Página 1
Manual de Manual de instrucciones instrucciones ICC424CHF-1ES4.pdf ICC424CHF-1ES4.pdf Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento Apisonadora vibratoria Apisonadora vibratoria CC424CHF CC424CHF Motor Motor Cummins QSB 4.5 Cummins QSB 4.5 Número de serie Número de serie *384S00340* - *384S00340* - 10000321x0A000001 - 10000321x0A000001 - Traducción de las instrucciones...
Página 3
Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso......................1 Señales de advertencia................1 Información de seguridad................1 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................7 Pendientes ....................
Página 4
Dimensiones, vista lateral ................. 16 Dimensiones, vista superior ..............17 Pesos y volúmenes ................... 17 Capacidad de trabajo ................18 General ..................... 18 Sistema hidráulico..................19 Control automático de temperatura (ACC) (opcional)....... 20 Par de apriete.................... 21 Descripción de la máquina..................... 23 Identificación......................
Página 5
Mandos, cabina..................42 Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina..43 Utilización de los mandos................. 44 Calentador de parabrisas ............44 Calefacción ................. 44 AC/ACC ..................44 Sistema eléctrico ..................... 45 Fusibles..................... 46 Fusibles de la cabina ................46 Operación ..........................
Página 7
Elevación de la apisonadora con un gato: ..........66 Desbloqueo de la articulación ..............66 Remolcado/Recuperación ..................66 Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha ......67 Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona..... 68 Remolcado de la apisonadora ..............68 Enganche de arrastre................
Página 8
Sistema de aspersión/tambor Verificación....................85 Limpiar el filtro de aspersión ..............86 Sistema de aspersión/rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión ............86 Sistema de aspersión/ruedas - Comprobación ......... 87 Sistema de aspersión/ruedas - Riesgo de congelación ......88 Drenaje del sistema.................. 88 Protección contra congelación ..............
Página 9
Recortador lateral (opcional) - Lubricación....................99 Mantenimiento - 250 h ......................101 Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza ............... 101 Aire acondicionado (opcional) - Inspección..................... 102 Batería - Comprobar estado ................102 Mantenimiento - 500 h ......................103 Motor diesel Cambio de aceite ..................
Página 10
Cabina Filtro de aire frío - Sustitución ..............113 Mantenimiento - 2000 h ....................... 115 Depósito hidráulico Cambio del líquido .................. 115 Depósito de combustible - Limpieza....................116 Sistema de aspersión - Drenaje ....................116 Depósito del agua - Limpieza..............117 Junta de la dirección - Comprobación.............
Página 11
La CC424CHF se ha diseñado principalmente para su uso sobre capas de asfalto finas y gruesas, ya que se han optimizado para este fin las amplitudes de vibración dual.
Página 12
Introducción El manual de seguridad suministrado con la El manual de seguridad suministrado con la máquina debe ser leído por todos los máquina debe ser leído por todos los operadores del rodillo. Siga siempre las operadores del rodillo. Siga siempre las instrucciones de seguridad.
Página 13
Introducción Este manual contiene instrucciones para el mantenimiento periódico de la máquina, las cuales son normalmente llevadas a cabo por el operador de la misma. En el manual del motor del fabricante se En el manual del motor del fabricante se pueden hallar instrucciones adicionales para el pueden hallar instrucciones adicionales para el motor.
Página 15
Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
Página 16
Sólo se deben realizar cambios después de negativamente a la seguridad. Sólo se deben realizar cambios después de haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac. haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac. 18. Evite utilizar el rodillo hasta que el fluido hidráulico no haya alcanzado su 18.
Página 17
Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros en todas las direcciones alrededor de las en todas las direcciones alrededor de las máquinas en funcionamiento.
Página 18
Seguridad - durante el manejo Conducción cerca de bordes Cuando conduzca cerca de un borde, un mínimo de 2/3 del tambor deberá permanecer en suelo firme. Cuando emplee la dirección pivotante, sólo un Cuando emplee la dirección pivotante, sólo un tambor podrá...
Página 19
Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán efectuarlo empresas autorizadas.
Página 20
Sólo un electricista autorizado debe manipular este alumbrado, y antes debe desconectar el voltaje primario. Póngase en contacto con un distribuidor de Dynapac. Figura. Alumbrado Xenon en la cabina Precaución: residuos peligrosos para el medio Precaución: residuos peligrosos para el medio ambiente.
Página 21
Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en la guía de lubricación. Son adecuados para una temperatura ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC (de 5 ºF a 104 ºF).
Página 22
Instrucciones especiales Limpieza a alta presión No rociar directamente sobre componentes eléctricos. No realice una limpieza de alta presión para el No realice una limpieza de alta presión para el salpicadero/pantalla. salpicadero/pantalla. El Control de la dirección eléctrica y la caja del El Control de la dirección eléctrica y la caja del ordenador no deben someterse a una limpieza de ordenador no deben someterse a una limpieza de...
Página 23
Instrucciones especiales Gestión de las baterías Desconecte siempre el cable negativo antes de Desconecte siempre el cable negativo antes de quitar las baterías. quitar las baterías. Conecte siempre el cable positivo antes de Conecte siempre el cable positivo antes de ajustar las baterías.
Página 25
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de...
Página 27
Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulgadas pulgadas 1878 1878 2345 2345 92.3 92.3 R1: Con tambores desplazados R1: Con tambores desplazados 4955 4955 R2: Con tambores desplazados R2: Con tambores desplazados 3225 3225 R1: Sin tambores desplazados R1: Sin tambores desplazados 7300 7300 R2: Sin tambores desplazados...
Página 28
Especificaciones técnicas Capacidad de trabajo Datos de compactación Datos de compactación Carga lineal estática, Carga lineal estática, 28,9 kg/cm 28,9 kg/cm 162 pli 162 pli delantera delantera Carga estática de rueda Carga estática de rueda 1100 kg/rueda 1100 kg/rueda Amplitud, alta Amplitud, alta 0,8 mm 0,8 mm...
Página 29
Especificaciones técnicas Neumáticos Neumáticos Dimensiones de los neumáticos Dimensiones de los neumáticos 11,00 R20, 13/80 R20 11,00 R20, 13/80 R20 Presión de aire (kPa) Presión de aire (kPa) 29 psi 29 psi Sistema eléctrico Sistema eléctrico Batería Batería 24V (2x12V 74Ah) 24V (2x12V 74Ah) Alternador Alternador...
Página 30
Especificaciones técnicas Control automático de temperatura (ACC) (opcional) El sistema que se describe en este manual es del tipo ACC (Control automático de temperatura), es decir, un sistema que mantiene la temperatura establecida en la cabina siempre que las ventanas y las puertas estén cerradas.
Página 31
Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
Página 33
Descripción de la máquina Descripción de la máquina Identificación Número de identificación de producto en el bastidor El PIN (Product Identification Number - Nº de identificación de producto) (1) de la máquina se encuentra grabado en el borde derecho del bastidor delantero.
Página 34
Descripción de la máquina Explicación del número de serie de 17 PIN A= Fabricante 00123 00123 V 0 A 123456 V 0 A 123456 B= Familia/modelo C D E F C D E F C= Letra de verificación D= Sin codificación E= Unidad de producción F= Número de serie Placas del motor...
Página 35
Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Atención: zona de apisonado Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 Atención: componentes Atención: componentes 4700903423 4700903423 13. Refrigerante 13.
Página 36
Descripción de la máquina Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles. Utilice el número de parte especificado en cada adhesivo. 4700903422 Atención: zona de aplastamiento, articulación/tambor.
Página 37
Descripción de la máquina 4700904083 Advertencia - Recortador lateral (opcional) Advertencia de elementos en rotación. Mantenga una distancia segura respecto a la zona de aplastamiento. 4700908229 Advertencia - Bloqueo La articulación central debe estar bloqueada durante la izada. Lea el manual de instrucciones. 4700904165 Advertencia - Gas tóxico (accesorio, ACC) Lea el manual de instrucciones.
Página 38
Descripción de la máquina Pegatinas de información Compartimento para Compartimento para Tensión de la batería Tensión de la batería Interruptor maestro Interruptor maestro manuales manuales Refrigerante Refrigerante Agua Agua Nivel de líquido hidráulico Nivel de líquido hidráulico Líquido hidráulico Líquido hidráulico Líquido hidráulico biológico Líquido hidráulico biológico Combustible diesel...
Página 39
Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles 28/30/35 29/31 Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Tambor trasero de vibración Tambor trasero de vibración Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo (se permite Modo de trabajo (se permite...
Página 40
Descripción de la máquina Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de conducción Luces de conducción Luces cortas/largas Luces cortas/largas Alumbrado de estacionamiento Alumbrado de estacionamiento Bocina Bocina Figura. Conmutador de la columna de dirección (opcional) Descripciones de funciones Nº...
Página 41
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Indicador de luz larga Indicador de luz larga Muestra la luz larga activada (activada a través del Muestra la luz larga activada (activada a través del conmutador de la columna de dirección). conmutador de la columna de dirección).
Página 42
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Parada de emergencia Parada de emergencia Detenga el rodillo y apague el motor. La alimentación Detenga el rodillo y apague el motor. La alimentación se desconectará. se desconectará. Al arrancar la máquina la parada de emergencia Al arrancar la máquina la parada de emergencia debe estar desactivada, pero será...
Página 43
Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Prensa/recortador lateral, Prensa/recortador lateral, El recortador lateral puede moverse arriba y abajo El recortador lateral puede moverse arriba y abajo ARRIBA/ABAJO ARRIBA/ABAJO cuando la máquina se encuentra en la posición de cuando la máquina se encuentra en la posición de funcionamiento.
Página 44
Descripción de la máquina Una pantalla de estado proporciona información sobre el nivel de combustible, el nivel de agua en el depósito del aspersor, horas de funcionamiento de la máquina y nivel de tensión. Los niveles de agua y combustible se indican en porcentajes (%).
Página 45
Descripción de la máquina Botones de desplazamiento/selección Botones de desplazamiento/selección para elegir entre las funciones disponibles. para elegir entre las funciones disponibles. Botón de registro de alarmas para mostrar Botón de registro de alarmas para mostrar alarmas de la máquina y el motor. alarmas de la máquina y el motor.
Página 46
Descripción de la máquina Al activarse una alarma de motor, ésta se mostrará en la pantalla. La alarma de motor se envía desde la ECM del motor, que se ocupa de la supervisión de las funciones del motor. El mensaje, que consiste en un código SPN y FMI, puede interpretarse con la lista de códigos de error del fabricante.
Página 47
Descripción de la máquina Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Símbolo de advertencia, nivel bajo Símbolo de advertencia, nivel bajo Este símbolo se muestra cuando el nivel de agua del Este símbolo se muestra cuando el nivel de agua del de agua de aspersor de agua de aspersor aspersor es del 10% en el depósito principal.
Página 48
Descripción de la máquina "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) En el menú principal también es posible cambiar algunos ajustes de usuario y máquina, acceder al menú de mantenimiento para trabajos de calibración (sólo personal especial de mantenimiento, requiere un código PIN) y ver la versión de software instalado. "USER SETTINGS"...
Página 49
Descripción de la máquina "MACHINE SETTINGS" (AJUSTES DE LA MÁQUINA) La selección "Sprinkler Pump: 1 y 2" (Bomba de aspersión: 1 y 2) se encuentra en la configuración de máquina. Si la máquina se ha equipado con dos bombas para los aspersores (opcional), este es el menú...
Página 50
Descripción de la máquina "ADJUSTMENTS" (AJUSTES) "TESTMODES" (MODOS DE PRUEBA) - Para el personal de la instalación exclusivamente, requiere un código PIN. "CALIBRATION" (CALIBRACIÓN) - Para el personal de mantenimiento exclusivamente, requiere una contraseña. "EDC Calibration" (Calibración EDC) se utiliza para calibrar el joystick y el potenciómetro de velocidad.
Página 51
Descripción de la máquina "ABOUT" (ACERCA DE) Proporciona información sobre la versión del software instalado. Ayuda del operario al arrancar Cuando se intenta arrancar la máquina sin haber ajustado una, dos o tres de las condiciones requeridas para el arranque de la máquina, se mostrarán en la pantalla las condiciones que faltan ajustar.
Página 52
Descripción de la máquina Mandos, cabina Radio/CD Fig. Techo de la cabina, parte delantera Fig. Columna trasera derecha de la cabina 15. Martillo para salida de emergencia ICC424CHF-1ES4.pdf 2011-04-19...
Página 53
Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Control de la calefacción Control de la calefacción Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la izquierda para disminuir la temperatura.
Página 54
Descripción de la máquina Utilización de los mandos. Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Conecte el calentador y coloque el mando del ventilador (1 y 2) en el máximo. Ajuste la boquilla de modo que expulse el aire sobre el cristal a descongelar o eliminar la niebla.
Página 55
Descripción de la máquina Sistema eléctrico La caja de conmutadores principal de la máquina (1) está situada en la parte trasera de la plataforma del operador. Hay una cubierta de plástico sobre la caja de distribución y los fusibles. En la cubierta de plástico hay un enchufe de 24 V. Fig.
Página 56
Descripción de la máquina Fusibles La figura muestra la posición de los fusibles. La siguiente tabla indica el amperaje y la función de los fusibles. Todos los fusibles son de clavija plana. Fig. Caja de fusibles Caja de fusibles (F1) Caja de fusibles (F1) Relé...
Página 57
Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor maestro está ubicado en el compartimento del motor. Gire la llave a la posición (1) de encendido Ahora la totalidad de la apisonadora recibirá...
Página 58
Operación Asiento del operario - Ajuste Ajuste el asiento del operador de manera que la posición sea cómoda y que los controles estén al alcance fácilmente. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera. - Ajuste longitudinal (1) - Ajuste del peso (2) Fig.
Página 59
Operación Freno de estacionamiento Asegúrese de que el botón del freno de Asegúrese de que el botón del freno de estacionamiento (1) realmente esté en posición estacionamiento (1) realmente esté en posición pulsada. Si no está activado el freno de pulsada.
Página 60
Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se levante, se activará un zumbido que no se apagará...
Página 61
Operación Posición del operario Si existe una ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de protección antivuelco) o una cabina acoplada a la apisonadora, utilice siempre el cinturón (1) proporcionado y póngase un casco. Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta señales de desgaste o ha estado sometido a señales de desgaste o ha estado sometido a...
Página 62
Operación Puesta en marcha Arranque del motor Asegúrese de que la parada de emergencia está desactivada y el freno de estacionamiento activado. Coloque la palanca de avance/retroceso (1) en posición neutra y ajuste el interruptor de rpm (2) en la posición de marcha al ralentí.
Página 63
Operación Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, recuerde que el líquido hidráulico también está frío recuerde que el líquido hidráulico también está frío y que las distancias de frenada pueden ser más y que las distancias de frenada pueden ser más largas de las normales hasta que la máquina largas de las normales hasta que la máquina...
Página 64
Operación Descripción de alarmas Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Lámpara de advertencia, filtro Lámpara de advertencia, filtro Si esta lámpara se enciende cuando el motor está Si esta lámpara se enciende cuando el motor está hidráulico hidráulico funcionando a plena velocidad, deberá cambiarse el filtro funcionando a plena velocidad, deberá...
Página 65
Operación La aspersión de la combinación de ruedas puede activarse desde el depósito de emulsión. Pulsar y mantener pulsado el botón de los aspersores de las ruedas para regarlas. Libere el botón del freno de estacionamiento (1) Libere el botón del freno de estacionamiento (1) deslizando la tapa roja sobre el botón hacia atrás y deslizando la tapa roja sobre el botón hacia atrás y cambiando la posición de la palanca.
Página 66
Operación Máquina con cambio de marchas en interruptor independiente de 3 posiciones (interruptor de posición de marcha) Posición 1: Utilizado para compactación con vibración a la máxima capacidad de subida de pendientes Posición 2: Posición normal Posición 3: Utilizado para alcanzar la velocidad máxima de transporte o para compactación con rodillo liso sin vibración a alta velocidad Mueva cuidadosamente la palanca de...
Página 67
Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
Página 68
Operación Dirección pivotante (opcional) La máquina debe estar en la posición de funcionamiento para activar la dirección pivotante. Utilice los dos botones frontales (1) de la palanca de avance/retroceso para activar la dirección pivotante. Para volver a poner el tambor trasero en posición neutra, ajuste los botones (1) hasta que la pantalla (2) muestre que la máquina ha alineado los tambores.
Página 69
Operación El operario puede elegir entre las dos herramientas, el compactador lateral o recortador lateral. El recortador lateral (1) de la figura se muestra en la posición de funcionamiento. El compactador lateral (1) puede sustituirse fácilmente por el recortador lateral aflojando la unión atornillada (3).
Página 70
Operación Vibración manual - Activación No active nunca la vibración cuando la No active nunca la vibración cuando la apisonadora esté parada. Esto podría dañar tanto apisonadora esté parada. Esto podría dañar tanto la superficie como la máquina. la superficie como la máquina. Active y desactive la vibración empleando el conmutador (1) situado delante de la palanca de avance/marcha atrás.
Página 71
Operación Frenado de emergencia Los frenos se activan normalmente al usar la palanca de avance/retroceso. Al llevar la palanca hacia el punto muerto, la transmisión hidrostática frena y ralentiza el rodillo. En cada motor de rodillo hay un freno de discos que funciona como freno cuando la máquina está...
Página 72
Operación Estacionamiento Calce de los tambores No baje nunca de la máquina con el motor en No baje nunca de la máquina con el motor en marcha a menos que el botón del freno de marcha a menos que el botón del freno de emergencia/estacionamiento esté...
Página 73
Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado (más de Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo las siguientes un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
Página 74
Estacionamiento a largo plazo Depósito hidráulico Rellene el depósito hidráulico hasta la marca de máximo nivel (ver el apartado 'Cada 10 horas de funcionamiento'). Neumáticos Asegúrese de que la presión de los neumáticos es al menos de 200 kPa (29 psi). Cubiertas, lona * Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de instrumentos.
Página 75
Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante de manera que la apisonadora esté situada recta hacia delante.
Página 76
Miscelánea Peso: consulte la placa de elevación de la apisonadora Elevación de la apisonadora con un gato: El peso bruto de la máquina se especifica en la El peso bruto de la máquina se especifica en la placa de elevación (1). Consulte también las placa de elevación (1).
Página 77
Miscelánea Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Pulse el botón de freno de estacionamiento y Pulse el botón de freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee los rodillos con calzos para impedir que el rodillo los rodillos con calzos para impedir que el rodillo se mueva.
Página 78
Miscelánea Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona. Remolcado de apisonadoras combi Calce los tambores para evitar el desplazamiento Calce los tambores para evitar el desplazamiento de la apisonadora cuando los frenos se desactiven de la apisonadora cuando los frenos se desactiven hidráulicamente.
Página 79
Miscelánea Invierta las preparaciones de remolcado Invierta las preparaciones de remolcado efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. Enganche de arrastre La apisonadora puede equiparse con un enganche de arrastre. El enganche de arrastre no se ha diseñado para usar para remolcar/recuperar.
Página 80
Instrucciones de utilización - Resumen ICC424CHF-1ES4.pdf 2011-04-19...
Página 81
Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de respetar todas las instrucciones de la sección de Asegúrese de respetar todas las instrucciones de la sección de MANTENIMIENTO.
Página 82
Instrucciones de utilización - Resumen 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 19. Para remolcado: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19.
Página 83
Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
Página 85
Vea el otros combustibles y lubricantes. Vea el capítulo "Instrucciones especiales" o consulte capítulo "Instrucciones especiales" o consulte a Dynapac. a Dynapac. DYNAPAC DYNAPAC ACEITE DE MOTOR ACEITE DE MOTOR...
Página 87
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Mantenimiento - Programa de mantenimiento Puntos de servicio y mantenimiento 6, 7 Fig. Puntos de servicio y mantenimiento Aceite del motor Aceite del motor Refrigerante Refrigerante 17. Articulación de dirección 17. Articulación de dirección Filtro del aceite Filtro del aceite 10.
Página 88
Mantenimiento - Programa de mantenimiento General El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo del número de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el número de horas. Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así...
Página 89
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Consulte el manual del motor Consulte el manual del motor...
Página 90
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 250 horas de funcionamiento (mensualmente) Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Limpie el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de Limpie el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de O cuando sea necesario O cuando sea necesario...
Página 91
Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento (semestralmente) Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Compruebe las separaciones de las válvulas del Compruebe las separaciones de las válvulas del Consulte el manual del motor Consulte el manual del motor...
Página 92
Mantenimiento - Programa de mantenimiento ICC424CHF-1ES4.pdf 2011-04-19...
Página 93
Mantenimiento - 10 h Mantenimiento - 10 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 94
Mantenimiento - 10 h Depósito de combustible - Repostaje No reposte nunca con el motor en No reposte nunca con el motor en funcionamiento. No fume y evite derramar funcionamiento. No fume y evite derramar combustible. combustible. El tubo de relleno y el tapón del depósito están en la parte izquierda del bastidor delantero.
Página 95
Mantenimiento - 10 h Depósito de agua, estándar - Rellenado El tapón de relleno está en la parte trasera izquierda del bastidor delantero. La máquina puede equiparse también con dos tubos de llenado. Durante operaciones de llenado rápido en una máquina con dos tubos de llenado, afloje el tapón de llenado del lado por donde no se rellena para ventilar el depósito de agua.
Página 96
Mantenimiento - 10 h Limpiar el filtro de aspersión Para limpiar el filtro grueso (1) abra el grifo de drenaje (3) en el filtro y deje que salga la suciedad. En caso necesario, cierre el grifo (2) y limpie el filtro y la carcasa del filtro.
Página 97
Mantenimiento - 10 h Sistema de aspersión/ruedas - Comprobación Llene el depósito trasero con una emulsión como, por ejemplo, una mezcla de agua y 2% de fluido de corte. Compruebe que las boquillas de aspersión (2) no estén bloqueadas y, si es necesario, límpielas junto con el filtro.
Página 98
Mantenimiento - 10 h Sistema de aspersión/ruedas - Riesgo de congelación Medidas preventivas en caso de riesgo de congelación. Drenaje del sistema. • Cierre la válvula • Separe la manguera • Abra el filtro de aspersión • Afloje la toma de la bomba moviendo a la izquierda la abrazadera de plástico y tirando del adaptador de plástico blanco de la carcasa de la bomba.
Página 99
Mantenimiento - 10 h Aspersión de emergencia (auxiliar) - Bomba adicional en el sistema de bombas Si se detiene la bomba de agua, una bomba adicional mantendrá en funcionamiento el sistema de aspersión. Conecte el cable eléctrico y las mangueras de agua a la bomba adicional en vez de a la bomba estándar.
Página 100
Mantenimiento - 10 h Rascadores Colocación - Ajuste Afloje la unidad de rentención (1) del soporte del rascador y afloje el tornillo de ajsute (2) para soltarlo. Empuje hacia dentro el soporte del rascador y apriete. Ajuste el tornillo (2) de tal modo que la hoja del rascador quede a unos 2 mm del rodillo, en el mismo lado que el tornillo.
Página 101
Mantenimiento - 10 h Rascadores de ruedas Control - Ajuste Asegúrese de que los rascadores no están dañados. Ajuste los rascadores para que queden a 1-2 mm de los neumáticos. Para algunos compuestos asfálticos es mejor que las hojas del rascador (1) sólo rocen los neumáticos.
Página 102
Mantenimiento - 10 h Desmontaje de los rascadores Los rascadores pueden desmontarse fácilmente para su inspección y limpieza. Libere el pasador interno de eje de enganche, agarre el pasador externo y tire del eje directamente hacia afuera. Los rascadores deben engancharse en el gancho de bloqueo liberado para evitar que se caigan al suelo.
Página 103
Mantenimiento - 50 h Mantenimiento - 50 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 104
Mantenimiento - 50 h Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por un nuevo filtro cada tres sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
Página 105
Mantenimiento - 50 h Engranaje del rodillo - Comprobación del nivel de aceite Limpie el área alrededor del tapón de nivel (1) y retire el tapón. Asegúrese de que el nivel de aceite llega al borde inferior del orificio del tapón. Llene con aceite hasta el nivel adecuado si éste es bajo.
Página 106
Mantenimiento - 50 h Filtro de combustible - Drenaje Desenrosque el tapón de drenaje (1) situado en el fondo del filtro. Asegúrese de que salen todos los sedimentos con ayuda de la bomba de mano secundaria. Véase el manual de servicio de Cummins. En cuanto salga solamente combustible limpio, apriete el tapón de drenaje.
Página 107
Mantenimiento - 50 h Aire acondicionado (opcional) - Limpieza Si existe una pérdida significativa de capacidad de refrigeración, limpie el elemento condensador (1) en el extremo trasero del techo de la cabina. Fig. Cabina 1. Elemento del condensador 2011-04-19 ICC424CHF-1ES4.pdf...
Página 108
Mantenimiento - 50 h Neumáticos - Presión Compruebe la presión de los neumáticos con un manómetro. Asegúrese de que los neumáticos tienen la misma presión. Presión recomendada: Consultar las especificaciones técnicas. En la figura se muestra la posición de la válvula de aire en los neumáticos exteriores.
Página 109
Mantenimiento - 50 h Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
Página 110
Mantenimiento - 50 h ICC424CHF-1ES4.pdf 2011-04-19...
Página 111
Mantenimiento - 250 h Mantenimiento - 250 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 112
Mantenimiento - 250 h Aire acondicionado (opcional) - Inspección Inspeccione los manguitos y las conexiones del refrigerante y asegúrese de que no existen indicios de una película de aceite que podrían indicar fugas del refrigerante. Fig. Aire acondicionado 1. Manguitos de refrigerante 2.
Página 113
Mantenimiento - 500 h Mantenimiento - 500 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 114
Mantenimiento - 500 h aceite en caso necesario hasta la marca máxima de la varilla. Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro del aceite (1) está situado en la parte trasera del motor, siendo fácilmente accesible retirando el panel de servicio en el lado derecho entre el bastidor trasero y el tambor.
Página 115
Mantenimiento - 500 h Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
Página 116
Mantenimiento - 500 h Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm. Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto puntiagudo.
Página 117
Mantenimiento - 500 h Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Retire la tapa para (5) para acceder al racor de lubricación (1).
Página 118
Mantenimiento - 500 h ICC424CHF-1ES4.pdf 2011-04-19...
Página 119
Mantenimiento - 1000 h Mantenimiento - 1000 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 120
Mantenimiento - 1000 h Filtro hidráulico Cambio Extraiga el filtro (1) y entréguelo en un punto Extraiga el filtro (1) y entréguelo en un punto limpio. Éste es un filtro de un solo uso y no puede limpio. Éste es un filtro de un solo uso y no puede limpiarse.
Página 121
Mantenimiento - 1000 h Tambor - Cambio del aceite Tenga mucho cuidado cuando drene líquidos y Tenga mucho cuidado cuando drene líquidos y aceites. Utilice guantes y gafas de protección. aceites. Utilice guantes y gafas de protección. Coloque la apisonadora de modo que el tapón de drenaje (1), el tapón grande, se encuentre en la posición más baja en su rotación.
Página 122
Mantenimiento - 1000 h Engranaje del rodillo - Comprobación del nivel de aceite Mueva la máquina hasta que los orificios de inspección/llenado se encuentren en la posición de llenado. Fig. Engranaje del tambor Rellene el volumen requerido del aceite nuevo. Véanse las especificaciones técnicas.
Página 123
Mantenimiento - 1000 h Engranaje de las ruedas - Comprobación del nivel de aceite/Llenado de aceite Estacionar el rodillo sobre una superficie nivelada. Mover la máquina hasta que los orificios de inspección/llenado se encuentren en la posición de llenado. Fig. Engranaje de las ruedas Fig.
Página 124
Mantenimiento - 1000 h ICC424CHF-1ES4.pdf 2011-04-19...
Página 125
Mantenimiento - 2000 h Mantenimiento - 2000 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
Página 126
Mantenimiento - 2000 h Depósito de combustible - Limpieza Resultará más fácil limpiar el depósito cuando esté prácticamente vacío. Se coloca un tapón de drenaje bajo el lado izquierdo del bastidor frontal. Alternativamente drene el depósito con una bomba adecuada, por ej. una bomba de drenaje de aceite, para elevar los sedimentos del fondo.
Página 127
Mantenimiento - 2000 h Depósito del agua - Limpieza Limpie el depósito(s) con agua y un detergente adecuado para superficies plásticas. Cerrar el grifo de drenaje (2), rellenar con agua y comprobar si hay fugas. Los depósitos de agua están hechos de plástico Los depósitos de agua están hechos de plástico (polietileno) y son reciclables.
Página 128
Mantenimiento - 2000 h Aire acondicionado (opcional) - Inspección La inspección y el mantenimiento regulares son necesarios para garantizar un funcionamiento satisfactorio a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) empleando aire comprimido. Sople desde arriba hacia abajo.