Preventice Solutions BodyGuardian Verité Manual De Instrucciones Para El Paciente
Ocultar thumbs Ver también para BodyGuardian Verité:

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
para el paciente
Preventice Services, LLC y Preventice Technologies, Inc., son independientes, subsidiarias en propiedad absoluta de Preventice Solutions, Inc.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Preventice Solutions BodyGuardian Verité

  • Página 1 Manual de instrucciones para el paciente Preventice Services, LLC y Preventice Technologies, Inc., son independientes, subsidiarias en propiedad absoluta de Preventice Solutions, Inc.
  • Página 2: Información De Contacto

    Información de contacto Devuelva el monitor por UPS el: ------------ / ------------ / ------------ Para solicitar suministros adicionales Teléfono: Correo electrónico: 888.500.3522 (presione 1, 1, 3) [email protected] Horario: 7:30 a.m. - 5:00 p.m. CST Para devolver el monitor Teléfono: Correo electrónico: 888.500.3522 (presione 1, 5) [email protected] Horario: 7:30 a.m.
  • Página 3: Obligaciones Financieras E Información De Facturación

    Obligaciones financieras e información de facturación En nombre de su médico, se le proporciona un monitor cardíaco de Preventice Services. Esta prueba se cobra en dos partes: 1. Su profesional médico le cobra a su seguro por la conexión en el consultorio y la lectura final de resultados de la prueba. 2. Preventice Services le cobra a su seguro por el uso del monitor junto con proveer al  médico el servicio del centro de monitoreo y todos los datos e informes solicitados, las 24 horas al día, 7 días a la semana.
  • Página 4: Bienvenido Al Bodyguardian® Verité

    Bienvenido al BodyGuardian® Verité Verité y el servicio de monitoreo provisto por Preventice Services. Su médico le prescribió el BodyGuardian ® El monitor graba continuamente todos los latidos, detectando ritmos irregulares. Debe usar el monitor durante el periodo que se lo prescribió el médico. Importante Preventice Services no es un servicio de respuesta de urgencias. Comuníquese inmediatamente Si experimenta una urgencia médica, marque 911.
  • Página 5 El equipo Asegúrese de que la caja incluya el siguiente equipo. Su equipo puede variar de los componentes fotografiados. Preventice se reserva el derecho de modificar, cambiar o descontinuar productos o accesorios en cualquier momento. Cables conductores Mantenga los cables conductores enchufados en el monitor en todo momento, incluso cuando recargue la batería y devuelva el monitor. Pantalla del monitor Botones de navegación del menú...
  • Página 6: Paso 1: Preparación De La Piel

    Paso 1: Preparación de la piel Todos los conductores deben estar colocados ANTES la etiqueta PULL de que retire del monitor. El orden de colocación de los conductores es importante y debe hacerse en el orden correcto cada vez que se acoplen los conductores. • Si hay vello, quite el vello donde colocará los electrodos. •...
  • Página 7: Paso 2: Acoplamiento De Los Electrodos

    Paso 2: Acoplamiento de los electrodos DERECHA IZQUIERDA negro Acople el cable alineado con el lado izquierdo de su cuello, a dos dedos de ancho por debajo de la clavícula izquierda. rojo Acople el cable debajo y hacia la izquierda del cable negro, debajo del pecho y hacia la parte exterior de la caja torácica (parte ósea de las costillas).
  • Página 8: Paso 3: Carga Del Monitor

    Paso 3: Carga del monitor Importante: al menos dos horas solamente El monitor debe cargarse diariamente o según sea necesario mediante el cargador provisto en la caja. Al recibir el monitor, es posible que tenga que cargarlo si el indicador de la batería está por debajo de la mitad. NOTA: Es seguro mantener el monitor conectado a los electrodos durante la carga. Conecte el cargador en el enchufe Conecte el cargador al puerto El monitor vibra dos veces...
  • Página 9: Paso 4: Activación Del Monitor

    Paso 4: Activación del monitor Importante: • Si ha retirado accidentalmente la etiqueta PULL antes de acoplar los electrodos, comuníquese con Preventice Services al 888.500.3522 (presione 1, 1, 4). • NO debe presionar el botón evento a menos que sienta síntomas. 60 s Una vez que los cuatro cables estén conectados Va a escuchar un tono que confirma que el monitor correctamente, siéntese.
  • Página 10: Paso 5: Navegación Por El Menú En Pantalla

    Paso 5: Navegación por el menú en pantalla El monitor BodyGuardian Verité NO tiene pantalla táctil. No intente presionar la pantalla para realizar selecciones. Para reactivar el monitor, toque el botón evento. NO presione con fuerza. El monitor tiene una serie Con el dedo, toque suavemente Presione el círculo central para de botones sensibles al tacto dentro de los botones de flechas hacer una selección.
  • Página 11: Paso 6: Registro De Síntomas

    Paso 6: Registro de síntomas Si empieza a sentir síntomas relacionados con el motivo por el que se le prescribió el monitor, como mareos, dolor en el pecho o dificultad para respirar, puede registrar manualmente estos eventos. Tiene 20 s para seleccionar el síntoma adecuado y 20 s para seleccionar la actividad adecuada. Síntomas disponibles: 1.
  • Página 12: Paso 7: Registro De Sus Actividades

    Paso 7: Registro de sus actividades Tiene 20 s para seleccionar el síntoma adecuado y 20 s para seleccionar la actividad adecuada. Actividades disponibles: 1. Presión del botón accidental 2. Sentado 3. Acostado 4. Caminata (de compras) 5. Limpieza 6. Inclinarse o de pie 7. Ejercicio Toque las flechas hacia arriba o hacia abajo para desplazarse 8.
  • Página 13: Interpretación De La Pantalla

    Interpretación de la pantalla 1. Datos pendientes – Muestra el número 2. Fuerza de transmisión – El símbolo “E” indica de elementos en espera de ser transmitidos. que el monitor puede transmitir datos. 3. Fecha y hora – • Este número representa los eventos que Proporcionada por el servicio se capturaron y otros elementos informativos celular basado en la torre más cercana relacionados con su estudio, como el estado en su área.
  • Página 14: Preguntas Frecuentes

    Preguntas Frecuentes ¿Por qué aparece la pantalla “Connect electrodes to begin monitoring” (Conectar electrodos para iniciar el monitoreo)? 1. El monitor no está en modo estudio y no ha reconocido su ritmo cardíaco. 2. Verifique que los estén conectados correctamente cables conductores a los electrodos. 3. Verifique que los electrodos estén adheridos firmemente a la piel sin arrugas ni burbujas.
  • Página 15 Preguntas Frecuentes ¿Por qué aparece la pantalla “Something has gone wrong” (Algo anda mal) y un código de error de 4 dígitos? El monitor debe reiniciarse. Presione el botón de selección durante 3 s y presione rápidamente el botón evento (no mantenga presionado). Si el problema persiste, comuníquese por el 888.500.3522 (presione 1, 1, 4). ¿Por qué...
  • Página 16 Preguntas Frecuentes ¿Por qué aparece la pantalla “Please Reconnect Electrodes” (Vuelva a conectar los electrodos) o “Monitoring Suspended” (Monitoreo suspendido)? 1. Uno o más cables no se adhieren correctamente. Asegúrese de que todos los cables se ajustan bien a los electrodos sobre la piel. 2. Verifique que los electrodos estén adheridos firmemente a la piel sin arrugas ni burbujas.
  • Página 17 Preguntas Frecuentes ¿Por qué el monitor no capta una señal inalámbrica? 1. Encienda el monitor y verifique las barras de señal en cada habitación, encuentre la habitación con señal más intensa. 2. De no ser posible, una vez que este afuera, el dispositivo comenzará a transmitir. 3. Si el problema persiste, comuníquese por el 888.500.3522 (presione 1, 1, 4). ¿Cuál es la mejor manera de retirar el residuo de pegamento del electrodo de mi piel? Use agua tibia jabonosa para facilitar el retiro de los electrodos y residuo...
  • Página 18 Paso 8: Devolución del equipo por UPS® Devuelva el equipo BodyGuardian ® Verité a Preventice inmediatamente después que termine el servicio. 1. Coloque el monitor y los cables conductores asociados en la bolsa acolchada blanca, luego NO retire coloque la bolsa dentro de la caja. la batería del monitor. 2. Coloque el monitor, el cargador, los electrodos sin abrir y todos los otros accesorios en la caja.
  • Página 19: Encuesta Al Paciente

    Encuesta al paciente Le damos gran valor a sus comentarios. Por favor, devuelva esta encuesta dentro de la caja después de finalizar el estudio. Esta encuesta también puede llenarse en línea en: www.preventicesolutions.com/patients/patient-survey.html Nombre del paciente Ciudad Estado Comuníquese conmigo por □ Teléfono □ Correo electrónico Consultorio médico/hospital Mi conexión tuvo lugar en □...
  • Página 20: Comentarios

    Eximo y descargo a Preventice Solutions, Inc. de todos y cada uno de reclamos y demandas que puedan surgir del uso de fotografías, nombres o retratos o en relación con estos, incluidos cualquier reclamo por difamación o violación de cualquier derecho de publicidad o privacidad, sin limitarse a estos. He leído esta autorización y he comprendido completamente su contenido, y me reservo el derecho de recovar esta autorización mediante solicitud escrita a:...

Tabla de contenido