Página 1
Manual de instrucciones Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento 4812162942_C.pdf 4812162942_C.pdf Apisonadora vibratoria Apisonadora vibratoria CC4000 VI, CC4200 VI CC4000 VI, CC4200 VI CC5200 VI, CC6200 VI CC5200 VI, CC6200 VI Motor Motor Cummins QSF 3.8 (IV/T4F) Cummins QSF 3.8 (IV/T4F) Número de serie...
Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso......................1 Señales de advertencia................1 Información de seguridad................1 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................7 Conducción cerca de bordes ..............
Página 4
Sistema eléctrico..................15 Pendientes ....................16 Dimensiones, vista lateral ................. 17 Dimensiones, vista superior ..............18 Pesos y volúmenes ................... 19 Capacidad de trabajo ................20 General ..................... 21 Sistema hidráulico..................22 Aire acondicionado/ control automático de clima (ACC) (opcional) ..22 Datos técnicos, esparcidor de gravilla (opcional)........
Página 5
Pegatinas de información................33 Instrumentos/Mandos ....................34 Panel de controles y controles ..............34 Descripciones de funciones ..............35 Explicaciones de la pantalla..............38 "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) ............42 "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO)........42 Menú de ajustes ("MENÚ AJUSTES") ............43 Alarma de máquina ...................
Página 6
Antes del encendido ....................59 Interruptor maestro - Encendido ............... 59 Panel de control, ajustes................59 Asiento del operario - Ajuste ..............60 Asiento del operador, confort - Ajustes ............. 60 Cinturón recordatorio ................61 Freno de estacionamiento................. 61 Pantalla - Control ..................62 Interlock.....................
Página 7
Remolcado de la apisonadora ..............91 Gancho para remolque ................92 Transporte ....................... 92 Carga de CC4000 VI-CC6200 VI y CO4200 VI ........93 Instrucciones de utilización - Resumen ................. 95 Mantenimiento preventivo...................... 97 Inspección a la entrega y aceptación............97 2019-06-04 4812162942_C.pdf...
Página 8
Garantía ....................97 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos ................99 Símbolos de mantenimiento..............100 Mantenimiento - Programa de mantenimiento..............101 General ....................101 Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) ........101 Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento ......... 102 Cada 50 horas de funcionamiento (Semanal).........
Página 9
Depurador de aire - Compruebe las mangueras y conexiones..........115 Pre-filtro de combustible - Drenaje............116 Mantenimiento - 250 h ......................117 Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza ............... 117 Batería - Comprobar estado ................118 Control de temperatura automático (opcional) - Inspección ....118 Aire acondicionado (opcional) - Inspección.....................
Página 10
Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza ............... 129 Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire ......... 129 Filtro de seguridad - Cambio..............130 Filtro de aire - Limpieza....................131 Motor diesel Cambio de aceite ..................132 Motor Sustituir el filtro de aceite ................
Página 11
Motor diesel Cambio de aceite ..................142 Motor Sustituir el filtro de aceite ................ 143 Filtro de carburante del motor - sustitución/ limpieza......143 Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno ................. 144 Depósito hidráulico Cambio del líquido .................. 144 Filtro hidráulico Cambio....................
Introducción Introducción La máquina Los rodillos Dynapac CC4000 VI, CC4200 VI, CC5200 VI y CC6200 VI son rodillos tándem vibratorios de 10/12/13 toneladas con unos tambores de 1680/1950/2130 mm. de anchura. Estos modelos poseen motor, frenos, vibración y un temporizador para el aspersor de agua en ambos tambores.
Introducción El manual de seguridad suministrado con la El manual de seguridad suministrado con la máquina debe ser leído por todos los máquina debe ser leído por todos los operadores del rodillo. Siga siempre las operadores del rodillo. Siga siempre las instrucciones de seguridad.
10 y 50 horas de funcionamiento. Otros intervalos de mantenimiento deben ser realizados por personal de servicio acreditado (Dynapac). En el manual del motor del fabricante se En el manual del motor del fabricante se...
Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
Página 18
Sólo se deben realizar cambios después de negativamente a la seguridad. Sólo se deben realizar cambios después de haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac. haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac. 18. Evite utilizar el rodillo hasta que el fluido hidráulico no haya alcanzado su 18.
Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros en todas las direcciones alrededor de las en todas las direcciones alrededor de las máquinas en funcionamiento.
Página 20
Seguridad - durante el manejo Para salir de la cabina en caso de emergencia, Para salir de la cabina en caso de emergencia, extraiga el martillo de la columna trasera derecha extraiga el martillo de la columna trasera derecha y rompa la luna posterior. y rompa la luna posterior.
Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema que se describe en este manual es del tipo AC/ACC (control automático de clima). El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera.
Seguridad (opcional) Esparcidor de gravilla La máquina no debe elevarse ni transportarse en La máquina no debe elevarse ni transportarse en otro vehículo con gravilla en el esparcidor de otro vehículo con gravilla en el esparcidor de gravilla. El peso del esparcidor de gravilla se gravilla.
Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en las especificaciones de lubricantes. Son los adecuados para temperaturas ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC.
Instrucciones especiales Temperaturas Los límites de temperatura rigen para las versiones estándar de los rodillos. Los rodillos equipados con dispositivos adicionales, como supresores de ruido, pueden necesitar una supervisión más rigurosa en los intervalos de temperatura más elevados. Limpieza a alta presión No rociar directamente sobre componentes eléctricos.
Instrucciones especiales Estructura de protección antivuelco (ROPS), cabina aprobada por ROPS Si se fija a la máquina una Estructura de Si se fija a la máquina una Estructura de protección antivuelco (ROPS, o cabina ROPS protección antivuelco (ROPS, o cabina ROPS aprobada), nunca lleve a cabo taladrados o aprobada), nunca lleve a cabo taladrados o soldaduras en la estructura o cabina.
Instrucciones especiales Arranque (24 V) No conecte el cable negativo al terminal No conecte el cable negativo al terminal negativo de la batería descargada. Una chispa negativo de la batería descargada. Una chispa podría inflamar el gas oxhídrico que se forma podría inflamar el gas oxhídrico que se forma en torno a la batería.
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de...
Especificaciones técnicas Pendientes Este ángulo se ha medido en una superficie dura y plana con la máquina en posición estacionaria. El ángulo de giro era cero, la vibración estaba desactivada y todos los depósitos llenos. Máx. 20º o 36% Máx. 20º o 36% Tenga siempre en cuenta que el suelo blando, el giro de la máquina, la vibración activada, la aceleración de la máquina por el suelo y la elevación del centro de...
Especificaciones técnicas Dimensiones, vista lateral Dimensiones Dimensiones pulg. pulg. Distancia entre ejes Distancia entre ejes CC4000 VI CC4000 VI 3 680 3 680 CC4200 VI, CC5200 VI, CC6200 VI CC4200 VI, CC5200 VI, CC6200 VI 3 760 3 760 Diámetro, tambor Diámetro, tambor...
Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulg. pulg. Ancho de máquina, estándar Ancho de máquina, estándar CC4000 VI, CC4200 VI CC4000 VI, CC4200 VI 1 910 1 910 75,2 75,2 CC5200 VI CC5200 VI 2 180 2 180 85,8...
14 litros 14 litros 14,8 qts. 14,8 qts. Depósito(s) de agua Depósito(s) de agua - central - central CC4000 VI, CC4200 VI CC4000 VI, CC4200 VI 680 litros 680 litros 180 galones 180 galones desplazamiento desplazamiento CC4000 VI, CC4200 VI...
Rango de velocidad Rango de velocidad 0-12 km/h 0-12 km/h 0-7.5 mph 0-7.5 mph Capacidad de ascensión Capacidad de ascensión (teórica) (teórica) CC4000 VI CC4000 VI 45 % 45 % CC4200 VI CC4200 VI 40 % 40 % CC5200 VI CC5200 VI...
Especificaciones técnicas Datos técnicos, esparcidor de gravilla (opcional) CC4000 VI CC4000 VI CC4200 VI, CO4200 VI CC4200 VI, CO4200 VI CC5200 VI CC5200 VI Peso del contenedor Peso del contenedor 410 kg 410 kg 410 kg 410 kg 410 kg 410 kg (vacío).
Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor diesel La máquina está equipada con un motor diesel de 4 tiempos e inyección directa con 4 cilindros en línea, con turbocompresor y refrigeración por agua e intercooler. El motor está equipado además con un sistema catalizador por oxidación diesel y reducción catalítica selectiva (DOC-SCR) de Cummins®...
Descripción de la máquina volante de dirección está conectado a una válvula de dirección que distribuye el flujo a los cilindros de dirección en la junta articulada. Una bomba hidráulica suministra aceite a la válvula de dirección. El ángulo de giro es proporcional al movimiento de giro ejercido en el volante.
Descripción de la máquina cabina ni en la estructura ROPS sin haber comunicado con antelación dichas modificaciones a la unidad de producción de Dynapac. Dynapac determinará si tal modificación podría provocar la anulación de la homologación basada en los estándares de la estructura FOPS/ROPS.
Descripción de la máquina Placa de la máquina La placa de tipo de la máquina (1) se encuentra acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al lado de la junta de la dirección. La placa especifica, entre otras cosas, el nombre y dirección del fabricante, el tipo de máquina, el número de identificación del producto PIN (número de serie), el peso operativo, la potencia del motor y el año de...
Descripción de la máquina Placas del motor Las placas de identificación del motor (1) se encuentran en la parte superior y a la derecha del motor. En las placas se especifica el tipo de motor, número de serie y los datos técnicos del motor. Por favor, indique el número de serie del motor al realizar pedidos de repuestos.
Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas 15,16 9,13 17A, 17A, Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Atención: zona de apisonado Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 Atención: componentes Atención: componentes 4700903423 4700903423 13.
Descripción de la máquina Ubicación - adhesivos, esparcidor de gravilla (opcional) Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Advertencia, componentes giratorios 4811000080 Advertencia, componentes giratorios 4811000080 Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles.
Página 44
Descripción de la máquina 4700904895 Advertencia - Desactivación del freno Estudie el capítulo de remolcado antes de desactivar los frenos. Peligro de aplastamiento. 4700903459 Advertencia - Manual de instrucciones El usuario debe leer las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina antes de empezar a utilizarla.
Descripción de la máquina 4811000080 Advertencia - Esparcidor de gravilla (opcional) El esparcidor contiene componentes giratorios. Nunca meta sus manos o ningún objeto cuando el esparcidor esté funcionando. Detenga siempre el motor de la apisonadora antes de llevar a cabo ajustes o mantenimiento en el esparcidor. Pegatinas de información Compartimiento del manual Compartimiento del manual...
Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Tambor trasero de vibración Tambor trasero de vibración Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo (se permite Modo de trabajo (se permite...
Descripción de la máquina Indicadores de peligro. Indicadores de peligro. Activar los indicadores de peligro con el interruptor. Fig. Columna de dirección Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de conducción Luces de conducción Luces cortas/largas Luces cortas/largas Alumbrado de estacionamiento Alumbrado de estacionamiento Bocina...
Página 48
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Vibración activada / Vibración activada / La primera pulsación iniciará las vibraciones, la segunda La primera pulsación iniciará las vibraciones, la segunda desactivada desactivada detendrá la vibración. detendrá la vibración. Aspersión pánico.
Página 49
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Limitador de velocidad Limitador de velocidad Limitación de la velocidad máx. de la máquina (la velocidad Limitación de la velocidad máx. de la máquina (la velocidad máx. se consigue moviendo hasta el tope la palanca de A/R). máx.
Descripción de la máquina Explicaciones de la pantalla Al girar la llave de encendido, se muestra la pantalla de inicio en la pantalla. Esta pantalla se muestra mientras el sistema se prepara para iniciarse. Fig. Pantalla de inicio En la pantalla Inicio se muestran múltiples imágenes informativas.
Página 51
Descripción de la máquina máquina está en posición de desplazamiento). Sólo para máquinas con desplazamiento. 11. Medidor de compactación Evib (DCM Evib) 12. Impactómetro (golpes por metro) 13. Dirección de conducción En el centro de la imagen también se muestran la frecuencia y amplitud alta/baja de trabajo y si se ha seleccionado delantero o trasero.
Página 52
Descripción de la máquina instalado en la máquina el medidor de temperatura de asfalto y/o un impactómetro/sensor de frecuencia opcionales. Medidor de la temperatura del asfalto Las temperaturas del asfalto se muestran en grados centígrados o Fahrenheit. (seleccionado en la Fig.
Página 53
Descripción de la máquina Frecuencia Frecuencia Velocidad Velocidad Impactos Impactos km/h km/h /metro /metro /pies /pies CC4200 CC4200 4200 4200 3060 3060 [I/m] = frecuencia/velocidad [(I/s)/(m/s)] Medidor de compactación Evib (DCM Evib) El medidor de compactación mide el valor de Evib en MN/m2 Sensor de aceleración de Evib en tambor delantero.
Descripción de la máquina "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) En el menú principal también es posible modificar algunos ajustes de la máquina y del usuario. Para ello, acceder al menú de servicio y volver a la pantalla de inicio. "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) Los usuarios pueden cambiar los ajustes de luz, elegir entre sistema métrico o imperial y ajustar la hora y la fecha.
Descripción de la máquina Menú de ajustes ("MENÚ AJUSTES") Las diferentes selecciones que ofrece el menú de configuración, ofrecerán acceso a ajustes que pueden Ajustes modificarse para los aspersores, el motor y la compactación ASPERSORES Aspersores Selección de la bomba 1/2 o ambas activas. Ajuste del tiempo de pausa (en segundos) entre los aspersores para rociado de agua automático.
Página 56
Descripción de la máquina Motor Motor Retardo de precalentamiento. COMPACTACIÓN Compactación Ajuste del límite para medición de temperatura del asfalto. Se muestra la opción Evib1 o Evib2. Activación del impactómetro y ajuste del valor mínimo Activación del control de vibración automático (AVC). Valor del esparcidor de gravilla.
Descripción de la máquina Alarma de máquina Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Símbolo de advertencia, filtro de Símbolo de advertencia, filtro de Si el símbolo se muestra con el motor diesel en Si el símbolo se muestra con el motor diesel en fluido hidráulico fluido hidráulico funcionamiento a la velocidad máxima, deberá...
Página 58
Descripción de la máquina "ALARMAS" - Registros del sistema y códigos de error Alarmas "ESTADO DE LA MÁQUINA" - Resumen de niveles, cargas y temperaturas. Estado de la máquina "CALIBRACIONES DEL EVIB" Calibraciones del Evib 4812162942_C.pdf 2019-06-04...
Descripción de la máquina "CALIBRACIONES DE LÍMITES DEL SPD" Calibraciones de límites del SPD "AJUSTES DE RAMPA" Esta sección está protegida por un código PIN Ajustes de rampa Es posible seleccionar 3 modos diferentes en los modos de trabajo de la máquina. (Suave, Medio, fuerte).
Descripción de la máquina Mandos, cabina Radio/CD Fig. Techo de la cabina, parte delantera Calentador Fig. Columna trasera derecha de la cabina 15. Martillo para salida de emergencia 4812162942_C.pdf 2019-06-04...
Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Caja de fusibles Caja de fusibles Contiene fusibles para el sistema eléctrico de la Contiene fusibles para el sistema eléctrico de la cabina.
Descripción de la máquina Utilización de los mandos. Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Girar la rueda de selección de la calefacción y el ventilador al máximo.
Descripción de la máquina Panel de AC Muestra cifras de 0 a 7. Ofrece siete pasos para Muestra cifras de 0 a 7. Ofrece siete pasos para ajustar la calefacción y el aire acondicionado, y ajustar la calefacción y el aire acondicionado, y siete pasos para ajustar la velocidad del siete pasos para ajustar la velocidad del ventilador, 7 es el máximo.
Descripción de la máquina 4. Velocidad del ventilador Muestra el ajuste actual de la velocidad del ventilador. ACC - Menús operativos Pantalla principal Al conectar la unidad, se muestra la pantalla principal. Se muestra el punto de ajuste de temperatura, modo del control de clima, circulación de aire y velocidad del ventilador.
Página 65
Descripción de la máquina Ajuste de circulación del aire: Pulse el botón de AJUSTE hasta que se muestre el icono del modo de circulación de aire. Gire el botón a la derecha para recircular Gire el botón a la derecha para recircular totalmente el aire totalmente el aire o a la izquierda para que todo sea aire frío.
Descripción de la máquina Sistema eléctrico Potencia en el compartimiento del compartimiento del motor / batería Los fusibles del compartimento del motor están ubicados junto al interruptor principal. La apisonadora está equipada con un sistema eléctrico de 24 V y un alternador de CA. Conecte las polaridades correctas (tierra) a la Conecte las polaridades correctas (tierra) a la batería.
Descripción de la máquina Cuadro de distribución El cuadro de distribución se encuentra en el lateral derecho de la máquina. La caja de distribución y los fusibles están protegidos por una cubierta. Fig. Caja de distribución 1. Unidad de control (ECU) (A7) 2.
Descripción de la máquina Interruptores de plataforma del operario, alarma Interruptores de plataforma del operario, alarma F12 Fleetlink, relé principal (K2:86), F12 Fleetlink, relé principal (K2:86), de respaldo, lámpara de marcha atrás, Fleetlink, de respaldo, lámpara de marcha atrás, Fleetlink, alimentación (CPU) ECU principal A7, alimentación (CPU) ECU principal A7, cinturón de seguridad, interruptor de asiento...
Descripción de la máquina Fusibles de la cabina El sistema eléctrico de la cabina tiene una caja de fusibles independiente situada detrás de la placa protectora que hay en el lateral derecho del techo de la cabina. Fig. Caja de fusibles del techo de la cabina (F7) En la figura se muestra el amperaje y la función de los 1.
Página 70
Descripción de la máquina 4812162942_C.pdf 2019-06-04...
Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor maestro está ubicado en el compartimento del motor. Gire la llave a la posición (1) de encendido Ahora la totalidad de la apisonadora recibirá...
Operación Asiento del operario - Ajuste Ajuste el asiento del operador de manera que la posición sea cómoda y que los controles estén al alcance fácilmente. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera. - Ajuste longitudinal (1) - Ajuste del peso (2) Fig.
Operación Cinturón recordatorio La máquina puede ser equipada con cinturón de seguridad con recordatorio de cinturón. A menos que se utilice el cinturón de seguridad, una imagen de la advertencia aparecen en la pantalla y un zumbador de advertencia suena para alertar al conductor a utilizar el cinturón de seguridad.
Operación Pantalla - Control Realice todas las operaciones sentado. Girar la llave de encendido (1) a la derecha para que se encienda la pantalla y se muestre y la pantalla de inicio (2) en la pantalla. Espere a que la pantalla de inicio desaparezca de la pantalla.
Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se pone de pie durante el funcionamiento, sonará...
Operación Posición del operario Si existe una ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de protección antivuelco) o una cabina acoplada a la apisonadora, utilice siempre el cinturón (1) proporcionado y póngase un casco. Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta señales de desgaste o ha estado sometido a señales de desgaste o ha estado sometido a...
Operación Puesta en marcha Arranque del motor Asegúrese de que la parada de emergencia está desactivada y el freno de estacionamiento activado. Colocar la palanca de avance/retroceso (1) en punto muerto. El motor diesel no se puede arrancar si los controles se encuentran en otra posición.
Página 78
Operación Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, recuerde que el líquido hidráulico también está frío recuerde que el líquido hidráulico también está frío y que las distancias de frenada pueden ser más y que las distancias de frenada pueden ser más largas de las normales hasta que la máquina largas de las normales hasta que la máquina...
Operación Comprobación del freno de estacionamiento Para asegurarse de que el freno de estacionamiento funciona y está en buen estado, realizar el siguiente procedimiento diariamente. Colocar la máquina sobre un terreno llano. Asegurarse de que no hay obstáculos en la Asegurarse de que no hay obstáculos en la dirección de desplazamiento, en el suelo, delante dirección de desplazamiento, en el suelo, delante...
Operación Aparece al activar una selección a través del juego de botones. Modo de trabajo, es posible activar vibración y desplazamiento. Baja amplitud/alta amplitud Vibración en tambores delantero y trasero Control automático de vibración (AVC activo), se selecciona en "ajustes de compactación", la vibración se activa cuando se saca la palanca de avance/retroceso de punto muerto.
Operación Descripción de alarmas Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Lámpara de advertencia, filtro Lámpara de advertencia, filtro Si esta lámpara se enciende cuando el motor está Si esta lámpara se enciende cuando el motor está hidráulico hidráulico funcionando a plena velocidad, deberá cambiarse el filtro funcionando a plena velocidad, deberá...
Operación Conducción Utilización de la apisonadora Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la máquina desde el suelo. El operario deberá estar máquina desde el suelo. El operario deberá estar sentado dentro de la máquina durante la totalidad sentado dentro de la máquina durante la totalidad del uso.
Página 83
Operación La posición de la marcha de la máquina se muestra en la parte central del velocímetro. Para ello, debe seleccionar la velocidad/marcha. La palanca de avance/retroceso debe estar en punto muerto para poder cambiar de marcha. Fig. En la pantalla se muestra la selección (posición 1 o 2) Velocidad Velocidad...
Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
Operación Dirección pivotante (opcional) La máquina debe estar en la posición de funcionamiento para activar la dirección pivotante. Utilice los dos botones frontales (1) de la palanca de avance/retroceso para activar la dirección pivotante. Para restablecer el tambor delantero a posición neutra, ajustar los botones (1) hasta que la máquina alinee los tambores.
Operación El operario puede elegir usar una de las dos herramientas, el recortador lateral o el compactador de bordes. El compactador (1) de la figura se muestra en posición de trabajo. El recortador lateral (2) puede sustituirse fácilmente aflojando la unión sujeta con pernos (3).
Página 87
Operación Esta configuración/ajuste se realiza a través de la pantalla en el menú Compactación. Se puede acceder directamente desde la pantalla de inicio seleccionando Compactación en el menú de selección rápida. Compactación Fig. Página de inicio con el menú de selección rápida Ajuste el volumen de esparcimiento con el botón - para reducir el volumen y con el botón + para...
Página 88
Operación Lavado del esparcidor Cuando se ha utilizado material corrosivo, el esparcidor debe enjuagarse con agua limpia. Esto también debe hacerse cuando el esparcidor no se va a usar durante un largo periodo de tiempo. Ajuste de la cadena 1 Afloje los cuatro pernos del alojamiento del cojinete y gírela a la posición correcta, es decir, la cadena debe tener una holgura aprox.
Página 89
Operación Cambio del tambor de cepillos. Libere la cubierta de protección. Quite la cadena. Quite el piñón de la cadena en el tambor de salida y el eje del mezclador. Afloje los tornillos y tire del piñón de la cadena para extraerlo.
Página 90
Operación Preparativos previos al desmontaje/montaje. La máquina debe colocarse a nivel de superficie con el motor apagado y el freno activado. Para instalar o desinstalar (elevar/bajar) el Para instalar o desinstalar (elevar/bajar) el esparcidor de gravilla, utilice equipos de esparcidor de gravilla, utilice equipos de seguridad durante su manipulación.
Página 91
Operación 4 - Libere las mangueras hidráulicas y los cables. Tapone las mangueras (sellos contra polvo) con los tapones que se suministran. 5 - Eleve ahora el contenedor con el dispositivo de elevación necesaria y colóquelo sobre una superficie nivelada. Coloque siempre el contenedor en un lugar Coloque siempre el contenedor en un lugar seguro, lejos del tráfico y marcado con reflectores...
Operación Vibración Vibración manual/automática Active el botón del modo de trabajo (4). En la posición manual, el operario debe activar la vibración con el interruptor inferior izquierdo de la palanca de avance/retroceso (2). Control automático de vibración (AVC activo), se selecciona a través de la pantalla en "ajustes de compactación", la vibración se activa cuando se saca la palanca de avance/retroceso de punto muerto.
Operación Amplitud/frecuencia - Cambio No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la vibración en funcionamiento vibración en funcionamiento Desactive la vibración y espere hasta que ésta se Desactive la vibración y espere hasta que ésta se pare antes de cambiar la amplitud.
Operación Frenado de emergencia Los frenos se activan normalmente al usar la palanca de avance/retroceso. Al llevar la palanca hacia el punto muerto, la transmisión hidrostática frena y ralentiza el rodillo. En el motor del cilindro/engranaje del tambor y el eje trasero hay un disco de freno que funciona como freno secundario mientras se conduce y como freno de estacionamiento al parar.
Operación Estacionamiento Calce de los tambores No baje nunca de la máquina con el motor en No baje nunca de la máquina con el motor en marcha a menos que el botón del freno de marcha a menos que el botón del freno de emergencia/estacionamiento esté...
Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado (más de Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo las siguientes un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
Estacionamiento a largo plazo Cubiertas, lona * Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de instrumentos. * Cubra totalmente el rodillo con una lona. Debe dejarse un espacio entre la lona y el suelo. * En la medida de lo posible, aparque el rodillo a cubierto, idealmente en un edificio a temperatura constante.
Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante a la posición de marcha en línea recta Active el freno de estacionamiento.
Miscelánea Elevación de la apisonadora con un gato: El peso bruto de la máquina (4) se especifica en la El peso bruto de la máquina (4) se especifica en la placa de la máquina (1). placa de la máquina (1). Peso: consultar la placa de la máquina El dispositivo de elevación como, por ejemplo, un El dispositivo de elevación como, por ejemplo, un...
Miscelánea Remolcado/Recuperación El rodillo puede moverse hasta 300 metros siguiendo las instrucciones que se proporcionan más abajo. Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Pulse el botón de freno de estacionamiento y Pulse el botón de freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor diesel.
Miscelánea Remolcar distancias cortas cuando el motor no esté arrancado Inmovilizar los tambores para impedir que el Inmovilizar los tambores para impedir que el rodillo se mueva al desactivar los frenos rodillo se mueva al desactivar los frenos hidráulicamente. hidráulicamente. Abra la puerta izquierda del compartimento del motor para acceder a la bomba de propulsión.
Miscelánea Para salir de la posición de derivación, desatornillar el tornillo de ajuste (B) hasta el tope y, a continuación, bloquear la válvula de nuevo con la tuerca hexagonal (A). Remolcado de la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora deberá...
Miscelánea Gancho para remolque El rodillo puede equiparse con un gancho para remolque adicional, que no debe utilizarse para recuperación (fuerza de tiro máxima permitida de 3000 kg ). Asegúrese de seguir las normas de tráfico. Fig. Gancho para remolque Transporte Amarrar y asegurar la máquina del modo indicado en el certificado de aseguramiento de la carga para la...
Miscelánea Carga de CC4000 VI-CC6200 VI y CO4200 VI Fijación segura del rodillo vibratorio CC4000 VI-CC6200 VI y CO4200 VI de Dynapac para transporte. (Las instrucciones son válidas también para versiones Combi) Rodillo cargado en dirección de avance Alternativa Dirección de...
Página 106
Instrucciones de utilización - Resumen Plataforma de carga Plataforma de carga Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta El freno de estacionamiento está...
Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la sección MANTENIMIENTO y que el enganche de la dirección está...
Página 108
Instrucciones de utilización - Resumen 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 19. Para remolcado: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19.
Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
Dynapac. a Dynapac. ACEITE DE MOTOR Temperatura del aire -15 °C - ACEITE DE MOTOR Temperatura del aire -15 °C - Dynapac engine oil 300 Designación 4812161859 (5 Dynapac engine oil 300 Designación 4812161859 (5 +50 °C +50 °C...
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Mantenimiento - Programa de mantenimiento General El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo del número de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el número de horas. Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así...
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambie el filtro del líquido hidráulico Cambie el filtro del líquido hidráulico Consulte 1000h.
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 500/1500..horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de O cuando sea necesario O cuando sea necesario...
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario fig. fig. Limpiar el enfriador del aceite Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de agua hidráulico/enfriador de agua Comprobar el elemento filtrante del depurador...
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 2 000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de agua agua...
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada dos años Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en Pos. en Acción Acción Comentario Comentario la fig. la fig. Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) *) No para el aceite...
Mantenimiento - 10 horas Mantenimiento - 10 horas Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Mantenimiento - 10 horas Nivel de refrigerante - Comprobación Liberar los bloqueos del capó del depósito de expansión con la ayuda del cable con llavero, que se encuentra en la puerta del lado derecho del compartimento del motor. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de máximo y mínimo (2).
Mantenimiento - 10 horas Depósito de combustible - Rellenado Rellenar el depósito de combustible a diario. Seguir las indicaciones del fabricante del motor sobre el combustible diesel. Los nuevos motores Cummins T4F/Stage IV Los nuevos motores Cummins T4F/Stage IV requieren el uso de combustible diesel ULSD con requieren el uso de combustible diesel ULSD con un contenido de azufre muy bajo, de 15 ppm un contenido de azufre muy bajo, de 15 ppm...
Mantenimiento - 10 horas Depósito de agua, estándar - Rellenado Los tapones de llenado están en la parte delantera derecha e izquierda del bastidor delantero. La máquina puede equiparse también con dos tubos de llenado. Durante operaciones de llenado rápido en una máquina con dos tubos de llenado, afloje el tapón de llenado del lado por donde no se rellena para ventilar el depósito de agua.
Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/tambor Verificación Inicie el sistema de aspersión y asegúrese de que ninguna de las boquillas (1) estén obstruidas. Si es necesario, limpie las boquillas bloqueadas y el filtro grueso situado en la bomba de agua (2). Consulte la siguiente sección.
Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión Desmonte la boquilla bloqueada a mano. Limpiar la boquilla (1) y el filtro fino (3) con aire comprimido. Alternativamente, instalar piezas de recambio y limpiar en otro momento las piezas bloqueadas.
Mantenimiento - 10 horas Pueden acumularse restos de asfalto en el rascador y afectar a la fuerza de contacto. Límpielo cuando sea necesario. Los rascadores deben retraerse del tambor Los rascadores deben retraerse del tambor durante la conducción de transporte. durante la conducción de transporte.
Mantenimiento - 50 h Mantenimiento - 50 h Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Mantenimiento - 50 h Pre-filtro de combustible - Drenaje Quitar el tapón de drenaje (1) que hay en la parte inferior del prefiltro de combustible. Con la ayuda de la bomba manual secundaria, asegurarse de que salen todos los sedimentos. En cuanto salga solamente combustible limpio, apriete el tapón de drenaje.
Mantenimiento - 250 h Mantenimiento - 250 h Cada 250/750/1 250/1 750..horas de funcionamiento (trimestralmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Mantenimiento - 250 h Batería - Comprobar estado Las baterías son estancas y no requieren mantenimiento. Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta en las proximidades cuando compruebe el nivel en las proximidades cuando compruebe el nivel del electrolito.
Mantenimiento - 250 h Si se produce una pérdida notable de capacidad de refrigeración, limpiar el elemento del condenador (1). Fig. Bastidor trasero 1. Elemento condensador Aire acondicionado (opcional) - Inspección Inspeccione los manguitos y las conexiones del refrigerante y asegúrese de que no existen indicios de una película de aceite que podrían indicar fugas del refrigerante.
Página 132
Mantenimiento - 250 h 4812162942_C.pdf 2019-06-04...
Mantenimiento - 500 h Mantenimiento - 500 h Cada 500/1500 horas de funcionamiento..(semestralmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Mantenimiento - 500 h Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y tire del filtro principal para sacarlo (3). No retire el filtro de seguridad (4). Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la sección Filtro de aire - Limpieza Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el mismo procedimiento en orden inverso.
Mantenimiento - 500 h Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
Mantenimiento - 500 h Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
Mantenimiento - 500 h Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
Mantenimiento - 500 h Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
Mantenimiento - 500 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
Mantenimiento - 500 h Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
Mantenimiento - 1000 h Mantenimiento - 1000 h Cada 1000 horas de funcionamiento (anualmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Mantenimiento - 1000 h Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y tire del filtro principal para sacarlo (3). No retire el filtro de seguridad (4). Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la sección Filtro de aire - Limpieza Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el mismo procedimiento en orden inverso.
Mantenimiento - 1000 h Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
Mantenimiento - 1000 h Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
Mantenimiento - 1000 h Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
Mantenimiento - 1000 h Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
Mantenimiento - 1000 h Tapón del depósito hidráulico - Comprobación La tapa es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. Desenrosque y asegúrese de que el tapón del depósito no está atascado. Deberá existir un paso de aire sin obstrucciones a través del tapón en ambas direcciones.
Mantenimiento - 1000 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
Mantenimiento - 1000 h Cojinete de pivotación (DESPLAZAMIENTO) - Engrase Engrase cada racor (1) con cinco pulsaciones de la pistola de grasa manual. Emplee grasa de acuerdo con lo indicado en las especificaciones de lubricantes. Fig. Tambor delantero, lado izquierdo 1.
Mantenimiento - 1000 h Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
Mantenimiento - 2000 h Mantenimiento - 2000 h Cada 2000 horas de funcionamiento (cada dos años) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Mantenimiento - 2000 h Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y tire del filtro principal para sacarlo (3). No retire el filtro de seguridad (4). Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la sección Filtro de aire - Limpieza Al cambiar el filtro principal (3), introduzca un nuevo filtro y vuelva a colocar el filtro de aire realizando el mismo procedimiento en orden inverso.
Mantenimiento - 2000 h Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
Mantenimiento - 2000 h Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
Mantenimiento - 2000 h Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
Mantenimiento - 2000 h Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
Mantenimiento - 2000 h Entregue el líquido de drenaje para un Entregue el líquido de drenaje para un tratamiento respetuoso con el medio ambiente. tratamiento respetuoso con el medio ambiente. Llenar con fluido hidráulico nuevo. Consular las especificaciones del lubricante donde se proporciona información del grado del lubricante.
Mantenimiento - 2000 h Tapón del depósito hidráulico - Comprobación La tapa es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. Desenrosque y asegúrese de que el tapón del depósito no está atascado. Deberá existir un paso de aire sin obstrucciones a través del tapón en ambas direcciones.
Mantenimiento - 2000 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
Mantenimiento - 2000 h Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
Mantenimiento - 2000 h Depósito de combustible (STD) - Drenaje El agua y los sedimentos existentes en el depósito de combustible se drenan a través de una manguera de drenaje. Tenga cuidado durante el drenaje. No deje caer Tenga cuidado durante el drenaje. No deje caer el tapón ni cualquier otra cosa o se derramaría el el tapón ni cualquier otra cosa o se derramaría el combustible.
Mantenimiento - 2000 h Sistema de aspersión - Drenaje Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito, de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito, la bomba, el filtro y conducciones o bien, mezcle la bomba, el filtro y conducciones o bien, mezcle anticongelante con el agua.
Mantenimiento - 2000 h El botón de encendido del sistema de la bomba puede suministrar anticongelante al sistema de aspersores. Primero hay que cerrar la válvula de cierre del sistema y después abrir la válvula de drenaje del filtro de agua. El extremo de la manguera puede introducirse en un contenedor con anticongelante.
Mantenimiento - 2000 h Control automático de la temperatura (opcional) - Revisión Es necesario que se compruebe y se dé mantenimiento regularmente para asegurar el correcto funcionamiento a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) con aire comprimido. Limpie por debajo del mismo con aire comprimido.
Mantenimiento - 2000 h Filtro de secado- Comprobación Con la máquina en funcionamiento, abra la cubierta del motor y verifique a través del cristal transparente (1) que no se ven burbujas en el filtro de secado. Si se aprecian burbujas en el cristal transparente, significa que el nivel de refrigerante es demasiado bajo.
Mantenimiento - 2000 h Sustitución del filtro de aspiración del depósito de urea El depósito de urea se encuentra en el lateral derecho de la máquina. Para acceder al mismo, debe retirar el tapón de plástico (1) y la placa de cubierta (2). Fig.
Mantenimiento - 2000 h Sustitución del filtro de la bomba de urea La bomba de urea se encuentra en el lateral derecho de la máquina, en el compartimiento que hay junto al depósito de urea. Liberar la placa de cubierta y la protección contra el calor (2) para acceder a la bomba de urea (1) y, a continuación, desmonte el filtro que hay en la parte inferior de la unidad.
Página 168
Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden www.dynapac.com...