Resumen de contenidos para Preventice Solutions BodyGuardian MINI PLUS
Página 1
Manual de instrucciones para el paciente TOTALMENTE IMPERMEABLE Incluye un monitor resistente al agua que es seguro para ducharse, bañarse y sumergirse en agua hasta 3 pies (91 cm).
Página 2
INTRODUCCIÓN Bienvenido a Su médico le ha recetado el monitor cardíaco BodyGuardian Mini PLUS y el servicio del centro de monitoreo de Preventice Services a fin de detectar ritmos cardíacos irregulares. Deberá usar el monitor durante el tiempo que su médico le haya indicado.
INFORMACIÓN DE CONTACTO Información de contacto Servicios para pacientes Ayuda para facturación 888.747.4701 888.500.3522 (oprima 1, 1) 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST, L-V Las 24 horas del día, 7 días a la semana [email protected][email protected] Para devolver el monitor Cotización de beneficios del paciente 888.500.3522 (oprima 1, 5) 888-747-4760...
INTRODUCCIÓN Descripción general de su prescripción de monitoreo Lea las Mantenga Lleve siempre Registre los Cambie de Termine su Obligaciones siempre el un monitor en el síntomas cuando electrodos para prescripción de financieras teléfono en un pecho los sienta ECG cuando monitoreo del paciente radio de 10 pies...
Página 5
Cable para cargar (el equipo puede diferir del de la imagen) No use los cargadores de sus dispositivos personales. Use solo los cargadores (2) monitores proporcionados para cargar BodyGuardian Mini PLUS los dispositivos Preventice. Electrodos estándar para ECG Electrodos para ECG...
Prepare la piel Antes de preparar la piel, decida cuál colocación usará en el pecho. Puede usar el BodyGuardian Mini PLUS ya sea de manera vertical u horizontal. Si hay vello presente, elimínelo del lugar donde vaya a colocar el monitor.
PARA EMPEZAR Fije el monitor al Bridge Deslice el monitor en la moldura negra del Bridge hasta que el conector micro-USB en el Bridge se inserte por completo en el monitor. Consejos • Esto se logra más fácilmente sobre una superficie plana, como una mesa.
Página 8
PARA EMPEZAR Fíjelos en el pecho 1. Desprenda la parte posterior de los electrodos para exponer el adhesivo. 2. Colóquelos en el pecho en uno de los puntos de colocación (páginas 9 y 10). Aplíquelos sólo en piel que esté limpia e intacta. No los aplique sobre heridas abiertas, lesiones, áreas infectadas o inflamadas.
Página 9
PARA EMPEZAR Colocación preferida (vertical) Coloque la parte superior del Bridge justo debajo de la horquilla yugular del esternón, en la base del cuello en la intersección con la clavícula. derecha del izquierda del izquierda del derecha del paciente paciente paciente paciente Asegúrese de...
Página 10
PARA EMPEZAR Colocación alternativa (horizontal) Coloque el lado derecho del Bridge cerca del centro del pecho, sobre el esternón. Asegúrese de que la flecha del Bridge sobre el pecho izquierdo, cerca del brazo izquierdo, apunte hacia arriba. derecha del izquierda del derecha del izquierda del paciente...
PARA EMPEZAR Encienda el teléfono Éxito Manténgase sin moverse Mantenga presionado el botón de encendido. Una vez encendido, en un radio de 3 pies ACTION REQUIRED el teléfono muestra la pantalla (Acción necesaria). (91 cm) del teléfono y espere a que el teléfono Encienda el monitor muestre el estado de...
USO DIARIO Mantenga el teléfono en un radio de Si el teléfono queda fuera de la 10 pies (3 m) del monitor del pecho cobertura de la red celular . . . Lleve el teléfono siempre consigo. Sin El monitoreo continuará sin interrupción, embargo, si (1) usted se aparta del pero los datos no se enviarán hasta que teléfono o (2) si la batería del teléfono se...
Página 13
USO DIARIO Registre sus síntomas Si empieza a sentir síntomas relacionados con el motivo por el que le han recetado el monitor, como mareo, dolor en el pecho o falta de aliento, puede grabar manualmente estos eventos. 1. Oprima y suelte el botón central del monitor. Deberá...
USO DIARIO Cambie de monitor cuando la batería esté baja Cambie el monitor del pecho cuando la batería esté baja. El teléfono le avisará cuando la batería del monitor esté baja. Use siempre uno de los monitores mientras el otro esté conectado al cargador. No es necesario que se retire del pecho el Bridge para cambiar de monitor.
USO DIARIO Carga del monitor Fije el monitor cargado al Encienda el monitor del pecho El teléfono le avisará cuando la batería Bridge del monitor esté baja (consulte la página 1. Oprima y suelte el botón (consulte los detalles en la 18).
El teléfono NO es resistente al agua. Manténgalo lejos del agua. • No es necesario que se quite el BodyGuardian Mini PLUS cuando se duche o se bañe. • Si va a nadar en agua a más de 3 pies (91 cm) de profundidad, retírese el monitor.
4. En el teléfono, pulse Resume (Reanudar). Viajar en avión El BodyGuardian Mini PLUS es seguro de usar al viajar en avión. No es necesario que se retire el monitor. Si va a viajar en avión: 1. Comuníquese con Preventice antes de su salida para que documente las fechas de su viaje.
USO DIARIO Indicadores del monitor En esta sección se explican los sonidos y luces LED del monitor. El teléfono comunica esta misma información y es el mejor método para comprender el estado de su sesión de monitoreo. Si tiene curiosidad de lo que significan los sonidos y luces del monitor, puede utilizar esta información como referencia.
Página 19
USO DIARIO Advertencias Sonidos Luces* Qué significa Causado por La batería del monitor Batería baja del monitor. Cargue el monitor (página 15). cada 5 seg está baja. Informativo Sonidos Luces* Qué significa Causado por ninguno cada 5 seg Monitoreo correcto. ninguno cada 5 seg Monitoreo correcto.
TERMINAR EL MONITOREO Cuando termine su prescripción El teléfono le avisará cuando su prescripción de monitoreo haya terminado. Cuando vea este mensaje en el teléfono: 1. Retírese el monitor del pecho y colóquelo cerca del teléfono. No apague el monitor. 2.
DEVOLUCIÓN DEL EQUIPO Devuelva el equipo inmediatamente después de que termine su servicio Si devolverá el equipo a su proveedor de atención médica: 1. Siga las instrucciones que le indique su proveedor de atención médica. Si devolverá el equipo a Preventice Services: 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el teléfono aparece el mensaje Poor Skin Contact (Mal contacto con la piel) CAUSA Este mensaje indica que no hay buen contacto entre la piel, el monitor y el Bridge (o los electrodos). NO tiene que ver con la conexión Bluetooth o celular del teléfono.
Página 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Punto de colocación en el pecho Asegúrese de que el BodyGuardian Mini PLUS esté colocado correctamente en el pecho. Consulte en las páginas 9 y 10 los puntos de colocación en el pecho. Consejo: Para la posición horizontal del Bridge, algunos pacientes logran una mejor señal cuando el monitor está...
Página 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al cambiar de monitor, en el teléfono aparece PREPARING MONITOR (PREPARANDO MONITOR) durante un tiempo prolongado CAUSA Esto ocurre cuando hay una cantidad grande de datos en el monitor que se están descargando al teléfono. SOLUCIÓN Espere a que el teléfono termine de descargar los datos. 1.
Página 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La pantalla táctil del teléfono se atenúa o se apaga automáticamente CAUSA Aun cuando el teléfono esté reuniendo datos, la pantalla táctil se apagará para conservar la batería cuando el teléfono no se utilice por un período especificado. Esto es normal. El teléfono sigue realizando las funciones de monitoreo.
DATOS DEL SEGURO Obligaciones financieras del paciente e información sobre la facturación De parte de su médico, le entregamos un monitor cardíaco de Preventice Services. Este estudio se facturará en dos partes: 1. Su profesional médico facturará a su seguro la conexión que se haga en el consultorio y la interpretación final de los resultados del estudio.
ENCUESTA PARA EL PACIENTE Le agradecemos sus comentarios. Devuelva esta encuesta dentro de la caja una vez que su estudio haya concluido. También puede contestarla en línea en: www.preventicesolutions.com/patients/patient-survey.html Nombre del paciente Ciudad Estado Consultorio del médico / hospital Comunicarse Teléfono conmigo por:...
Página 28
Comentarios Por este medio autorizo a Preventice Solutions, Inc., para que use, reutilice, publique o vuelva a publicar mi nombre, así como mi imagen fotográfica, con respecto a cualquier comunicado que yo haya hecho en todos los formularios y todos los medios con fines de publicidad, mercadotecnia y cualquier otro propósito lícito.