Burkert 6228 Manual De Instrucciones página 2

Electroválvula todo/nada con servomembrana, 2/2 vías
Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l'appareil puisse fonctionner parfaitement et
pendant longtemps, veuillez observer les instructions
contenues dans cette notice d'utilisation ainsi que les conditions
d'utilisation et les données admissibles mentionnées dans la
fiche technique du type 6228. En cas d'inobservation de ces
instructions et d'interventions non autorisées dans l'appareil, nous
déclinons toute responsabilité et la garantie couvrant l'appareil et
les accessoires s'éteint! L'appareil sert uniquement
d'électrovanne
2/2 voies pour les fluides admis selon la fiche technique. Une
autre utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera
considérée comme non conforme aux prescriptions . Pour les
dommages qui en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline
toute responsabilité. L'utilisateur seul en assume le risque.
ATTENTION!
• Pour la planification de l'utilisation et l'exploitation de
l'appareil, veuillez vous en tenir aux règles
applicables et généralement reconnues en matière de
technique de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Notez qu'il n'est pas permis de desserrer des
conduites ou des vannes se trouvant sous pression
dans des systèmes! Avant d'intervenir dans le
système, coupez l'alimentation électrique dans tous
les cas!
• Veillez à ce que le joint repose parfaitement lorsque
vous visserez la bobine avec le connecteur.
• Un noyau bloqué provoque en cas d'alimentation en
tension alternative (AC) une surchauffe de la bobine!
AVERTISSEMENT!
• Risque de blessure! En cas de fonctionnement
permanent, la bobine peut devenir très chaude.
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y
datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 6228, de
modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca
durante largo tiempo apto para el empleo. La inobservancia de estas
indicaciones así como las intervenciones inadmisibles en el aparato
suponen la declinación por nuestra parte de toda clase de
responsabilidad, además de la extinción de la garantía de los
aparatos y de las piezas de los accesorios. El aparato sirve
exclusivamente como válvula magnética de 2/2 pasos para los
medios autorizados según la hoja de datos. Cualquier otra utilización
que vaya más e lla no será conforme a las disposiciones . El
fabricante / suministrador no es responsable de los daños que de ello
pudieran resultar. El riesgo corresponde únicamente al usuario.
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato atenerse
a las correspondientes reglas generales y reconocidas
de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamientos no intencionados o perjuicios
inadmisibles; prestar atención a que en el caso de
sistemas que se encuentren bajo presión no deben
desconectarse conducciones y válvulas.
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
desconectar siempre la tensión.
• Prestar atención al asiento impecable de la
empaquetadura al atornillar la válvula con la caja de
enchufe para aparatos eléctricos.
• Con tensión alterna (AC), el macho de asiento duro
provoca sobrecalentamiento de la bobina!
¡AVISO!
• ¡Peligro de lesiones! En estado de operación continua
la bobina puede ponerse muy caliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión
Elektrischer Anschluß / Electrical connection
Raccordement électrique / Conexión eléctrica
loading