa TAURUS 3 Manuales
Manuales y guías de usuario para Gesipa TAURUS 3. Tenemos
3
Gesipa TAURUS 3 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones
Gesipa TAURUS 3 Manual De Instrucciones (176 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas
| Tamaño: 2.21 MB
Tabla de contenido
Deutsch
6
Tabla de Contenido
6
1 Übersicht
7
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
7
3 Sicherheitshinweise
7
4 Arbeitsbereiche
8
5 Technische Daten
8
6 Ausrüstung/Zubehör
8
7 Mundstücks-Zuordnung
9
8 Inbetriebnahme
10
Auffangbehälter Aufsetzen
10
Auswahl und Wechsel des Mundstückes
10
Setzen eines Blindnietes
10
Ansaugen und Halten eines Blindnietes
10
Entleerung des Auffangbehälters
11
9 Wartung und Pflege
11
Futterbacken Ölen
11
Futterbacken Wechseln
11
Hydrauliköl Nachfüllen
12
Lagerung
14
10 Reparatur
14
11 Behebung von Störungen
14
Blindniet wird nicht Gesetzt
14
Restdorn wird nicht Abgesaugt
14
12 Garantie
14
13 CE-Konformitätserklärung
15
English
16
1 Overview
17
2 Use for Intended Purpose
17
3 Safety Information
17
4 Working Range
18
5 Technical Data
18
6 Equipment/Accessories
18
7 Nosepiece Assignment
19
8 Start-Up
20
To Attach Spent Mandrel Container
20
Selecting and Changing the Nosepiece
20
To Set a Blind Rivet
20
To Suck in and Hold a Blind Rivet
20
To Empty the Spent Mandrel Container
21
9 Maintenance and Care
21
To Oil Jaws
21
To Change Jaws
21
To Top up Hydraulic Oil
21
Storage
23
10 Repairs
23
11 Troubleshooting
24
Blind Rivet Is Not Set
24
Spent Mandrel Is Not Evacuated
24
12 Warranty
24
13 CE Declaration of Conformity
25
Français
26
1 Vue D'ensemble
27
2 Utilisation Conforme aux Fins Prévues
27
3 Consignes de Sécurité
27
4 Capacités
28
5 Caractéristiques Techniques
28
6 Équipement / Accessoires
29
7 Attribution des Embouchures
29
8 Mise en Marche
30
Mise en Place du Bol de Récupération
30
Choix et Remplacement de L'embouchure
30
Pose D'un Rivet Aveugle
30
Aspiration et Maintien D'un Rivet Aveugle
31
Vidage du Bol de Récupération
31
9 Entretien et Maintenance
31
Graissage des Mors de Serrage
31
Remplacement des Mors de Serrage
31
Rajout de Fluide Hydraulique
32
Stockage
33
10 Réparations
34
11 Dépannage
34
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
34
Le Clou Rompu N'est Pas Aspiré
34
12 Garantie
34
13 Déclaration de Conformité CE
35
Español
36
1 Sinopsis
37
2 Uso Previsto
37
3 Indicaciones de Seguridad
37
4 Campos de Aplicación
38
5 Datos Técnicos
38
6 Equipamiento y Accesorios
39
7 Clasificación de Boquillas
39
8 Puesta en Servicio
40
Colocación del Depósito de Vástagos
40
Selección y Cambio de la Boquilla
40
Aplicación de un Remache
40
Aspiración y Retención de un Remache
41
Vaciado del Depósito de Vástagos
41
9 Mantenimiento y Cuidado
41
Engrasado de las Mordazas de Sujeción
41
Cambio de las Mordazas de Sujeción
41
Rellenado con Aceite Hidráulico
42
Almacenamiento
43
10 Reparación
44
11 Subsanación de Fallos
44
El Remache no Se Fija
44
El Vástago Residual no Se Succiona
44
12 Garantía
44
13 Declaración de Conformidad CE
45
Italiano
46
1 Vista D'insieme
47
2 Corretto Utilizzo
47
3 Istruzioni DI Sicurezza
47
4 Campi DI Lavoro
48
5 Dati Tecnici
48
6 Equipaggiamento/Accessori
49
7 Tabella Dei Bocchelli
49
8 Messa in Funzione
50
Applicazione del Contenitore DI Recupero
50
Scelta E Sostituzione del Bocchello
50
Inserimento DI un Rivetto Cieco
50
Aspirazione E Tenuta DI un Rivetto Cieco
51
Svuotamento del Contenitore DI Recupero
51
9 Manutenzione E Cura
51
Lubrificazione Delle Pinze
51
Sostituzione Delle Cifre
51
Rabbocco Dellʹolio Idraulico
52
Immagazzinaggio
53
10 Riparazione
54
11 Eliminazione DI Guasti
54
Il Rivetto Non Entra
54
Il Mandrino Strappato Non Viene Aspirato
54
12 Garanzia
54
13 Dichiarazione DI Conformità CE
55
Dutch
56
1 Overzicht
57
2 Beoogd Gebruik
57
3 Veiligheidsinstructies
57
4 Werkbereik
58
5 Technische Gegevens
58
6 Uitrusting/Toebehoren
58
7 Mondstukselectie
59
8 Ingebruikname
59
Opvangbak Opzetten
60
Selecteren en Verwisselen Van Het Mondstuk
60
Zetten Van Een Blindklinknagel
60
Aanzuigen en Vasthouden Van Een Blindklinknagel
60
Legen Van de Opvangbak
60
9 Onderhoud en Service
61
Trekbekken Oliën
61
Trekbekken Vervangen
61
Hydrauliekolie Bijvullen
61
Opslag
63
10 Reparatie
63
11 Verhelpen Van Storingen
63
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
63
De Trekpen Wordt Niet Afgezogen
64
12 Garantie
64
13 CE-Verklaring Van Overeenstemming
64
Dansk
65
1 Oversigt
66
2 Korrekt Anvendelse
66
3 Sikkerhedsanvisninger
66
4 Arbejdsområder
67
5 Tekniske Data
67
6 Udstyr/Tilbehør
67
7 Mundstykke-Tildeling
68
8 Ibrugtagning
68
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
69
Valg Og Skift Af Mundstykke
69
Isætning Af en Blindnitte
69
Fastsugning Og Fastholdning Af en Blindnitte
69
Tømning Af Opsamlingsbeholderen
69
9 Vedligeholdelse Og Pleje
70
Smøring Af Nittekæber
70
Udskiftning Af Nittekæber
70
Påfyldning Af Hydraulikolie
70
Opbevaring
72
10 Reparation
72
11 Afhjælpning Af Fejl
72
Blindnitte Isættes Ikke
72
Restdorn Opsuges Ikke
73
12 Garanti
73
13 CE-Overensstemmelseserklæring
73
Svenska
74
1 Översikt
75
2 Avsedd Användning
75
3 Säkerhetsanvisningar
75
4 Arbetsområden
76
5 Tekniska Data
76
6 Utrustning/Tillbehör
76
7 Val Av Munstycke
77
8 Idrifttagande
77
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
78
Val Och Byte Av Munstycke
78
Sättande Av Blindnit
78
Insugning Och Fasthållning Av en Blindnit
78
Tömning Av Uppsamlingsbehållaren
78
9 Underhåll Och Skötsel
79
Oljning Av Chuckbackar
79
Byte Av Chuckbackar
79
Påfyllning Av Hydraulolja
79
Förvaring
81
10 Reparation
81
11 Åtgärdande Av Störningar
81
Blindnit Sätts Inte
81
Restdorn Sugs Inte Upp
82
12 Garanti
82
13 CE-Konformitetsförsäkran
82
Norsk
83
1 Oversikt
84
2 Riktig Bruk
84
3 Sikkerhetsinstrukser
84
4 Arbeidsområder
85
5 Tekniske Data
85
6 Utstyr / Tilbehør
85
7 Tilordning Av Munnstykket
86
8 Igangsetting
86
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
87
Valg Og Skifte Av Munnstykket
87
Setting Av en Blindnagle
87
Innsuging Og Holding Av en Blindnagle
87
Tømming Av Oppsamlingsbeholaderen
87
9 Vedlikehold Og Pleie
88
Smøring Av Bakkene Med Olje
88
Skifte Av Bakkene
88
Påfylling Av Hydraulikkolje
88
Lagring
90
10 Reparasjon
90
11 Feilretting
90
Blindnaglen Settes Ikke
90
Spikerresten Suges Ikke Av
91
12 Garanti
91
13 CE-Samsvarserklæring
91
Suomi
92
Määräystenmukainen Käyttö
93
Turvallisuusohjeet
93
Yleiskuva
93
Käyttöalue
94
Tekniset Tiedot
94
Varusteet Ja Tarvikkeet
94
Käyttöönotto
95
Karankeräyssäiliön Asentaminen
96
Suukappaleen Valitseminen Ja Vaihtaminen
96
Vetoniitin Asentaminen
96
Vetoniitin Imeminen Ja Kiinnipito
96
Karankeräyssäiliön Tyhjentäminen
96
Suukappaleet
95
Huolto Ja Hoito
97
Vetoleukojen Öljyäminen
97
Vetoleukojen Vaihtaminen
97
Hydrauliöljyn Lisääminen
97
Säilyttäminen
99
Häiriöiden Selvittäminen
99
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
99
Karan Katkaistua Päätä Ei Imetä
100
Korjaaminen
99
CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
100
Takuu
100
Português
101
1 Vista Geral
102
2 Utilização Prevista
102
3 Recomendações de Prudência
102
4 Áreas de Trabalho
103
5 Dados Técnicos
103
6 Equipamento/Acessórios
103
7 Disposição Do Bico
104
8 Colocação Em Serviço
104
Aplicação Do Recetáculo
105
Seleção E Troca Do Bico
105
Aplicação de um Rebite Cego
105
Aspiração E Retenção de um Rebite Cego
105
Esvaziamento Do Recetáculo
105
9 Manutenção E Cuidados
106
Olear Mordentes
106
Troca de Mordentes
106
Reenchimento Com Óleo Hidráulico
106
Armazenagem
108
10 Reparação
108
11 Reparação de Avarias
109
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
109
Resto de Espiga Não É Aspirado
109
12 Garantia
109
13 Declaração de Conformidade CE
110
Čeština
111
1 Přehled
112
2 PoužíVání K Určenému Účelu
112
3 Bezpečnostní Pokyny
112
4 Pracovní Rozsahy
113
5 Technické Údaje
113
6 Vybavení/Příslušenství
113
7 PřIřazení Špiček
114
8 Uvedení Do Provozu
114
Nasazení Záchytné Nádoby
115
Výběr a VýMěna Špičky
115
Nýtování TrhacíM Nýtem
115
Nasátí a Přidržení Trhacího Nýtu
115
Vyprázdnění Záchytné Nádoby
115
9 Údržba a Péče
116
Olejování Čelistí
116
VýMěna Čelistí
116
Doplnění Hydraulického Oleje
116
Uskladnění
118
10 Oprava
118
11 Odstraňování Poruch
118
Trhací Nýt Se Nevsazuje
118
Zbytkový Trn Se NeodsáVá
119
12 Záruka
119
13 Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
119
Ελληνικά
120
1 Επισκόπηση
121
2 Προβλεπόμενη Χρήση
121
3 Υποδείξεις Ασφαλείας
121
4 Όρια Λειτουργίας
122
5 Τεχνικά Χαρακτηριστικά
122
6 Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
123
7 Αντιστοίχιση Στομίου
123
8 Θέση Σε Λειτουργία
124
Τοποθέτηση Δοχείου Συλλογής
124
Επιλογή Και Αντικατάσταση Του Στομίου
124
Τοποθέτηση Τυφλού Πριτσινιού
125
Αναρρόφηση Και Συγκράτηση Τυφλού Πριτσινιού
125
Άδειασμα Του Δοχείου Συλλογής
125
9 Συντήρηση Και Καθαρισμός
125
Λίπανση Σιαγόνων Τσοκ
125
Αλλαγή Σιαγόνων Τσοκ
126
Συμπλήρωση Υδραυλικού Λαδιού
126
Αποθήκευση
128
10 Επισκευή
128
11 Αποκατάσταση Βλαβών
128
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
128
Ο Πείρος Δεν Αναρροφάται
128
12 Εγγύηση
129
13 Δήλωση Συμμόρφωσης CE
129
Magyar
130
1 Áttekintés
131
2 Rendeltetésszerű Használat
131
3 Biztonsági Útmutatások
131
4 Alkalmazási Tartományok
132
5 Műszaki Adatok
132
6 Felszerelés/Tartozékok
132
7 Szájrészek Kiosztása
133
8 Üzembe Helyezés
133
Felfogó Tartály Felhelyezése
134
Szájrész Kiválasztása És Cseréje
134
Vakszegecs Behúzása
134
Vakszegecs FelszíVása És Tartása
134
Felfogó Tartály Kiürítése
134
9 Karbantartás És Ápolás
135
Tokmánypofák Olajozása
135
Tokmánypofák Cseréje
135
Hidraulikaolaj Utántöltése
135
Tárolás
137
10 Javítás
137
11 Zavarok Elhárítása
137
A Készülék Nem Szegecsel
137
A Szegecstüske Nem Kerül ElszíVásra
138
12 Garancia
138
13 CE Megfelelőségi Nyilatkozat
138
Polski
139
1 Wykaz
140
2 Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
140
3 Zasady Bezpieczeństwa
140
4 Zakresy Robocze
141
5 Dane Techniczne
141
6 Wyposażenie I Akcesoria
142
7 Przyporządkowanie Nasadek
142
8 Uruchomienie
143
Zakładanie Pojemnika Na Trzpienie Resztkowe
143
Dobór I Wymiana Nasadki
143
Osadzanie Nitu Zrywalnego
143
Zasysanie I Przytrzymywanie Nitu Zrywalnego
144
Opróżnianie Pojemnika Na Trzpienie Resztkowe
144
9 Konserwacja I Pielęgnacja
144
Oliwienie Szczęk
144
Wymiana Szczęk
144
Uzupełnianie Oleju Hydraulicznego
145
Przechowywanie
146
10 Naprawa
147
11 Diagnostyka
147
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
147
Trzpień Resztkowy Nie Jest Odsysany
147
12 Gwarancja
147
13 Deklaracja ZgodnośCI CE
148
汉语
149
1 一览图
150
2 规定用途
150
3 安全说明
150
4 工作范围
151
5 技术参数
151
6 配置/附件
151
7 枪嘴分类
152
安装收集器
153
枪嘴的选择和更换
153
铆接拉铆钉
153
拉铆钉的吸住
153
收集器的清空
153
9 维护和保养
153
为卡爪添加润滑油
153
更换卡爪
154
重新注满液压油
154
11 故障排除
155
拉铆钉未铆接
155
剩余心轴未抽气
156
13 Ce一致性声明
156
Русский
157
1 Обзор
158
2 Использование По Назначению
158
3 Техника Безопасности
158
4 Рабочие Диапазоны
159
5 Технические Характеристики
159
6 Оборудование/Принадлежности
160
7 Подбор Насадок
160
8 Ввод В Эксплуатацию
161
Крепление Сборного Контейнера
161
Выбор И Замена Насадки
161
Установка Тяговой Заклепки
161
Присос И Удержание Тяговой Заклепки
162
Удаление Ножек Из Сборного Контейнера
162
9 Техническое Обслуживание И Уход
162
Смазывание Губок Маслом
162
Замена Губок
162
Доливка Гидравлического Масла
163
Хранение
165
10 Ремонт
165
11 Устранение Неисправностей
165
Тяговая Заклепка Не Устанавливается
165
Ножка Не Отсасывается
165
12 Гарантия
165
13 Декларация О Соответствии Нормам CE
166
Gesipa TAURUS 3 Manual De Instrucciones (90 páginas)
Remachadoras neumatico-hidràulicas para remaches ciegos
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 0.75 MB
Tabla de contenido
Deutsch
5
Tabla de Contenido
5
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
6
2 Sicherheitshinweise
6
3 Arbeitsbereiche
6
4 Technische Daten
6
5 Ausrüstung/Zubehör
7
6 Mundstücks-Zuordung
7
7 Inbetriebnahme
8
Auffangbehälter Aufsetzen
8
Auswahl und Wechsel des Mundstücks
8
Setzen eines Blindnietes
8
Ansaugen und Halten eines Blindnietes
8
Entleerung des Auffangbehälters
8
8 Wartung und Pflege
8
Futterbacken Ölen
8
Futterbacken Wechseln
8
Hydrauliköl Nachfüllen
8
Lagerung
9
9 Reparatur
9
10 Behebung von Störungen
9
Blindniet wird nicht Gesetzt
9
Restdorn wird nicht Abgesaugt
9
11 Garantie
9
12 Konformitätserklärung
10
English
11
1 Conditions of Use
12
2 Safety Notes
12
3 Working Range
12
4 Technical Data
12
5 Equipment/Accessories
13
6 Nosepiece Table
13
7 Starting Procedure
14
Installing the Mandrel Container
14
Selecting and Changing a Nosepiece
14
Setting a Blind Rivet
14
Suction and Holding a Blind Rivet
14
Emptying the Mandrel Container
14
8 Maintenance and Care
14
Lubricating the Jaws
14
Changing Jaws
14
Refilling the Hydraulic Fluid
14
Storage Conditions
15
9 Repair Operations
15
10 Troubleshooting
15
Blind Rivet Does Not Set
15
Spent Mandrel Is Not Evacuated
15
11 Warranty Conditions
15
12 Conformity Declaration
16
Français
17
1 Utilisation Nominale
18
2 Consignes de Sécurité
18
3 Capacité
18
4 Caractéristiques Techniques
18
5 Equipement/Accessoires
19
6 Attribution des Embouchures
19
7 Mise en Service
20
Montage du Bol de Récupération des Clous
20
Choix et Montage de L'embouchure
20
Pose D'un Rivet Aveugle
20
Aspiration et Maintien du Rivet
20
Vidage du Bol de Récupération
20
8 Entretien Courant
20
Lubrification des Mors
20
Changement des Mors
20
Remplissage du Fluide Hydraulique
20
Stockage
21
9 Réparations
21
10 Traitement des Pannes
21
Le Rivet N'est Pas Posé
21
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
21
11 Garantie
21
12 Déclaration de Conformité
22
Español
23
1 Condiciones de Uso
24
2 Notas de Seguridad
24
3 Campo de Trabajo
24
4 Datos Técnicos
24
5 Equipamiento/Accesorios
25
6 Tabla de Boquilla
25
7 Puesta en Funcionamiento
26
Instalación del Recipiente Recogedor de Vástagos
26
Seleccionar y Cambiar una Boquilla
26
Fijar un Remache
26
Succión y Sujeción de un Remache
26
Vaciado del Recipiente de Vástagos
26
8 Mantenimiento y Cuidado
26
Lubricar las Mordazas
26
Cambiar las Mordazas
26
Rellenar el Fluido Hidráulico
26
Condiciones de Almacenamiento
27
9 Reparación
27
10 Solución de Problemas
27
El Remache no Queda Fijado
27
No Evacua el Vástago
27
11 Garantía
27
12 Declaración de Conformidad
28
Italiano
29
1 Condizioni D'uso
30
2 Note DI Sicurezza
30
3 Capacità DI Lavoro
30
4 Caratteristiche Tecniche
30
5 Attrezzature/Accessori
31
6 Prospetto Degli Ugelli
31
7 Procedura Iniziale
32
Installazione del Portamandrini
32
Selezione E Cambio Dell'ugello
32
Fissaggio DI un Rivetto a Strappo
32
Aspirazione E Presa del Rivetto
32
Svuotamento del Portamandrini
32
8 Manutenzione
32
Lubrificazione Dei Morsetti
32
Sostituzione Dei Morsetti
32
Ricambio del Fluido Idraulico
32
Condizioni DI Magazzinaggio
33
9 Operazioni DI Riparazione
33
10 Possibili Problemi
33
Il Rivetto Non si Fissa
33
Il Mandrino Rimanente Non Viene Espulso
33
11 Condizioni DI Garanzia
33
12 Dichiarazione DI Conformità
34
Dutch
35
1 Gebruikstoepassing
36
2 Veiligheidsinstructies
36
3 Toepassing
36
4 Technische Specificaties
36
Technische Gegevens
36
5 Uitrusting/Toebehoren
37
6 Mondstuk-Toepassing
37
7 Ingebruikname
38
Opvangbeker Monteren
38
Keuze en Wisselen Van Mondstukken
38
Plaatsen Van Een Blinkklink
38
Aanzuigen en Vasthouden Van Een Blindklink
38
Leegmaken Van de Opvangbeker
38
8 Onderhoud en Verzorging
38
Trekbekken Van Olie Voorzien
38
Trekbekken Vervangen
38
Vervangen Van Hydraulische Olie
38
Opslag
39
9 Reparatie
39
Afgebroken Trekpen Wordt Niet Afgevoerd
39
De Blindklink Wordt Niet Geplaatst
39
Verhelpen Van Storingen
39
11 Garantie
39
12 Conformiteitsverklaring
40
Dansk
41
1 Korrekt Anvendelse
42
2 Sikkerhedsanvisninger
42
3 Arbejdsområde
42
4 Tekniske Data
42
5 Udstyr/Tilbehør
43
6 Valg Af Mundstykke
43
7 Ibrugtagning
44
Montering Af Opsamlingsbeholder
44
Valg Og Skift Af Mundstykke
44
Blindnitning
44
Opsug Og Fastholdelse Af Blindnitte (Vaccumsug)
44
Tømning Af Opsamlingsbeholder
44
8 Vedligehold
44
Smøring Af Kæber
44
Skift Af Kæber
44
Efterfyldning Af Hydraulikolie
44
Opbevaring Af Pistol
45
9 Reparation
45
10 Udbedring Af Fejl
45
Blindnitten Sættes Ikke
45
Dornen Suges Ikke Bagud I Opsamlingsbeholderen
45
11 Garanti
45
12 Overensstemmelseserklæring
46
Svenska
47
1 Användningsbestämmelser
48
2 Säkerhetsbestämmelser
48
3 Arbetsområde
48
4 Tekniska Data
48
5 Utrustning/Tillbehör
49
6 Val Av Munstycke
49
7 Bruksanvisning
50
Montering Av Splintbehållare
50
Val Och Byte Av Munstycken
50
Montering Av en Blindnit
50
Fasthållning Av Niten Med Vacuum
50
Tömning Av Splintbehållare
50
8 Service Och Underhåll
50
Olja Käftarna
50
Byte Av Käftar
50
Påfyllning Av Hydraulikolja
50
Lagring
51
9 Reparationer
51
10 Felsökning
51
Blindniten Blir Inte Dragen
51
Splinten Sugs Inte Ut
51
11 Garanti
51
12 Märkning
52
Norsk
53
1 Bruksområde
54
2 Sikkerhetsinstrukser
54
3 Arbeidsområde
54
4 Tekniske Data
54
5 Utstyr/Tilbehør
55
6 Munnstykke Tabell
55
7 Oppstart
56
Installering Av Oppsamlingsbeholder
56
Valg Og Skifte Av Munnstykker
56
Fastsuging Og Holding Av en Blindnagle
56
8 Vedlikehold
56
Hydraulisk Olje Refill
56
Lagring
57
9 Reparasjoner
57
10 Tiltak for Å Rette På Feil
57
Blindnaglen Settes Ikke
57
11 Garanti
57
12 Konformitetserklæring
58
Suomi
59
1 Käyttö
60
2 Työturvallisuusohjeita
60
3 Käyttöalueet
60
4 Tekniset Tiedot
60
5 Tarvikkeet/Lisävarusteet
61
6 Suukappaleet
61
7 Käyttöönotto
62
Karankeräyssäiliön Kiinnittäminen
62
Suukappaleen Valinta Ja Vaihto
62
Niittaaminen
62
Työkalun Imulaitteen Käyttö
62
Karankeräyssäiliön Tyhjentäminen
62
8 Huolto Ja Kunnossapito
62
Syöttöleuan Rasvaus
62
Syöttöleuan Vaihto
62
Hydrauliikkaöljyn Lisääminen
62
Säilytys
63
9 Korjaaminen
63
10 Vianmääritys
63
Työkalu Ei Työstä Niittiä
63
Häiriöt Imulaitteistossa
63
11 Takuu
63
12 Yhdenmukaisuusvakuutus
64
Português
65
2 Prescrições de Segurança
66
4 Dados Técnicos
66
5 Equipamentos/Acessórios
67
6 Especificação Dos Bocais
67
Colocação Do Colector
68
Fixação de um Rebite
68
Cuidados E Manutenção
68
Lubrificação das Castanhas
68
Troca das Castanhas
68
Completar O Óleo Hidráulico
68
Solução de Problemas
69
9 Consertos
69
11 Garantia
69
Armazenamento
69
12 Declaração de Conformidade da
70
Polski
71
1 Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
72
2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
72
3 Zakres Roboczy
72
4 Dane Techniczne
72
5 Wyposażenie
73
6 Przyporządkowanie KońCówek
73
7 Uruchomienie
74
Założenie Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
74
Wybór I Wymiana KońCówki
74
Zrywanie Nita
74
Zasysanie I Trzymanie Nita
74
Opróżnienie Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
74
8 Konserwacja
74
Oliwienie Szczęk
74
Wymiana Szczęk
74
Uzupełnienie Oleju Hydraulicznego
74
9 Naprawa
75
Zerwany Trzpień Nie Jest Odsysany
75
10 Usuwausuwanie Usterek Nit Usuwanie Został Zerwany
75
Magazynowanie
75
11 Gwarancja
75
12 Oświadczenie ZgodnośCI
76
Magyar
77
1 Rendeltetésszerű Használat
78
2 Biztonsági Tudnivalók
78
3 Munkaterűlet
78
4 Technikai Adatok
78
5 Felszereltség/Tartozékok
79
6 Szájnyílás Hozzárendelés
79
7 Izembe Helyezés
80
Szegecsszár Gyűjtőtartály Felhelyezése
80
A Szájnyílások Kiválasztása És Cseréje
80
Szegecs Elhúzása
80
Húzószegecs ElszíVása És Megtartása
80
Leszakított Szegecsszár Kiűrítése a Gyűjtőtartályból
80
8 Kezelés És Ápolás
80
Befogópofa Olajozása
80
Befogópofa Cseréje
80
Hidraulika Olaj Utántőltése
80
Tárolás
81
9 Javítás
81
Nem Húzza el a Szegecset
81
A Leszakadt Szegecsszárat Nem Vezeti Automatikusan a Tartályba
81
11 Garancia
81
12 Konformítási Igazolás
82
Čeština
83
1 Použití V Souladu S UrčeníM
84
2 Bezpečnostní Pokyny
84
Pracovní Rozsahy
84
3 Pracovní Oblasti
84
4 Technické Údaje
84
5 Vybavení/Příslušenství
85
6 PřIřazení Náustku
85
7 Uvedení Do Provozu
86
Nasazení Sběrné Nádoby
86
Volba a VýMěna Náustku
86
Osazení Jednostranně Uzavřeného Nýtu
86
Nasátí a Držení Jednostranně Uzavřeného Nýtu
86
Vyprazdňování Zbytkových Trnů Ze Sběrné Nádoby
86
Mazání Čelistí Sklíčidla
86
VýMěna Čelistí Sklíčidla
86
Doplňování Hydraulického Oleje
86
Skladování
87
9 Opravy
87
10 Odstraňování Závad 10.1
87
Odstraňování Závad Jednostranně Uzavřený Nýt Není Osazen
87
Zbytkový Trn Není NasáVán
87
11 Záruka
87
12 Prohlášení O Shodě
88
Gesipa TAURUS 3 Manual De Instrucciones (20 páginas)
Remachadoras neumatico-hidraulicas para remaches ciegos
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Pistolas de Clavos
| Tamaño: 1.42 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
Conditions of Use
4
Safety Notes
4
Technical Data
4
Working Range
4
Equipment/ Ccessories
5
Nosepiece Table
5
Maintenance and Care
6
Lubricating the Jaws
6
Changing Jaws
6
Refilling the Hydraulic Fluid
6
Storage Conditions
7
Starting Procedure
6
Installing the Mandrel Container
6
Selecting and Changing a Nosepiece
6
Setting a Blind Rivet
6
Suction and Holding a Blind Rivet
6
Emptying the Mandrel Container
6
Repair Operations
7
Troubleshooting
7
Blind Rivet Does Not Set
7
Spent Mandrel Is Not Evacuated
7
Warranty Conditions
7
Conformity Declaration
8
Français
9
Capacité
10
Caractéristiques Techniques
10
Consignes de Sécurité
10
Utilisation Nominale
10
Equipement/ Ccessoires
11
Ttribution des Embouchures
11
Entretien Courant
12
Lubrification des Mors
12
Changement des Mors
12
Remplissage du Fluide Hydraulique
12
Stockage
13
Mise en Service
12
Montage du Bol de Récupération des Clous
12
Choix et Montage de L'embouchure
12
Pose D'un Rivet Aveugle
12
Aspiration et Maintien du Rivet
12
Vidage du Bol de Récupération
12
Garantie
13
Réparations
13
Traitement des Pannes
13
Le Rivet N'est Pas Posé
13
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
13
Déclaration de Conformité
14
Español
15
Campo de Trabajo
16
Condiciones de Uso
16
Datos Técnicos
16
Notas de Seguridad
16
Equipamiento/ Ccesorios
17
Tabla de Boquilla
17
Mantenimiento y Cuidado
18
Lubricar las Mordazas
18
Cambiar las Mordazas
18
Rellenar el Fluido Hidráulico
18
Condiciones de Almacenamiento
19
Puesta en Funcionamiento
18
Instalación del Recipiente Recogedor de Vástagos
18
Seleccionar y Cambiar una Boquilla
18
Fijar un Remache
18
Succión y Sujeción de un Remache
18
Vaciado del Recipiente de Vástagos
18
Solución de Problemas
19
El Remache no Queda Fijado
19
No Evacua el Vástago
19
Reparación
19
Garantía
19
Declaración de Conformidad
20
Productos relacionados
Gesipa TAURUS 1
Gesipa TAURUS 2
Gesipa TAURUS 4
Gesipa TAURUS 3 AV
Gesipa TAURUS 1-4
Gesipa TAURUS Serie
Gesipa TAURUS 1 AV
Gesipa TAURUS 2 AV
Gesipa TAURUS 4 AV
Gesipa TAURUS 4 CF
Gesipa Categorias
Herramientas Eléctricas
Herramientas
Taladros
Equipo Industrial
Pistolas de Clavos
Más Gesipa manuales