W&H proxeo HP-44 M Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para proxeo HP-44 M:

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Pieza de mano
HP-44 M
Contra ángulo
WP-64 M, WP-64 MU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H proxeo HP-44 M

  • Página 1 Instrucciones de uso Pieza de mano HP-44 M Contra ángulo WP-64 M, WP-64 MU...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos W&H ................... . . 3 1.
  • Página 3: Símbolos W&H

    Símbolos W&H ¡ TENCIÓN! ¡ VISO IMPORT NTE! Explicaciones Termodesinfección Esterilizable rtículos Riesgo de lesiones Riesgo de daños generales, hasta la desechables a personas en objetos sin riesgo para temperatura personas y objetos indicada Data Matrix Code para la identificación del producto, p.
  • Página 4: Introducción

    1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto fue elaborado, producido y controlado según las normativas y leyes vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de emplear el producto por primera vez. Estas le ilustrarán sobre la utilización de su producto, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.
  • Página 5 Producción según la normativa de la Unión Europea Esta pieza de mano/contra-ángulo es un producto médico según la norma de la unión europea 93/42/CEE. plicación especializada Este producto médico está destinado a la aplicación especializada en medicina dental, siempre que se utilice en las condiciones adecuadas y que se cumplan las normas de protección vigentes y los procedimientos de prevención de accidentes.
  • Página 6: Primera Aplicación - Indicaciones De Seguridad

    2. Primera aplicación – Indicaciones de seguridad > segúrese de cumplir con las condiciones de trabajo adecuadas. > Controle antes de cada aplicación que no haya piezas sueltas o defectuosas en el accesorio del contra- ángulo. Higiene y cuidado antes de la primera aplicación La pieza de mano/contra-ángulo se suministra limpia y sellada en una bolsa de polietileno.
  • Página 7: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto sistema Young: – Pieza de mano HP-44 M — Tornillo de guía ˜ Contra ángulo WP-64 M ™ Rosca sistema univeral: š Contra ángulo WP-64 MU › Rosca œ daptador enchufable  llave para bloqueo del contra – ángulo...
  • Página 8: Puesta En Marcha

    4. Puesta en marcha Conexión y desconexión ¡No conectar ni desconectar durante el funcionamiento! – Inserte la pieza de mano o el contra-ángulo en el motor hasta que encaje. — segúrese de que quede correctamente fijada al motor. ˜ Retire la pieza de mano/contra-ángulo tirando de ella en la dirección del eje.
  • Página 9 Cabezales, casquillos y cepillos desechables: > Utilice únicamente cabezales, casquillos y cepillos desechables en buen estado y siga siempre las instrucciones del fabricante. > Inserte los cabezales, casquillos y cepillos desechables únicamente cuando el motor este detenido. > Nunca sujete los cabezales, casquillos y cepillos desechables mientras se encuentren en movimiento. Cambio de los cabezales, casquillos y cepillos desechables: >...
  • Página 10 Cambio de un cabezal desechable !Utilizar sólo 1 vez! – Inserte el cabezal desechable con presión axial en el la pieza de mano. Coloque la ranura del cabezal desechable en sentido de la ranura de la pieza de mano. — Deslice el cabezal desechable hasta alcanzar el tope.
  • Página 11 Contra-ángulos del sistema Young: WP-64 M El cabezal del instrumento está equipado con la junta de triple sellado (»Triple Seal«) de Young Dental. Utilice únicamente copas y cepillos de Young Dental para el sistema a rosca (screw-in). Piezas de mano del sistema Young: HP-44 M Utilice únicamente contra ángulos desechables con eje de plástico para el sistema Doriot.
  • Página 12 Enroscado de los casquillos y cepillos del sistema Screw-in !Utilizar solo sólo 1 vez! – Bloquee el movimiento del contra ángulo aplicando la herramienta incluida en el estuche del contra-ángulo. — tornille firmemente el casquillo o el cepillo en la rosca del cabezal del contra ángulo.
  • Página 13 Desatornillado del casquillo o cepillo en el sistema Screw-in – Bloquee el movimiento del contra-ángulo aplicando la herramienta incluida en el estuche del contra-ángulo. — Desatornille el casquillo o el cepillo girando hacia la izquierda para retirarlo de la rosca del cabezal del contra ángulo.
  • Página 14 Enroscar el adaptador Snap-on !Utilice los casquillos y cepillos sólo 1 vez! – Bloquee el movimiento del contra-ángulo aplicando la herramienta incluida en el estuche del contra-ángulo. — Enrosque el adaptador en la rosca del cabezal del contra ángulo girándole hacia la derecha hasta el tope.
  • Página 15 Desenroscar el adaptador Snap-on – Bloquee el movimiento del contra-ángulo aplicando la herramienta incluida en el estuche del contra-ángulo. — Retire el casquillo o el cepillo del adaptador de enroscado. ˜ Desatornille el casquillo o el cepillo girando hacia la izquierda para retirarlo de la rosca del cabezal del contra ángulo.
  • Página 16 Marcha de prueba > cople el cabezal desechable, casquillo o cepillo. > ccione la pieza de mano / el contra-ángulo. > En caso de surgir anomalías de funcionamiento (como vibraciones, sonidos no habituales, calentamiento), sdeje de trabajar inmediatamente con la pieza de mano o contra-ángulo y consulte a un socio de servicio técnico autorizado de W&H (ver página 30).
  • Página 17: Higiene Y Cuidados

    5. Higiene y cuidados > Respete las directivas, normas y especificaciones propias de su país referentes a la limpieza, desinfección y esterilización. > La pieza de mano/contra-ángulo se puede preparar de forma manual o mecánica. > Utilice indumentaria de protección. >...
  • Página 18 Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen proteínas.
  • Página 19 Limpieza manual interior y exterior – Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) — Retire todo resto de líquido (paño absorbente, secar con aire a presión). No introduzca la pieza de mano / el contra- ángulo en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico.
  • Página 20 Desinfección manual > Desinfección desinfectantes, – se recomienda la desinfección por frotación. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Observar las indicaciones del fabricante a la hora de aplicar desinfectantes. Después de la limpieza manual, desinfección y lubricación, es necesaria una desinfección térmica (no empaquetada) o esterilización (empaquetada) final en el esterilizador de...
  • Página 21 Limpieza y desinfección mecanizada interior y exterior Las piezas de mano/contra-ángulos con este símbolo se pueden limpiar y desinfectar en el termodesinfectador. W&H recomienda la preparación con un termodesinfector. Observar las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague. Lubrique la pieza de mano/contra-ángulo inmediatamente después de la termodesinfección.
  • Página 22 Lubricación diaria únicamente con el Service Oil F1, MD-400 de W&H > Siga las instrucciones de uso del lubricante Service Oil de W&H. Lubricación diaria únicamente con ssistina de W&H > Vea las instrucciones de ssistina. Ciclos de mantenimiento recomendados >...
  • Página 23 Marcha de prueba después de la lubricación – Oriente la punta de la pieza de mano hacia abajo y el contra-ángulo con la cabeza hacia abajo. — Ponga en marcha durante 30 segundos la pieza de mano/contra-ángulo para eliminar el aceite sobrante.
  • Página 24 Esterilización y almacenaje W&H le recomienda esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Limpie, desinfecte y lubrique antes de la esterilización. > Embolsar la pieza de mano / el contra-ángulo y el accesorio en sobres de esterilización que cumplan la norma EN 868-5, y luego sellar el sobre.
  • Página 25 Procesos de esterilización homologados Respete las directivas, normas y especificaciones propias de su país. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C. > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de piezas de mano / contra-ángulos.
  • Página 26: Ccesorios W&H

    6. ccesorios W&H ¡Utilice únicamente repuestos y accesorios originales W&H! Fuente de suministro: Distribuidores W&H W&H ssistina 10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02038200 Boquilla de lubricación 01957300 llave para bloqueo del contra – ángulo 04530600 adaptador para el sistema Snap-on Visite la página web de Young Dental para encontrar una selección de copas y cepillos de Young Dental: www.youngdental.com o consulte a su depósito dental...
  • Página 27: Datos Técnicos

    7. Datos técnicos HP-44 M / WP-64 M / WP-64 MU ISO 3964 Conexión del lado del motor según norma Relación de transmisión (rpm) 5.000 – 10.000 Nº máximo de revoluciones...
  • Página 28: Garantía

    Ga ra nt í a Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
  • Página 30: Centros De Servicio Técnico Autorizado De W&H

    Centros de servicio técnico autorizado de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú »Servicio« encontrará la dirección del socio de servicio técnico autorizado de W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia, t +34 96 3532578, f +34 96 3531278, E-mail: [email protected]...
  • Página 32 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, ustria Form-Nr. 50659 SP ISO 13485, t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 93/42/EEC – nnex II Rev. 001 / 02.12.2009 [email protected] wh.com Salvo cambios...

Este manual también es adecuado para:

Proxeo wp-64 mProxeo wp-64 mu

Tabla de contenido