10
Tripp Trapp®, è stato messo a punto un pattino allungato. Vi consiglia-
mo vivamente di applicarlo tutte le volte in cui si usa Tripp Trapp® con
la cintura di sicurezza o con il Tripp Trapp® Baby Set™.
Leggere con attenzione la sezione delle Avvertenze della Guida Utenti:
"...Per assicurarsi che i pattini funzionino in modo appropriato, la
sedia deve essere posizionata su una superficie che le permetta di
scivolare indietro. Ciò significa che la superficie deve essere piana,
stabile e di una certa compattezza. Si consiglia di evitare tappeti e
tappetini soffici oppure con frange lunghe e sfilacciate nei quali il
seggiolone Tripp Trapp® potrebbe affondare. Altrettanto inadatte a
seggioloni come Tripp Trapp® sono le superfici disomogenee [pavi-
menti sconnessi],come ad esempio quelle piastrellate."
•
NON utilizzare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini
antiscivolo.
•
NON permettere MAI al bambino di giocare intorno a Tripp
Trapp® se il seggiolone non è stato predisposto per l'uso.
JP 重要 !
重要 !
より安全にご使用いただ
より安全にご使用いただ
くために、 必ずこの取扱
くために、 必ずこの取扱
説明書をお読みくださ
説明書をお読みくださ
い。 お読みいただいたあ
い。 お読みいただいたあ
とは、 今後の参照のため
とは、 今後の参照のため
に保管して ください。
に保管して ください。
絶対にお子さまから目を離さないでください。
トリッ プ トラッ プ ベビーセットはEN14988:2017の基準を満
たす、 安全システムです。 お子さまが椅子から落下するの
を防ぎ、 よじ登りを抑制します。 ストッケではお子さまの
動きを実際に制限することで落下のリスクをさらに軽減す
る、 ハーネスも別途ご用意しています。
トリップ トラップ ベビーセットは短期間の使用を目的に
作られています。 お子さまがトリップ トラップをよじ登っ
たり、 はい出ることができるようになったり、 座った状態
での動作が大きくなったら、 ベビーセットは取り外してく
ださい。
警告!
1. 本製品は、 3歳まで、 または体重15kg以下のひとりでお座りがで
きるお子さまを対象に設計されています。
2. お子様をトリッ プ ・ トラッ プ®に座らせる前にトリッ プ ・ トラ
ッ プ®・ベビーセット™がきちんと組み立てられていること
をお確かめ下さい。
3. 部品のいずれかが破損または紛失している場合にはトリ
ッ プ ・ トラッ プ®・ベビーセッ ト™を使用しないで下さい。
4. お子様から目を離さないで下さい。
5. 転落の危険:お子さまがトリッ プ トラッ プによじ登らない
ように気をつけてください。
6. たき火やその他の強い火力をトリッ プ トラッ プの近くで
使うと火災のもととなり、 危険ですのでご注意ください。
7. テー ブルやその他の部品にお子さまの足が当たると、 チ
ェアが傾く場合がございます。 ご注意ください。
8. 火災の危険性がありますので、 電気ストー ブやガスの火な
ど、 火気または高熱を発す るものに近づ けな いで下さい。
組み立て方
1
座板を溝にはめ込み、 図のように調節して下さい。
2
ベビー・セット・ハイバックをチェアーの背もたれに付け、 4
つのフックが全て正しく締めてあることをお確かめ下さい。
3
ベビー・セット・レールを取り付けられるように、 ベビー・セッ
ト・ハイバックはチェアーの背もたれの中央に付けて下さい。
4
ベビー・セッ ト ・ レールのフックは、 チェアーの背もたれの
バーの間にスライドさせて下さい。 (サイドにぴったり合
わせるためには、 レールを少し押して下さい。 )
5
ベビー ・ セッ ト ・ レールがチェアーの背もたれ上部のバー
にしっかりと取り付けられていることをお確かめ下さい。
6
レールを降ろしてクロッチ・ ストラッ プ ・ バックルのスナ
ッ プを座板に付けて下さい。 ロックされると 「カチッ」 と
いう音がします。
転倒防止用後ろ脚拡張グライダーの取り付け
トリッ プ ・ トラッ プ®・ハイチェアーを更に安定させ後方に倒れ
にく くするために、 後部に延びる滑り金具がトリッ プ ・ トラッ プ
®・ハイチェアーのために開発されました。 肩紐付きベルトや
トリッ プ ・ トラッ プ®・ベビーセットとともに、 常にトリッ プ ・ ト
ラッ プ®延長滑り金具を付けてチェアーをお使いになること
をお勧めします。 使用説明書の警告の箇所もご覧下さい。
「...この機能を正しく作動させるには、 トリッ プ ・ トラッ プ®
・ハイチェアーを置く床面が後方へ滑る動きを妨げるもの
であってはなりません。 そのため、 表面は平坦かつ丈夫で、
ある程度の硬さがなければなりません。 柔らかい、 あるい
はハイチェアーが沈み込むような毛足の長いカーペットや敷
物はトリッ プ ・ トラッ プ®・ハイチェアーを置くのに適していま
せん。 タイル張りの床のように表面に凹凸のある 〔平らでな
い〕 床もトリッ プ ・ トラッ プ®のようなハイチェアーを置くのに
は適していません。 」
•
絶対に、 滑り金具をつけずにト リッ プ ・ トラプ®・ハイチェ
アーを使用しないで下さい。
•
用するための位置に置かれていないトリッ プ ・ トラッ プ®ハイ
チェアーのそばで、 絶対にお子様を遊ばせないで下さい。
KR
중요 한 주의 깊게 읽
고 다음에 참고할 수 있
도록 잘 보관해 두십시오.
아이를 혼자 둔 채로 자리를 비우지 마십시오.
트립트랩 베이비 세트는 표준 EN14988:2017을 준수하는 안전 장
치입니다. 이 제품은 아이가 의자에서 낙하하지 않고 이탈하지 않
도록 도와줍니다. 안전 장치인 하네스를 사용하면 아이의 움직임이
제한되기는 하지만 낙하 위험을 줄일 수 있습니다.
트립트랩 베이비 세트는 일정 기간 동안 사용하도록 제작되었습니
다. 아이가 트립트랩에 혼자 올라가 앉을 수 있는 시기가 되면 베이
비 세트를 제거해야 합니다.
경고!
•
이 제품은 아이가 도움 없이 혼자 앉을 수 있도록 제작
되었으며, 3세까지 또는 최대 체중 15kg의 아이까지 사
용할 수 있습니다.
•
귀하의 아이를 Tripp Trapp®에 앉히기 전에 Tripp
Trapp® 베이비 세트
가 정확히 조립되였는지 확인하
TM
십시오.
•
만일 Tripp Trapp® 베이비 세트의™ 어느 한부분이라도
고장나거나, 째어지거나 잃어버리면 사용하지 마십시오
•
모든 부품이 단단히 고정되지 않았을 시, 제품을 사용
하지 마십시오.
•
아이를 절때 혼자 두지 마십시오.
•
추락 위험: 아이가 제품 위를 기어오르지 않도록 하십
시오.
•
제품 근처에 난방기기를 두지 말고, 화재가 나지 않도록
주의하십시오.
•
아이가 테이블이나 기타 구조물에 발을 대고 밀 때 의자
가 기울어지는 위험에 유의하십시오.
•
발화 위험이 있으니 높은 의자를 불, 가스버너, 전기히터
등과 같은 고온 발화원 근처에 놓지 마세요.
조립 설명서
1
의자 판은 반드시 제일 꼭대기의 슬롯에 있어야 하고 그림에서
의 설명대로 조절합니다.
2 베이비 세트 하이백을 의자의 등받이에 놓고 4개의 갈고리가 정
확하게 고정되였는지 확인합니다.
3 베이비 세트 하이백은 반드시 의자 등받이의 중간에 있어야 합
니다. 그렇지 않으면 베이비 세트 레일을 설치할수 없습니다.
4 베이비 세트 레일의 갈고리를 의자 등받이 막대기 사이로 밀어
넣습니다. (귀하는 사이드러너의 일치성을 위하여 레일을 동시
에 조금 밀어 넣게 됩니다.)
5 베이비 세트 레일이 의자 등받이 웃쪽 막대기에 안전하게 채워
졋는지 확인하십시오.
6 레일을 아래로 회전하여 가랑이 가죽끈 버클을 의자판에 잠그
십시오. 잠금과 동시에 "딸깍" 하는 소리를 듣게 될 것입니다.
연장 글라이더 어셈블리
Tripp Trapp® 하이체어의 뒤쪽 안정성을 더욱 보강하고자, 연장 글
라이더가 Tripp Trapp® 하이체어를 위해 개발되었습니다. 하이체어
가 벨트나 Tripp Trapp® 유아용 세트와 함께 사용되는 경우, 항상
Tripp Trapp® 연장 글라이더를 사용할 것을 추천합니다.
사용자 안내서의 경고 섹션을 참조하시기 바랍니다:
글라이더가 제대로 작동할 수 있도록, 체어는 뒤로 미끄러지는 것을
억제할 수 있는 바닥에 놓여져야 합니다. 즉, 바닥은 평평하고 안정
적이며 딱딱해야 합니다. 끝 부분이 길고 헐거운 부드러운 카펫이
나 깔개는 하이체어가 내려 앉을 수 있어 Tripp Trapp® 하이체어를
사용하는 데 적합하지 않습니다. 타일을 깐 바닥과 같이 거친 바닥
[균형이 맞지 않는 바닥]은 Tripp Trapp® 하이체어를 사용하는 데
적합하지 않습니다."
•
Tripp Trapp® 하이체어는 반드시 글라이더와 함께 사 용해야
합니다.
•
어린이가 사용하려고 하는 경우가 아니라면 Tripp Trapp® 하이
체어 근처에서 어린이가 놀지 못하게 하십시오.
BELANGRIJK!
NL
LEES ZORGVULDIG EN BE-
WAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Laat je baby nooit zonder toezicht achter.
De Tripp Trapp® Baby Set is een systeem met een passieve bevei-
liging dat voldoet aan de norm EN 14988: 2017. Het beschermt je
baby tegen vallen en beperkt het eruit klimmen. Hoewel het de
mobiliteit van het kind beperkt, biedt Stokke een extra, actieve
beperking; een veiligheidstuigje dat het valrisico verder kan
verminderen.
De Tripp Trapp® Baby Set is bedoeld om te gebruiken gedurende
een korte periode. Wanneer het kind de vaardigheid heeft om in
en uit de Tripp Trapp® stoel te klimmen en dynamisch kan zitten,
dan moet de Baby Set worden verwijderd.
Waarschuwing!
•
Dit product is bedoeld voor kinderen die al zonder hulp rechtop
kunnen zitten en tot 3 jaar of een maximumgewicht van 15 kg.
•
Zorg dat de Tripp Trapp® Baby Set™ op de juiste wijze is
gemonteerd voordat je je kind in de Tripp Trapp® zet.
•
Gebruik de Tripp Trapp® Baby Set™ niet als enig onderdeel
ervan kapot, gescheurd of niet aanwezig is.
•
Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste
manier zijn bevestigd en afgesteld.
•
Laat je kind nooit zonder toezicht achter.
•
Valgevaar: laat uw kind niet op het product klimmen.
•
Houd rekening met de risico's van open vuur en andere sterke
warmtebronnen in de buurt van het product.
•
Houd rekening met het risico van kantelen wanneer uw
kleintje zich met de voeten kan afzetten tegen een tafel of een
ander voorwerp.
•
Plaats de kinderstoel nooit bij open vuur of een andere sterke
warmtebron zoals een elektrische straalkachel, gashaarden
e.d. met het oog op brandgevaar.
Montage-instructies
1 De zitting moet in de bovenste gleuf bevestigd zijn en worden
aangepast zoals op de afbeelding wordt geïllustreerd.
2 Plaats de Baby Set hoge rugleuning op de rugleuning van de
kinderstoel en controleer of de 4 haken correct bevestigd zijn.
3 De Baby Set hoge rugleuning moet zich in het midden van de
rugleuning van de kinderstoel bevinden, zoniet kan de Baby
Set rail niet gemonteerd worden.
4 Schuif de haken van de Baby Set rail tussen de latten van de rugleu-
ning van de kinderstoel. (De rail dient eventueel wat samengedrukt
te worden, om deze tussen de zijglijders te laten passen.)
5 Zorg ervoor dat de Baby Set Rail stevig vastgehaakt zit in de
rugleuning van de kinderstoel.