Preventice Solutions BodyGuardian MINI Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BodyGuardian MINI:

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones para el paciente
TOTALMENTE IMPERMEABLE
Incluye un monitor resistente al agua que es seguro para
ducharse, bañarse y sumergirse en agua hasta 3 pies (91 cm).
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Preventice Solutions BodyGuardian MINI

  • Página 1 Manual de instrucciones para el paciente TOTALMENTE IMPERMEABLE Incluye un monitor resistente al agua que es seguro para ducharse, bañarse y sumergirse en agua hasta 3 pies (91 cm).
  • Página 2: Información De Contacto

    INFORMACIÓN DE CONTACTO Devuelva el monitor el: ------------ / ------------ / ------------ ¿Recibió el monitor en casa? Si recibe el monitor en su casa y requiere asistencia, llame a Preventice Services al: 888.500.3522 Servicios para pacientes Ayuda para facturación 888.500.3522 (oprima 1, 1) 888.747.4701 Las 24 horas del día, 7 días a la semana 8:00 a.m.
  • Página 3: Datos Del Seguro

    DATOS DEL SEGURO De parte de su médico, le entregamos un monitor cardíaco de Preventice Services. Esta prueba se facturará en dos partes: 1. Su profesional médico facturará a su seguro la conexión que se haga en su consultorio y la interpretación final de los resultados de la prueba.
  • Página 4: Introducción

    INTRODUCCIÓN Bienvenido a Su médico le ha recetado el monitor cardíaco BodyGuardian Mini y el servicio del centro de monitoreo de Preventice Services a fin de detectar ritmos cardíacos irregulares. Deberá usar el monitor durante el tiempo que su médico le haya indicado.
  • Página 5 INTRODUCCIÓN El equipo Monitor BodyGuardian Mini Bridge Cable para cargar el monitor (el equipo puede diferir del de la imagen) No use los cargadores de sus dispositivos personales. Use solo los cargadores proporcionados para cargar los Diario Holter Electrodos para ECG...
  • Página 6: Para Empezar

    Prepare la piel Antes de preparar la piel, decida cuál colocación usará en el pecho. Puede usar el BodyGuardian Mini ya sea de manera vertical u horizontal. Si hay vello presente, elimínelo del lugar donde vaya a colocar el monitor.
  • Página 7: Fije El Monitor Al Bridge

    PARA EMPEZAR Fije el monitor al Bridge Deslice el monitor en la moldura negra del Bridge hasta que el conector micro-USB en el Bridge se inserte por completo en el monitor. Consejos • Esto se logra más fácilmente sobre una superficie plana, como una mesa.
  • Página 8: Fíjelos En El Pecho

    PARA EMPEZAR Fíjelos en el pecho 1. Desprenda la parte posterior de los electrodos para exponer el adhesivo. 2. Colóquelos en el pecho en uno Aplíquelos sólo en piel que esté limpia e intacta. No los aplique de los puntos de colocación sobre heridas abiertas, lesiones, áreas infectadas o inflamadas.
  • Página 9: Colocación Preferida

    PARA EMPEZAR Colocación preferida (vertical) Coloque la parte superior del Bridge justo debajo de la horquilla yugular del esternón, en la base del cuello en la intersección con la clavícula. derecha del paciente izquierda del paciente derecha del paciente izquierda del paciente Asegúrese de que la flecha de la parte superior del Bridge apunte hacia arriba.
  • Página 10: Colocación Alternativa

    PARA EMPEZAR Colocación alternativa (horizontal) Coloque el lado derecho del Bridge cerca del centro del pecho, sobre el esternón. Asegúrese de que la flecha del Bridge sobre el pecho izquierdo, cerca del brazo izquierdo, apunte hacia arriba. izquierda derecha del izquierda del derecha del paciente...
  • Página 11: Encienda El Monitor

    • El monitor esté firmemente conectado al Bridge (página 7). • BodyGuardian Mini esté correctamente colocado y firmemente adherido al pecho (páginas 8 a 10). 3. Encienda el monitor oprimiendo y soltando una sola vez el botón central  en el monitor.
  • Página 12: Uso Diario

    USO DIARIO Registro de sus síntomas Si empieza a sentir síntomas relacionados con el motivo por el que le han recetado el monitor, como mareo, dolor en el pecho o falta de aliento, puede grabar manualmente estos eventos. 1. En el monitor, oprima y suelte el botón central  una sola vez.
  • Página 13: Carga Del Monitor

    Preventice. Tan pronto como el monitor esté completamente cargado, utilice electrodos nuevos para colocarse de nuevo el BodyGuardian Mini en el pecho (consulte las páginas 6 a 11 para obtener instrucciones). • Mientras el monitor esté...
  • Página 14: Si El Monitor Comienza A Emitir Pitidos Durante Su Sesión De Monitoreo

    Si el monitor comienza a emitir pitidos durante su sesión de monitoreo 2 pitidos y 2 parpadeos rojos cada 5 segundos BodyGuardian Mini no ha detectado un buen contacto con la piel en más de 8 horas. SOLUCIÓN Vuelva a realizar los pasos anteriores en este manual para asegurarse de que: •...
  • Página 15: Indicadores Del Monitor

    USO DIARIO Indicadores del monitor * Las luces del monitor son tenues. Pueden notarse mejor en un lugar oscuro o con poca iluminación. Sonidos Luces* Qué significa Causado por ninguno cada 5 seg Monitoreo correcto. ninguna Síntoma marcado. Oprimir y soltar el botón. El monitor no puede detectar un buen contacto con la piel para cada 1 seg Mal contacto con la piel.
  • Página 16: Reemplazo De Los Electrodos Para Ecg

    USO DIARIO Reemplazo de los electrodos para ECG Cambie los electrodos para ECG cada 3 días, O BIEN cuando ya no se adhieran a la piel. Los electrodos son desechables. 1. Quítese el monitor y el Bridge del pecho. 2. Lentamente desprenda del pecho el adhesivo de la parte posterior de los electrodos y enróllelos. Consejo: Humedézcalos con agua para facilitar el quitárselos de la piel o bien hágalo en la ducha.
  • Página 17: Resonancia Magnética (Mri)

    USO DIARIO Ducharse, bañarse, nadar El BodyGuardian Mini es resistente al agua y puede sumergirse de manera segura en el agua hasta 3 pies (91 cm) de profundidad. • No es necesario que se quite el BodyGuardian Mini cuando se duche o se bañe.
  • Página 18: Devolución Del Equipo

    DEVOLUCIÓN DEL EQUIPO Devuelva el equipo inmediatamente después de que termine su servicio Apague el monitor oprimiendo y manteniendo presionado el botón central  hasta que escuche 3 pitidos monótonos. Si devolverá el equipo a su proveedor de atención médica: 1. Siga las instrucciones que le indique su proveedor de atención médica. Si devolverá...
  • Página 19: Encuesta Para El Paciente

    ENCUESTA PARA EL PACIENTE Le agradecemos sus comentarios. Devuelva esta encuesta dentro de la caja una vez que su estudio haya concluido. También puede contestarla en línea en:   www.preventicesolutions.com/patients/patient-survey.html Nombre del paciente Ciudad Estado Consultorio del médico / hospital Comunicarse Teléfono conmigo por:...
  • Página 20: Comentarios

    Comentarios Por este medio autorizo a Preventice Solutions, Inc., para que use, reutilice, publique o vuelva a publicar mi nombre, así como mi imagen fotográfica, con respecto a cualquier comunicado que yo haya hecho en todos los formularios y todos los medios con fines de publicidad, mercadotecnia y cualquier otro propósito lícito. Eximo a Preventice Solutions, Inc. de toda demanda y reclamo que pudiera surgir o relacionarse con el uso de fotografías, nombre o imagen, incluyendo, entre otros, toda demanda por difamación o violación de cualquier derecho de publicidad o privacidad.

Tabla de contenido