Manuales
Marcas
Gesipa Manuales
Taladros
AccuBird Pro
Gesipa AccuBird Pro Manuales
Manuales y guías de usuario para Gesipa AccuBird Pro. Tenemos
4
Gesipa AccuBird Pro manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Manejo, Instrucciones De Manejo Con Lista De Repuertos, Manual Del Usario
Gesipa AccuBird Pro Instrucciones De Manejo (199 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Taladros
| Tamaño: 2.65 MB
Tabla de contenido
Deutsch
6
Tabla de Contenido
6
1 Blindniet-Setzgerät
7
Arbeitsbereich
7
Ausrüstung/Zubehör
7
Technische Daten
7
Mundstückzuordnung
8
Sicherheitshinweise
9
Inbetriebnahme
9
Arbeitsweise
10
Beleuchtung
11
Wartung
12
2 Schnellladegerät-Akku
12
Technische Daten
12
Schnellladegerät
12
Akku
12
Sicherheitshinweise
13
Schnellladegerät
13
Akku
13
Ladevorgang
14
Handhabung des Akkus
14
Umweltschutz
15
3 Behebung von Störungen
15
Blindniet wird nicht Gesetzt
15
Keine Nietdornentsorgung
15
Beleuchtungs-Leds Blinken
15
4 Garantie
16
5 Konformitätserklärung
16
English
17
1 Blind Rivet Setting Tool
18
Work Capacity
18
Equipment/Accessories
18
Technical Data
18
Nosepiece Table
19
Safety Instructions
20
Starting Procedure
20
Mode of Operation
21
Lighting
22
Maintenance
23
2 Charger and Battery
23
Technical Data
23
Battery Charger
23
Battery
23
Safety Instructions
24
Battery Charger
24
Battery
24
Charging Procedure
25
Battery Handling
25
Environmental Protection
26
3 Troubleshooting
26
Blind Rivet Cannot be Set
26
No Spent Mandrel Discharge
26
LedLightsFlashing
26
4 Warranty
27
5 Declaration of Conformity
27
Français
28
1 Outil de Pose pour Rivets Aveugles
29
Capacité
29
Équipement / Accessoires
29
Caractéristiques Techniques
29
Attribution des Embouchures
30
Consignes de Sécurité
31
Mise en Marche
31
Mode de Fonctionnement
32
Éclairage
33
Entretien
34
2 Chargeur Rapide et Batterie
34
Caractéristiques Techniques
34
Chargeur Rapide
34
Batterie
34
Consignes de Sécurité
35
Chargeur Rapide
35
Batterie
35
Procédure de Chargement
36
Maniement de la Batterie
36
Protection de L'environnement
37
3 Dépannage
37
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
37
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
37
Les Voyants D'éclairage Clignotent
37
4 Garantie
38
5 Déclaration de Conformité
38
Español
39
1 Remachadora
40
Ámbito de Trabajo
40
Equipamiento/Accesorios
40
Datos Técnicos
40
ClasificaciónDeBoquilla
41
Instrucciones de Seguridad
42
Puesta en Servicio
42
Modo Operativo
43
Iluminación
44
Mantenimiento
45
2 Batería del Cargador
45
Datos Técnicos
45
Cargador
45
Batería
45
Instrucciones de Seguridad
46
Cargador
46
Batería
46
Proceso de Carga
47
Indicaciones de Función
47
Significado
47
ManipulaciónDeLaBatería
47
ProtecciónMedioambiental
48
3 Subsanación de Fallos
48
ElRemacheNoSeFija
48
FalloEnEliminaciónDelVástago
48
Los LEDES Parpadean
48
4 Garantía
49
5 Declaración de Conformidad
49
Italiano
50
1 Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
51
Campo DI Lavoro
51
Equipaggiamento/Accessori
51
Dati Tecnici
51
Tabella Degli Ugelli
52
Istruzioni DI Sicurezza
53
Messa in Funzione
53
Modalità DI Lavoro
54
Illuminazione
55
Manutenzione
56
2 Carica Batteria Veloce E Batteria
56
Dati Tecnici
56
Carica Batteria Veloce
56
Batteria
56
Istruzioni DI Sicurezza
57
Carica Batteria Veloce
57
Batteria
57
Procedura Per la Ricarica
58
Procedura DI Carica
58
Utilizzo Della Batteria
58
Difesa Dell'ambiente
59
3 Eliminazione DI Guasti
59
Il Rivetto Non Entra
59
Il Rivetto Strappato Non si Scarica
59
I LED D'illuminazione Lampeggiano
59
4 Garanzia
60
5 Dichiarazione DI Conformità
60
Dutch
61
1 Blindklinkpistool
62
Werkbereik
62
Uitrusting/Toebehoren
62
Technische Gegevens
62
Indeling Mondstukken
63
Veiligheidsinstructies
64
Ingebruikname
64
Werkwijze
65
Verlichting
66
Onderhoud
67
2 Snellader - Accu
67
Technische Gegevens
67
Snellader
67
Accu
67
Veiligheidsinstructies
68
Snellader
68
Accu
68
Laadproces
69
Gebruik Van de Accu
69
Milieubescherming
70
3 Verhelpen Van Storingen
70
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
70
Geen Afvoer Van Trekpennen
70
De Verlichtingsleds Knipperen
70
4 Garantie
71
5 Verklaring Van Overeenstemming
71
Dansk
72
1 Blindnittepistol
73
Arbejdsområde
73
Udstyr/Tilbehør
73
Tekniske Data
73
Mundstykke-Indstilling
74
Sikkerhedshenvisninger
75
Ibrugtagning
75
Arbejdsmåde
76
Belysning
77
Vedligeholdelse
78
2 Lynoplader-Batteri
78
Tekniske Data
78
Lynoplader
78
Batteri (Genopladeligt)
78
Sikkerhedshenvisninger
79
Lynoplader
79
Batteri (Genopladeligt)
79
Opladningsprocedure
80
Håndtering Af Batteriet
80
Miljøbeskyttelse
81
3 Afhjælpning Af Fejl
81
Blindnitte Isættes Ikke
81
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
81
Belysnings-Led'er Blinker
81
4 Garanti
82
5 Overensstemmelseserklæring
82
Svenska
83
1 Blindnitpistol
84
Arbetsområde
84
Utrustning/Tillbehör
84
Tekniska Data
84
Munstyckesanordning
85
Säkerhetsanvisningar
86
Idrifttagande
86
Arbetssätt
87
Belysning
88
Underhåll
89
2 Snabbladdare - Batteri
89
Tekniska Data
89
Snabbladdare
89
Batteri
89
Säkerhetsanvisningar
90
Snabbladdare
90
Batteri
90
Laddning
91
Batterihantering
91
Miljö
92
3 Felsökning Och Problemlösning
92
Blindnit Nitas Inte
92
Nitdorn Avlägsnas Inte
92
LED-Lamporna Blinkar
92
4 Garanti
93
5 Försäkran Om Överensstämmelse
93
Norsk
94
1 Blindnaglepistol
95
Arbeidsområde
95
Utstyr / Tilbehør
95
Tekniske Data
95
Munnstykke -Tilordning
96
Sikkerhetshenvisninger
97
Klargjøring
97
Arbeidsmåte
98
Belysning
99
Vedlikehold
100
2 Hurtiglader-Akkumulator
100
Tekniske Data
100
Hurtiglader
100
Akkumulator
100
Sikkerhetsregler
101
Hurtiglader
101
Akkumulator
101
Ladeprosess
102
Behandling Av Akkumulatoren
102
Miljøvern
103
3 Feilretting
103
Blindnaglen Settes Ikke
103
Naglen Fjernes Ikke
103
Belysnings-Ledene Blinker
103
4 Garanti
104
5 Samsvarserklæring
104
Suomi
105
1 Sokkoniittauslaite
106
Asennuskohde
106
Varusteet / Tarvikkeet
106
Tekniset Tiedot
106
Suukappaleet
107
Turvallisuusohjeet
108
Käyttöönotto
108
Työskentelytapa
109
Valaistus
110
Huolto
111
2 Akun Pikalaturi
111
Tekniset Tiedot
111
Pikalaturi
111
Akku
111
Turvallisuusohjeet
112
Pikalaturi
112
Akku
112
Lataaminen
113
Akun Käsittely
113
Ympäristönsuojelu
114
3 Häiriöiden Selvittäminen
114
Sokkoniitin Asetus Ei Onnistu
114
Niittikara Ei Poistu
114
Ledit Vilkkuvat
114
4 Takuu
115
5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
115
Português
116
1 Rebitador de Rebites Cegos
117
Área de Trabalho
117
Equipamento/Acessórios
117
Dados Técnicos
117
Atribuição Dos Bicos
118
Recomendações de Prudência
119
Colocação Em Serviço
119
Método de Trabalho
120
Iluminação
121
Manutenção
122
2 Bateria de Carregador Rápido
122
Dados Técnicos
122
CarregadorRápido
122
Bateria
122
Recomendações de Prudência
123
CarregadorRápido
123
Bateria
123
Carregamento
124
Indicadores Do Funcionamento
124
Manuseamento da Bateria
124
Proteção Ambiental
125
3 Reparação de Avarias
125
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
125
Espigas Do Rebite Não Eliminadas
125
Leds de Iluminação Piscam
125
4 Garantia
126
5 Declaração de Conformidade
126
Čeština
127
1 Nýtovací Přístroj Pro Slepé Nýty
128
Pracovní Rozsah
128
Vybavení/Příslušenství
128
TechnickéÚdaje
128
PřIřazeníHubic
129
BezpečnostníPokyny
130
Uvedení Do Provozu
130
ZpůsobPráce
131
Osvětlení
132
Údržba
133
2 Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení Akumulátoru
133
TechnickéÚdaje
133
NabíječkaProRychléNabíjení
133
Akumulátor
133
BezpečnostníPokyny
134
NabíječkaProRychléNabíjení
134
Akumulátor
134
Nabíjení
135
ManipulaceSAkumulátorem
135
OchranaŽivotníhoProstředí
136
3 Odstraňování Poruch
136
Slepý Nýt Se Nevsadí
136
NýtovacíTrnyNejsouOdstraňovány
136
SvětelnéDiodyBlikají
136
4 Záruka
137
5 Prohlášení O Shodě
137
Ελληνικά
138
1 Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
139
ΕύροςΛειτουργίας
139
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
139
ΤεχνικάΧαρακτηριστικά
139
ΑντιστοιχίαΣτομίου
140
ΥποδείξειςΑσφαλείας
141
ΘέσηΣεΛειτουργία
141
ΤρόποςΛειτουργίας
142
Φωτισμός
143
Συντήρηση
144
2 Ταχυφορτιστής-Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
144
ΤεχνικάΧαρακτηριστικά
144
Ταχυφορτιστής
144
ΕπαναφορτιζόμενηΜπαταρία
144
ΥποδείξειςΑσφαλείας
145
Ταχυφορτιστής
145
ΕπαναφορτιζόμενηΜπαταρία
145
ΔιαδικασίαΦόρτισης
146
ΧειρισμόςΤηςΕπαναφορτιζόμενηςΜπαταρίας
146
ΠροστασίαΤουΠεριβάλλοντος
147
3 Αποκατάσταση Βλαβών
147
ΤοΤυφλόΠριτσίνιΔενΤοποθετείται
147
ΔενΠραγματοποιείταιΑπόρριψηΠείρωνΠριτσινιών
147
ΟιLedsΦωτισμούΑναβοσβήνουν
147
4 Εγγύηση
148
5 Δήλωση Συμμόρφωσης
148
Gesipa AccuBird Pro Instrucciones De Manejo Con Lista De Repuertos (160 páginas)
Remachadora eléctrica
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 2.88 MB
Tabla de contenido
Deutsch
6
Tabla de Contenido
6
Übersicht (Siehe Bild 1)
7
Blindniet-Setzgerät
7
Arbeitsbereich
7
Ausrüstung/Zubehör
7
Technische Daten
7
Mundstückzuordnung
8
Sicherheitshinweise
8
Inbetriebnahme
9
Auffangbehälter Aufsetzen
9
Arbeitsweise
10
Wartung
11
Beleuchtung
11
Umweltschutz
12
Lagerung
12
Reparatur
12
Behebung von Störungen
12
Blindniet wird nicht Gesetzt
12
Keine Nietdornentsorgung
13
Beleuchtungs-Leds Blinken
13
Garantie
13
Konformitätserklärung
14
English
15
Blind Rivet Setting Tool
16
Equipment/Accessories
16
Overview (See Fig. 1)
16
Technical Data
16
Work Capacity
16
Nosepiece Table
17
Safety Instructions
17
Starting Procedure
18
To Attach Spent Mandrel Container
18
Mode of Operation
19
Lighting
20
Maintenance
20
Blind Rivet Cannot be Set
21
Environmental Protection
21
Repairs
21
Storage
21
Troubleshooting
21
LED Lights Flashing
22
No Spent Mandrel Discharge
22
Warranty
22
Declaration of Conformity
23
Français
24
Capacité
25
Caractéristiques Techniques
25
Outil de Pose pour Rivets Aveugles
25
Vue D'ensemble (Voir Fig. 1 )
25
Équipement / Accessoires
25
Attribution des Embouchures
26
Consignes de Sécurité
26
Mise en Marche
27
Mise en Place du Bol de Récupération
27
Principe de Fonctionnement
28
Entretien
29
Éclairage
29
Dépannage
30
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
30
Protection de L'environnement
30
Réparations
30
Stockage
30
Garantie
31
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
31
Les Voyants D'éclairage Clignotent
31
Déclaration de Conformité
32
Español
33
Datos Técnicos
34
Equipamiento/Accesorios
34
Remachadora
34
Sinopsis (Véanse Figuras 1)
34
Ámbito de Trabajo
34
Clasificación de Boquilla
35
Instrucciones de Seguridad
35
Colocación del Depósito de Vástagos
36
Puesta en Servicio
36
Modo Operativo
37
Iluminación
38
Mantenimiento
38
Almacenamiento
39
El Remache no Se Fija
39
Protección Medioambiental
39
Reparación
39
Subsanación de Fallos
39
Fallo en Eliminación del Vástago
40
Garantía
40
Los LEDES Parpadean
40
Declaración de Conformidad
41
Italiano
42
Campo DI Lavoro
43
Dati Tecnici
43
Equipaggiamento/Accessori
43
Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
43
Vista D'insieme
43
Istruzioni DI Sicurezza
44
Tabella Degli Ugelli
44
Applicazione del Contenitore DI Recupero
45
Messa in Funzione
45
Funzionamento
46
Illuminazione
47
Manutenzione
47
Difesa Dell'ambiente
48
Eliminazione DI Guasti
48
Il Rivetto Non Entra
48
Immagazzinaggio
48
Riparazione
48
Garanzia
49
I LED D'illuminazione Lampeggiano
49
Non si Scarica Il Rivetto Strappato
49
Dichiarazione DI Conformità
50
Dutch
51
Blindklinkpistool
52
Overzicht
52
Technische Gegevens
52
Uitrusting/Toebehoren
52
Werkbereik
52
Indeling Mondstukken
53
Veiligheidsinstructies
53
Ingebruikname
54
Opvangbak Opzetten
54
Werkwijze
55
Onderhoud
56
Verlichting
56
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
57
Milieubescherming
57
Opslag
57
Reparatie
57
Verhelpen Van Storingen
57
De Verlichtingsleds Knipperen
58
Garantie
58
Geen Afvoer Van Trekpennen
58
Verklaring Van Overeenstemming
59
Dansk
60
Arbejdsmåde
61
Blindnittepistol
61
Oversigt
61
Tekniske Data
61
Udstyr/Tilbehør
61
Mundstykke-Indstilling
62
Sikkerhedshenvisninger
62
Arbejdsmåde
63
Ibrugtagning
63
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
63
Belysning
64
Miljøbeskyttelse
65
Opbevaring
65
Vedligeholdelse
65
Afhjælpning Af Fejl
66
Belysnings-Led'er Blinker
66
Blindnitte Isættes Ikke
66
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
66
Reparation
66
Garanti
67
Overensstemmelseserklæring
67
Svenska
68
Arbetsområde
69
Blindnitpistol
69
Tekniska Data
69
Utrustning/Tillbehör
69
Översikt
69
Munstyckesanordning
70
Säkerhetsanvisningar
70
Arbetssätt
71
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
71
Idrifttagande
71
Belysning
72
Miljö
73
Underhåll
73
Blindnit Nitas Inte
74
Felsökning Och Problemlösning
74
Förvaring
74
Nitdorn Avlägsnas Inte
74
Reparation
74
Garanti
75
LED-Lamporna Blinkar
75
Försäkran Om Överensstämmelse
76
Norsk
77
Arbeidsområde
78
Blindnaglepistol
78
Oversikt
78
Tekniske Data
78
Utstyr / Tilbehør
78
Munnstykke -Tilordning
79
Sikkerhetshenvisninger
79
Klargjøring
80
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
80
Arbeidsmåte
81
Belysning
82
Vedlikehold
82
Blindnaglen Settes Ikke
83
Feilretting
83
Lagring
83
Miljøvern
83
Reparasjon
83
Belysnings-Ledene Blinker
84
Garanti
84
Naglen Fjernes Ikke
84
Samsvarserklæring
85
Suomi
86
Asennuskohde
87
Sokkoniittauslaite
87
Tekniset Tiedot
87
Varusteet / Tarvikkeet
87
Yleiskuva
87
Suukappaleet
88
Turvallisuusohjeet
88
Karankeräyssäiliön Asentaminen
89
Käyttöönotto
89
Työskentelytapa
89
Valo
90
Huolto
91
Häiriöiden Selvittäminen
92
Korjaaminen
92
Sokkoniitin Asetus Ei Onnistu
92
Säilyttäminen
92
Ympäristönsuojelu
92
Ledit Vilkkuvat
93
Niittikara Ei Poistu
93
Takuu
93
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
94
Português
95
Dados Técnicos
96
Equipamento/Acessórios
96
Rebitador de Rebites Cegos
96
Vista Geral
96
Área de Trabalho
96
Atribuição Dos Bicos
97
Recomendações de Prudência
97
Aplicação Do Recetáculo para os Restos das Espigas
98
Colocação Em Serviço
98
Método de Trabalho
99
Iluminação
100
Manutenção
100
Armazenagem
101
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
101
Proteção Ambiental
101
Reparação
101
Reparação de Avarias
101
Espigas Do Rebite Não Eliminadas
102
Garantia
102
Leds de Iluminação Piscam
102
Declaração de Conformidade
103
Čeština
104
Nýtovací Přístroj Pro Slepé Nýty
105
Pracovní Rozsah
105
Přehled
105
Technické Údaje
105
Vybavení/Příslušenství
105
Bezpečnostní Pokyny
106
PřIřazení Hubic
106
Nasazení Záchytné Nádoby
107
Uvedení Do Provozu
107
Způsob Práce
108
Osvětlení
109
Údržba
109
Ochrana Životního Prostředí
110
Odstraňování Poruch
110
Oprava
110
Slepý Nýt Se Nevsadí
110
Uskladnění
110
Nýtovací Trny Nejsou Odstraňovány
111
Světelné Diody Blikají
111
Záruka
111
Prohlášení O Shodě
112
Ελληνικά
113
Εύρος Λειτουργίας
114
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
114
Επισκόπηση
114
Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
114
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
114
Αντιστοιχία Στομίου
115
Υποδείξεις Ασφαλείας
115
Θέση Σε Λειτουργία
116
Τοποθέτηση Δοχείου Συλλογής
117
Τρόπος Λειτουργίας
117
Συντήρηση
118
Φωτισμός
118
Αποθήκευση
119
Επισκευή
119
Προστασία Του Περιβάλλοντος
119
Αποκατάσταση Βλαβών
120
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
120
Οι Leds Φωτισμού Αναβοσβήνουν
120
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
120
Δήλωση Συμμόρφωσης
121
Εγγύηση
121
Gesipa AccuBird Pro Instrucciones De Manejo (152 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 3.45 MB
Tabla de contenido
Deutsch
7
Tabla de Contenido
7
1 Blindniet-Setzgerät
8
Arbeitsbereich
8
Ausrüstung/Zubehör
8
Technische Daten
8
Mundstückzuordnung
9
Sicherheitshinweise
10
Inbetriebnahme
11
Auffangbehälter Aufsetzen
11
Arbeitsweise
11
Beleuchtung
12
Wartung
12
Lagerung
13
Reparatur
13
2 Behebung von Störungen
13
Blindniet wird nicht Gesetzt
13
Keine Nietdornentsorgung
14
Beleuchtungs-Leds Blinken
14
3 Garantie
14
4 Konformitätserklärung
15
English
16
1 Blind Rivet Setting Tool
17
Work Capacity
17
Equipment/Accessories
17
Technical Data
17
Nosepiece Table
18
Safety Instructions
19
Starting Procedure
20
To Attach Spent Mandrel Container
20
Mode of Operation
20
Lighting
21
Maintenance
21
Storage
22
Repairs
22
2 Troubleshooting
22
Blind Rivet Cannot be Set
22
No Spent Mandrel Discharge
22
LED Lights Flashing
23
3 Warranty
23
4 Declaration of Conformity
24
Français
25
1 Outil de Pose pour Rivets Aveugles
26
Capacité
26
Équipement / Accessoires
26
Caractéristiques Techniques
26
Attribution des Embouchures
27
Consignes de Sécurité
28
Mise en Marche
28
Mise en Place du Bol de Récupération
29
Principe de Fonctionnement
29
Éclairage
30
Entretien
30
Stockage
30
Réparations
31
2 Dépannage
31
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
31
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
31
Les Voyants D'éclairage Clignotent
31
3 Garantie
32
4 Déclaration de Conformité
32
Español
33
1 Remachadora
34
Ámbito de Trabajo
34
Equipamiento/Accesorios
34
Datos Técnicos
34
Clasificación de Boquilla
35
Instrucciones de Seguridad
36
Puesta en Servicio
37
Colocación del Depósito de Vástagos
37
Modo Operativo
37
Iluminación
38
Mantenimiento
39
Almacenamiento
39
Reparación
39
2 Subsanación de Fallos
40
El Remache no Se Fija
40
Fallo en Eliminación del Vástago
40
Los LEDES Parpadean
40
3 Garantía
40
4 Declaración de Conformidad
41
Italiano
42
1 Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
43
Campo DI Lavoro
43
Equipaggiamento/Accessori
43
Dati Tecnici
43
Tabella Degli Ugelli
44
Istruzioni DI Sicurezza
45
Messa in Funzione
45
Applicazione del Contenitore DI Recupero
46
Funzionamento
46
Illuminazione
47
Manutenzione
47
Immagazzinaggio
48
Riparazione
48
2 Eliminazione DI Guasti
48
Il Rivetto Non Entra
48
Non si Scarica Il Rivetto Strappato
48
I LED D'illuminazione Lampeggiano
48
3 Garanzia
49
4 Dichiarazione DI Conformità
49
Dutch
50
1 Blindklinkpistool
51
Werkbereik
51
Uitrusting/Toebehoren
51
Technische Gegevens
51
Indeling Mondstukken
52
Veiligheidsinstructies
53
Ingebruikname
54
Opvangbak Opzetten
54
Werkwijze
54
Verlichting
55
Onderhoud
55
Opslag
56
Reparatie
56
2 Verhelpen Van Storingen
56
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
56
Geen Afvoer Van Trekpennen
57
De Verlichtingsleds Knipperen
57
3 Garantie
57
4 Verklaring Van Overeenstemming
58
Dansk
59
1 Blindnittepistol
60
Arbejdsmåde
60
Udstyr/Tilbehør
60
Tekniske Data
60
Mundstykke-Indstilling
61
Sikkerhedshenvisninger
62
Ibrugtagning
62
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
63
Arbejdsmåde
63
Belysning
64
Vedligeholdelse
64
Opbevaring
64
Reparation
65
2 Afhjælpning Af Fejl
65
Blindnitte Isættes Ikke
65
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
65
Belysnings-Led'er Blinker
65
3 Garanti
66
4 Overensstemmelseserklæring
66
Svenska
67
1 Blindnitpistol
68
Arbetsområde
68
Utrustning/Tillbehör
68
Tekniska Data
68
Munstyckesanordning
69
Säkerhetsanvisningar
70
Idrifttagande
70
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
71
Arbetssätt
71
Belysning
72
Underhåll
72
Förvaring
72
Reparation
73
2 Felsökning Och Problemlösning
73
Blindnit Nitas Inte
73
Nitdorn Avlägsnas Inte
73
LED-Lamporna Blinkar
73
3 Garanti
74
4 Försäkran Om Överensstämmelse
74
Norsk
75
1 Blindnaglepistol
76
Arbeidsområde
76
Utstyr / Tilbehør
76
Tekniske Data
76
Munnstykke -Tilordning
77
Sikkerhetshenvisninger
78
Klargjøring
78
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
78
Arbeidsmåte
79
Belysning
80
Vedlikehold
80
Lagring
80
Reparasjon
81
2 Feilretting
81
Blindnaglen Settes Ikke
81
Naglen Fjernes Ikke
81
Belysnings-Ledene Blinker
81
3 Garanti
82
4 Samsvarserklæring
82
Suomi
83
1 Sokkoniittauslaite
84
Asennuskohde
84
Varusteet / Tarvikkeet
84
Tekniset Tiedot
84
Suukappaleet
85
Turvallisuusohjeet
86
Käyttöönotto
86
Karankeräyssäiliön Asentaminen
87
Työskentelytapa
87
Valo
88
Huolto
88
Säilyttäminen
88
Korjaaminen
89
2 Häiriöiden Selvittäminen
89
Sokkoniitin Asetus Ei Onnistu
89
Niittikara Ei Poistu
89
Ledit Vilkkuvat
89
3 Takuu
90
4 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
90
Português
91
1 Rebitador de Rebites Cegos
92
Área de Trabalho
92
Equipamento/Acessórios
92
Dados Técnicos
92
Atribuição Dos Bicos
93
Recomendações de Prudência
94
Colocação Em Serviço
94
Aplicação Do Recetáculo para os Restos das Espigas
95
Método de Trabalho
95
Iluminação
96
Manutenção
96
Armazenagem
96
Reparação
97
2 Reparação de Avarias
97
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
97
Espigas Do Rebite Não Eliminadas
97
Leds de Iluminação Piscam
97
3 Garantia
98
4 Declaração de Conformidade
98
Čeština
99
1 Nýtovací Přístroj Pro Slepé Nýty
100
Pracovní Rozsah
100
Vybavení/Příslušenství
100
Technické Údaje
100
PřIřazení Hubic
101
Bezpečnostní Pokyny
102
Uvedení Do Provozu
102
Nasazení Záchytné Nádoby
103
Způsob Práce
103
Osvětlení
104
Údržba
104
Uskladnění
105
Oprava
105
2 Odstraňování Poruch
105
Slepý Nýt Se Nevsadí
105
Nýtovací Trny Nejsou Odstraňovány
105
Světelné Diody Blikají
105
3 Záruka
106
4 Prohlášení O Shodě
106
Ελληνικά
107
1 Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
108
Εύρος Λειτουργίας
108
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
108
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
108
Αντιστοιχία Στομίου
109
Υποδείξεις Ασφαλείας
110
Θέση Σε Λειτουργία
111
Τοποθέτηση Δοχείου Συλλογής
111
Τρόπος Λειτουργίας
111
Φωτισμός
112
Συντήρηση
113
Αποθήκευση
113
Επισκευή
113
2 Αποκατάσταση Βλαβών
114
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
114
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
114
Οι Leds Φωτισμού Αναβοσβήνουν
114
3 Εγγύηση
114
4 Δήλωση Συμμόρφωσης
115
Gesipa AccuBird Pro Manual Del Usario (23 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 11.85 MB
Tabla de contenido
Tecnologia de Nueva Generación en Bateria
3
Nueva Generación de Tecnologia Remachado a Batería
4
Ventajas de la Gama Bird Pro
5
Remachadoras a Bateria con Motor sin Escobillas
6
Información Técnica Gama Bird Pro
7
Del Inventor de la Remachadora de Batería
10
La Gama Bird- Energia Inteligente
11
Datos Técnicos
13
Accesorios para la Gama Bird / Bird Pro
15
Unidades de Extensión
15
Accesorios Gama Bird
17
Accesorios Gama Bird Pro
18
Boquillas para Remachadora
19
Boquillas para Remachadoras
20
Productos relacionados
Gesipa AccuBird
Gesipa AccuBird Pro AV
Gesipa FireBird Pro S
Gesipa FireBird Pro S GE
Gesipa PowerBird
Gesipa Categorias
Herramientas Eléctricas
Herramientas
Taladros
Equipo Industrial
Pistolas de Clavos
Más Gesipa manuales