Índice Símbolos ....................................en las instrucciones de uso .................................4 en el producto sanitario / en el embalaje ............................5 1. Introducción ..................................2. Indicaciones de seguridad ............................... 3. Descripción del producto ..............................Micromotor de aire .....................................13 Pieza de mano y contra-ángulo .................................14 4.
Página 3
Limitación en el reprocesamiento ..............................23 Tratamiento inicial en el lugar de uso ............................... 24 Limpieza manual ....................................25 Limpieza y lubricación mecanizadas ............................... 27 Desinfección manual ..................................28 Secado ....................................... 29 Controles, mantenimiento y comprobación ............................. 30 Envase ....................................... 34 Esterilización .....................................
Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, No eliminar junto con (riesgo de lesiones (riesgo de daños sin riesgo de lesiones la basura doméstica a personas) materiales) personales ni daños materiales...
Símbolos en el producto sanitario / en el embalaje Marcado CE con número DataMatrix Code para la Estructura de datos según de identificación del información del producto, el Health Industrie Bar Code XXXX organismo notificado incluida la UDI (Unique (código de barras de Device Identification) la industria sanitaria) Número de pieza...
1. Introducción La satisfacción del cliente ocupa la máxima prioridad en la política de calidad de W&H. El presente producto sanitario se ha diseñado, fabricado y comprobado según las disposiciones normativas y legales válidas vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de su primera aplicación.
Página 7
Finalidad (Pieza de mano y contra-ángulo) La pieza de mano y el contra-ángulo están concebidos para las siguientes aplicaciones: Eliminación de caries, preparación de cavidades y coronas, eliminación de obturaciones, acabado y pulido de superficies dentales y de restauración. Finalidad (micromotor de aire) El micromotor de aire está...
Página 8
Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en odontólogos, higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología. Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones:...
Página 9
Aplicación especializada El producto sanitario está pensado exclusivamente para su aplicación especializada conforme a la normativa vigente de protección laboral, así como las medidas de prevención de accidentes y observando estas instrucciones de uso. El producto sanitario solo debe ser utilizado y mantenido por personal debidamente cualificado para la protección de pacientes, protección propia y frente a infecciones.
2. Indicaciones de seguridad General/clip del tubo de spray > Garantice siempre las condiciones de funcionamiento correctas y el funcionamiento del refrigerante. > Asegúrese siempre de contar con el refrigerante adecuado y en cantidad suficiente y procure una aspiración adecuada. >...
Página 11
Indicaciones de seguridad General > Antes de la primera puesta en funcionamiento del producto sanitario, almacénelo 24 horas a temperatura ambiente. > El funcionamiento del producto sanitario solo está permitido en aquellas unidades de alimentación que cumplan con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). Micromotor de aire >...
Página 12
Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación > El producto sanitario se entrega no esterilizado. > El envase no es esterilizable. > Limpie, desinfecte y lubrique el producto sanitario. > Esterilice el producto sanitario.
4. Puesta en funcionamiento Conexión/Desconexión ¡No conectar ni desconectar el micromotor de aire durante el funcionamiento! Conecte el micromotor de aire con la conexión BC/RM en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la funda de sujeción en el sentido de las agujas del reloj.
Página 16
Puesta en funcionamiento Conexión/Desconexión ¡No conectar ni desconectar la pieza de mano o el contra-ángulo durante el funcionamiento! Conecte la pieza de mano/contra-ángulo al micromotor hasta que encaje perceptiblemente en su sitio Verifique la correcta fijación. Retire la pieza de mano/contra-ángulo mediante ...
Instrumentos rotatorios > Utilice únicamente instrumentos rotatorios que estén en perfecto estado. Observe las indicaciones del fabricante. > Coloque el instrumento rotatorio únicamente si el producto sanitario está parado. > No intente nunca acceder al instrumento rotatorio mientras se encuentre en marcha o deteniéndose gradualmente la marcha.
Puesta en funcionamiento Cambio del instrumento rotatorio RC-43 Abra la palanca de sujeción. Introduzca el instrumento rotatorio hasta el tope. Cierre la palanca de sujeción. Verifique la correcta fijación. Abra la palanca de sujeción y extraiga el instrumento rotatorio ...
Página 19
Puesta en funcionamiento Cambio del instrumento rotatorio RC-58 Abra la solapa de sujeción de la fresa. Introduzca el instrumento rotatorio hasta el tope y gírelo hasta que encaje. Cierre la solapa de sujeción de la fresa. Verifique la correcta fijación. ...
Prueba de funcionamiento No sujete el producto sanitario a la altura de los ojos. > Introduzca el instrumento rotatorio. > Ponga el producto sanitario en funcionamiento. En el caso de producirse un problema de funcionamiento (p. ej., vibraciones, ruidos inusuales, sobrecalentamiento, pérdida de refrigerante o falta de estanqueidad), detenga inmediatamente el producto sanitario y póngase con contacto con un servicio técnico autorizado de W&H.
5. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación, la desinfección y la esterilización. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > Para el secado manual, utilice únicamente aire comprimido filtrado y sin aceite con una presión máxima de funcionamiento de 3 bares.
Página 22
Productos de limpieza y desinfectantes > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los productos de limpieza y/o desinfectantes. > Utilice únicamente detergentes destinados a la limpieza y/o desinfección de productos sanitarios de metal y plástico. > Deben observarse estrictamente las concentraciones y los tiempos de exposición especificados por el fabricante del desinfectante.
Higiene y mantenimiento Limitación en el reprocesamiento La vida útil y la funcionalidad del producto sanitario están en gran medida determinadas por el estrés mecánico durante el uso y las influencias químicas del reprocesamiento. > Ponga fuera de servicio los productos sanitarios desgastados o dañados y/o con modificaciones del material. Ciclos de reprocesamiento >...
Higiene y mantenimiento Tratamiento inicial en el lugar de uso Limpie el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento para limpiar cualquier posible infiltración de líquidos (p. ej., sangre, saliva, etc.) y evitar la fijación de las piezas interiores. > Haga funcionar el producto sanitario sin carga durante al menos 10 segundos. >...
Higiene y mantenimiento Limpieza manual No introduzca el producto sanitario en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico. > Limpie el producto sanitario con agua potable corriente (< 35 °C / < 95 °F). > Enjuague y cepille todas las superficies interiores y exteriores. >...
Página 26
Limpieza de las toberas de spray Limpie cuidadosamente los orificios de salida con el limpiador de toberas para eliminar suciedades y sedimentos. El limpiador de toberas puede limpiarse en un baño ultrasónico o en el aparato de limpieza y desinfección. Limpieza del canal del refrigerante Seque el canal del refrigerante con la pistola de aire.
Higiene y mantenimiento Limpieza y lubricación mecanizadas W&H recomienda la limpieza mecanizada y la lubricación con W&H Assistina 3x3. > Siga las indicaciones de las instrucciones de uso de Assistina.
Higiene y mantenimiento Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario para una desinfección manual eficaz utilizando las toallitas desinfectantes «mikrozid® AF wipes» (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt).
Higiene y mantenimiento Secado > Asegúrese de que el producto sanitario esté completamente seco por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. > Elimine con aire comprimido el resto de líquido.
Higiene y mantenimiento Controles, mantenimiento y comprobación Controles > Después de la limpieza y desinfección, compruebe si el producto sanitario presenta daños, suciedad residual visible y cambios en la superficie. > Reprocese los productos sanitarios que aún estén sucios. > Esterilice el producto sanitario tras su limpieza, desinfección y lubricación.
Página 31
Lubricación > Lubrique el producto sanitario seco inmediatamente después de la limpieza y/o desinfección. Ciclos de mantenimiento recomendados > Imprescindible después de cada limpieza interior > Antes de cada esterilización > Después de 30 minutos de utilización o una vez al día Con W&H Service Oil F1, MD-400 >...
Página 32
Lubricación Con W&H Assistina > Siga las indicaciones de las instrucciones de uso de Assistina.
Página 33
Comprobación después de la lubricación > Oriente el producto sanitario hacia abajo. > Ponga el producto sanitario en funcionamiento para que pueda salir el exceso de aceite.
Higiene y mantenimiento Envase Embale el producto sanitario y el accesorio en envases de esterilización que cumplan los siguientes requisitos: > El envase de esterilización debe cumplir con las normas aplicables en cuanto a calidad y aplicación y resultar adecuado para el proceso de esterilización. >...
Higiene y mantenimiento Esterilización W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST79. > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los esterilizadores de vapor. > El programa seleccionado debe ser adecuado para el producto sanitario. >...
Página 36
Ciclos de esterilización recomendados Esterilización por vapor (tipo B, N) Tiempo mínimo de esterilización: al menos 3 minutos a 134 °C (273 °F), 30 minutos a 121 °C (250 °F) Temperatura máxima de esterilización: 135 °C (275 °F) Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario para una esterilización eficaz utilizando el esterilizador de vapor LISA 517 B17L (Sterilization S.r.l.,Brusaporto (BG) y el esterilizador por gravedad CertoClav MultiControl MC2-S09S273 (CertoClav GmbH, Traun).
Higiene y mantenimiento Almacenamiento > Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco. > La vida útil de los instrumentos esterilizados depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de envase.
6. Servicio técnico Reparaciones y devolución En el caso de producirse un problema de funcionamiento, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado de W&H. > Asegúrese de que el producto sanitario haya pasado por todo el proceso de reprocesamiento antes de devolverlo.
7. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Proveedor: Socio de W&H W&H Assistina 000301xx W&H Assistina 3x2 (MB-200) 19922000 W&H Assistina 3x3 (MB-300) 19923000 30310000 W&H Assistina TWIN (MB-302) 10940021...
Página 40
Accesorios y piezas de repuesto W&H RC-20 BC 11042000 RC-20 RM 11042001 Kit de Spray RC-E 04860700 02083500 Adaptador intermedio 01000700 Junta BC 02207300 Junta RM...
Página 41
Kit de Spray Kit de Spray RC-E Clip del tubo de spray RC-43 Clip del tubo de spray RC-58 Anillo del tubo de spray 2 líneas de refrigerante 2 juntas tóricas Limpiador de toberas > Realice una prueba de funcionamiento.
8. Datos técnicos RC-20 BC RC-20 RM RC-58 RC-43 Acoplamiento del lado de la manguera según la norma ISO 9168 Acoplamiento del motor ISO 3964 Régimen de revoluciones bajo 2,2 – 3 bar (rpm) 20,000 – 25,000 Máx. revoluciones (rpm)
Página 43
* Si se utilizan instrumentos rotatorios más largos, el usuario debe procurar elegir las condiciones de funcionamiento correctas para, de este modo, evitar daños al usuario, al paciente o a terceros. ** La presión del aire de pulverización/presión del agua deben ajustarse simultáneamente El aire de pulverización debe ser mayor que la presión del agua La potencia y las revoluciones dependen de la calidad de la manguera de alimentación y, por lo tanto, puede diferir de los valores indicados.
Página 44
Indicaciones de temperatura Temperatura del producto sanitario del lado del usuario: máximo 55 °C (131 °F) Temperatura del producto sanitario del lado del paciente: máximo 50 °C (122 °F) Temperatura de la pieza de trabajo (instrumento rotatorio): máximo 41 °C (105,8 °F) Condiciones ambientales Temperatura durante el almacenaje y el transporte: de -40 °C a +70 °C (-40 °F hasta +158 °F)
10. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho. > Producto sanitario > Embalaje...
Condiciones de garantía Este producto de W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía solo son válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se adjuntan con el producto. En su calidad de fabricante, W&H se hace responsable de los defectos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un período de garantía de 12 meses.
Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Service» encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t +34 96 353 25 78, f +34 96 353 12 78, E-Mail: [email protected]...
Página 48
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50565 ASP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 004 /29.11.2018 wh.com [email protected] Salvo modificaciones...