Studium der Anleitung geöffnet. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet Bewahren Sie diese Bedienungsan- "das Gerät" immer das Ladegerät C 7. leitung immer beim Gerät auf. Bedienelemente und Gerätebauteile 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedie- nungsanleitung an andere Personen Ladegerät C 7...
Instandhaltung in der Bedienungsanlei- giequelle für andere nicht spezifizierte Verbrau- tung. cher. Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeits- Der Lader C 7 ist mit seiner funktechnischen schutzanforderungen. Einrichtung zur Verwendung in allen EU und Befolgen Sie auch die Sicherheits- und Bedie- EFTA‑Staaten bestimmt.
Gerät Akku‑Pack Li-Ion Ausgangsspannung 7,2 V Ausgangsleistung 12,6 W Kabellänge Ladegerät ca. 2 m Gerätegewicht 0,775 kg Abmessungen (L x B x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm Steuerung Elektronische Ladekontrolle und Steuerung über Mikrokontroller Schutzklasse Elektrische Schutzklasse II (doppelt isoliert) Lade‑Zeiten mit Zum Beispiel Akku...
4.1.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ren. von Ladegeräten a) Laden Sie mit dem Ladegerät nur zuge- 4.1.5 Service lassene Hilti Akku‑Packs. Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali- b) Benutzen Sie kein Ladegerät, dessen Ge- fiziertem Fachpersonal häuse oder Kabel defekt ist.
Sie dann das Gerät erneut an. Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leis- Sollte die grüne Lampe nach wiederholtem tung des Akku‑Packs. Arbeiten Sie mit dem Anschluss nicht leuchten, bringen Sie das Gerät bitte in den Hilti Service zur Reparatur.
6.1 Akku‑Pack einsetzen und laden Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtig- keit. VORSICHT Laden Sie die Akku‑Packs vor der ersten Inbe- Das Gerät ist auf die angegebenen Hilti triebnahme vollständig auf. Akku‑Packs abgestimmt. Andere Akku‑Packs maximale Lebensdauer dürfen nicht geladen werden. Es kann sonst Akku‑Packs zu erreichen, beenden Sie die...
Akku-Pack aus dem Lade- gerät und stecken Sie ihn wieder ein. Sollte das Licht immer noch aus sein, bringen Sie das Gerät bitte in den Hilti Reparaturser- vice. 7 Pflege und Instandhaltung VORSICHT fliessendes Wasser zur Reinigung! Die elek- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- trische Sicherheit des Geräts kann dadurch...
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Vor- aussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder be- geschlossen, soweit nicht zwingende troffene Teile unverzüglich nach Feststellung nationale Vorschriften entgegenstehen. des Mangels an die zuständige Hilti Marktor- Insbesondere haftet Hilti nicht für ganisation zu senden. unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämt- Mangelfolgeschäden, Verluste oder Kosten...
In these operating instructions, the designation Always keep these operating in- “appliance” always refers to the C 7 charger. structions together with the appli- ance. Operating controls and parts 1...
Do not use the battery as a power source for ing instructions concerning operation, care and other unspecified appliances. maintenance. The C 7 charger complies with radio equipment Nationally applicable industrial safety regula- interference requirements for use in all EU and tions must be observed.
4.1.4 Battery charger use and care c) Keep children and other persons away a) Use the charger only to charge the Hilti from the area while the charger is in use. batteries approved for use with this char- ger.
A electric shock. Dirty or dusty appliances falling battery or charger may present a risk should thus be checked at a Hilti service of injury to yourself or others. center at regular intervals, especially if used b) Avoid touching the contacts.
If the green LED still doesn’t light 5.2 Battery use and care after reconnecting it several times, return the NOTE appliance to Hilti Service for repair. Battery performance drops at low temperat- ures. Do not continue using the battery un- 6 Operation operating mode, i.e.
- For best results, batteries should be stored Charge the battery using an approved charger fully charged in a cool dry place. Storing the from Hilti designed for use with Li-ion batteries. battery in places subject to high ambient tem- NOTE peratures (e.g.
Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
9 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of Additional claims are excluded, unless man- defects in material and workmanship. This war-...
86916 Kaufering this product complies with the following direct- Deutschland ives and standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Markus Messmer Lars Taenzer Head of Quality, Processes & Head of BU Direct Fastening Software Fastening &...
NOTICE ORIGINALE C 7 Chargeur 1 Les chiffres renvoient aux illustrations res- Avant de mettre l'appareil en pectives. Les illustrations qui se rapportent au marche, lire impérativement son texte se trouvent sur les pages rabattables. mode d'emploi et bien respecter les Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages consignes.
Il convient également d'observer la législation Le chargeur C 7 équipé d'un dispositif radio- locale en matière de protection au travail. technique est destiné à être utilisé dans tous Respecter également les instructions de sécu-...
3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil Refroidissement Refroidissement par convection Tension réseau 220…240 V Fréquence réseau 50…60 Hz Bloc-accu Li-Ion Tension de sortie 7,2 V Puissance de sortie 12,6 W env. 2 m Longueur du câble du chargeur Poids de l'appareil 0,775 kg Dimensions (L x l x H)
4.1.5 Service a) Ne charger avec le chargeur que les Ne faites réparer l'appareil que par un per- blocs-accus homologués par Hilti. sonnel technique qualifié et seulement avec b) N'utiliser aucun chargeur dont le boîtier des pièces de rechange d’origine. Ceci per- ou le câble est défectueux.
Si le témoin vert ne À basse température, la capacité du bloc-accu s'allume toujours pas après avoir rebranché chute. Ne pas utiliser le bloc-accu jusqu'à ce l’appareil, l’apporter à l'agence Hilti la plus que l'appareil s'arrête complètement. Rempla- proche pour le faire réparer.
6.2 Entretien du bloc-accu Li-Ion L'appareil est prévu pour recevoir les blocs- Éviter toute pénétration d'humidité. accus Hilti indiqués. Ne pas l’utiliser pour char- Avant la première mise en service, charger ger d’autres blocs-accus. Si tel est le cas, il y complètement les blocs-accus.
Si après avoir débran- ché et rebranché l'appareil, le témoin ne s'allume toujours pas, apporter l'appareil à l'agence Hilti la plus proche pour le faire réparer. 2) Indicateur du processus de Vert clignotant Le bloc-accu est en cours de charge charge.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
à une incapacité que l'intégrité technique soit préservée, c'est- à utiliser l'appareil dans quelque but à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive que ce soit. Hilti exclut en particulier les de consommables, accessoires et pièces de garanties implicites concernant l'utilisation rechange d'origine Hilti.
Página 30
ISTRUZIONI ORIGINALI Caricabatteria C 7 1 I numeri rimandano alle figure corrispon- Leggere attentamente il manuale denti. Le figure relative al testo si trovano d'istruzioni prima della messa in fun- nelle pagine pieghevoli della copertina. Tenere zione. aperte queste pagine durante la lettura del ma- nuale d'istruzioni.
Rispettare anche le normative nazionali in ma- Il caricabatteria C 7 è destinato, con il disposi- teria di sicurezza sul luogo di lavoro. tivo a tecnologia radio, all'utilizzo in tutti i Paesi Osservare anche le indicazioni per la sicurezza UE ed EFTA.
Classe di protezione elettrica II (doppio isola- mento) Esempi di at- Tempo di ca- trezzi che uti- Tensione Tipo Batteria rica con C 7 lizzano queste batterie 7,2 V B 7/1,5 al litio Batteria al litio 45 min GX 90-WF...
4.1.4 Utilizzo conforme e cura dei cutanee o ustioni. caricabatteria 4.1.5 Assistenza a) Con il caricabatteria devono essere ri- caricate esclusivamente le batterie Hilti Fare riparare lo strumento esclusivamente approvate. personale specializzato qualificato b) Non utilizzare il caricabatteria, se la sua e solo impiegando pezzi di ricambio carcassa o il suo cavo sono difettosi.
Se la spia verde NOTA continua a non accendersi dopo diversi tenta- A basse temperature, la potenza della batte- tivi, portare il caricabatteria a riparare presso ria diminuisce. Non utilizzare la batteria fino al un Centro Riparazioni Hilti.
Il caricabatteria è stato progettato per l'uso Per raggiungere la durata massima delle batte- con le batterie Hilti elencate. Non è consen- rie, interromperne lo scaricamento non appena tito ricaricare altre batterie. In caso contrario si...
Estrarre la batteria dal caricabatteria e quindi inserirla nuovamente. Qualora la luce risultasse sempre spenta, portare l'attrezzo presso un Centro Riparazioni Hilti. 7 Cura e manutenzione PRUDENZA utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di va- Estrarre la spina dalla presa.
è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
In particolare Hilti non rilevato qualsivoglia danno o difetto, è neces- si assume alcuna responsabilità per even- sario contattare il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia tuali difetti o danni accidentali o consequen- SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo ziali diretti o indiretti, perdite o costi rela- corriere.
Página 39
Conserve siempre este manual de En este manual de instrucciones, la «herra- instrucciones cerca de la herra- mienta» se refiere siempre al cargador C 7. mienta. Elementos de mando y componentes de la No entregue nunca la herramienta herramienta 1...
El cargador C 7 es adecuado para su uso en Observe asimismo la normativa nacional vi- todos los países de la UE y de la AELC gracias gente sobre prevención de riesgos laborales.
Clase de protección Clase de protección II eléctrica (aislamiento doble) Por ejemplo, Tiempos de Tensión Modelo Batería para las herra- carga con C 7 mientas 7,2V B 7/1,5 Ion-Litio Batería de Ion- 45 min GX 90-WF Litio 4 Indicaciones de seguridad respectivas tomas de corriente reducen el 4.1 Instrucciones generales de seguridad...
Solicite que sea un profesional quien lleve a a) El cargador debe emplearse exclusiva- cabo la reparación de su herramienta eléc- mente para cargar baterías Hilti autori- trica, empleando exclusivamente piezas de zadas. repuesto originales.Solamente así se man- b) No utilice cargadores con la carcasa o el tiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Hilti, sobre todo si se ha b) No utilice nunca una herramienta sucia usado con frecuencia para cortar materiales o mojada. El polvo adherido a la superficie conductores.
Cargue la batería con cargadores Hilti autori- namiento (conectado a la tensión de alimenta- zados para baterías de Ion-Litio. ción). Si la tensión de la batería cae por debajo INDICACIÓN...
Evite que se introduzcan cuer- En caso necesario, encargue la reparación de pos extraños en el interior de la herramienta. la herramienta al servicio técnico de Hilti. Limpie regularmente el exterior de la herra- mienta con un paño ligeramente humedecido.
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Garantizamos que este producto cumple las Deutschland siguientes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Markus Messmer Lars Taenzer Head of Quality, Processes & Head of BU Direct Fastening Software Fastening & Protection Systems...
Neste manual de instruções, a palavra "apare- Conserve o manual de instruções lho" refere-se sempre ao carregador C 7. sempre junto do carregador. Comandos operativos e componentes 1 Entregue o carregador a outras pes- soas apenas juntamente com o ma- Carregador C 7 nual de instruções.
Não utilize as baterias como fonte de energia ferramenta. para outros consumidores não especificados. Respeite também os requisitos nacionais de O carregador C 7 caracteriza-se por ter supres- segurança no trabalho. são contra interferências rádio, pelo que pode Observe igualmente as instruções de utilização ser usado nos países europeus (UE e EFTA).
4.1.4 Utilização e manutenção de mada. A ficha não deve ser modificada carregadores de modo algum. Fichas originais (não mo- a) Carregue apenas baterias Hilti aprova- dificadas) e tomadas adequadas reduzem das com o carregador. o risco de choque eléctrico.
c) Guarde carregadores não utilizados fora 4.2 Normas de segurança adicionais do alcance das crianças. Não permita 4.2.1 Segurança física que o aparelho seja utilizado por pes- a) Providencie uma posição firme do car- soas não familiarizadas com o mesmo regador.
Não trabalhe deverá enviar o seu aparelho para um Centro de Assistência Técnica Hilti para reparação. 6 Utilização Certifique-se de que a forma/código TPS da bateria e da interface correspondem entre si.
Página 53
à mesma, será efectuada Carregue as baterias com os carregadores uma verificação da tensão da bateria e a bate- aprovados pela Hilti para baterias de iões de ria só será carregada se a tensão tiver descido lítio.
Retire a bateria do car- regador e volte a encaixá-la. Caso a luz ainda continua apa- gada, deverá enviar o aparelho para um Centro de Assistência Técnica Hilti para reparação. 7 Conservação e manutenção CUIDADO 7.2 Manutenção Retire a ficha de rede da tomada.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha do seu carregador usado para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
10 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Carregador de bate- FL‑9494 Schaan rias Tipo: Ano de fabrico: 2010 Declaramos sob nossa exclusiva respon- sabilidade que este produto cumpre as Markus Messmer Lars Taenzer seguintes normas ou documentos normativos: Head of Quality, Processes &...
Bewaar deze handleiding altijd bij In de tekst van deze handleiding wordt met het apparaat. "het apparaat" altijd de acculader C 7 bedoeld. Geef het apparaat alleen samen met Bedieningselementen en onderdelen 1 de handleiding aan andere personen door.
Dit personeel moet spe- 2.1 Gebruik volgens de voorschriften ciaal op de hoogte zijn gesteld van de gevaren Het apparaat dient voor het opladen van de Hilti die zich kunnen voordoen. Het apparaat en de Lithium ion (Li-ion) accu-packs B 7/1.5 Li-ion bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar op- met een nominale spanning van 7,2 V.
Veiligheidsklasse Elektrische veiligheidsklasse II (dubbel geïso- leerd) Bijvoorbeeld Laadtijden met Spanning Type Accu voor de appa- de C 7 raten 7,2V B 7/1,5 Li‑Ion Li‑Ion accu- 45 min GX 90-WF pack 4 Veiligheidsinstructies b) Voorkom aanraking van het lichaam 4.1 Algemene veiligheidsinstructies...
4.1.4 Gebruik en onderhoud van Op deze manier wordt gewaarborgd dat de acculaders veiligheid van het apparaat behouden blijft. a) Laad alleen goedgekeurde Hilti accu- packs met de acculader. 4.2 Aanvullende veiligheidsinstructies b) Gebruik geen acculader waarvan de be- huizing of het snoer defect is.
Wanneer de groene lamp na herhaalde aan- het accu-pack. Werk niet met het accupack tot sluiting niet brandt, dient het apparaat naar de het apparaat tot stilstand komt. Ga voor die Hilti-service te worden gebracht om het te laten repareren. 6 Bediening AANWIJZING Controleer voordat u het accu-pack aanbrengt 6.1 Accu-pack aanbrengen en opladen...
Página 62
Laad het accu-pack op met de goedgekeurde drijfstoestand bevindt (aan de netspanning). Hilti-laadapparaten voor Li‑Ion accu-packs. Als de spanning van het accu-pack beneden AANWIJZING een bepaalde waarde komt, wordt een nieuwe - Het is niet nodig om het accupack een op- laadprocedure gestart.
Gebruik het apparaat nooit met verstopte ven- optimaal functioneren. Laat het apparaat door tilatiesleuven! Reinig de ventilatiesleuven voor- de Hilti-service repareren. zichtig met een droge borstel. Voorkom dat vuildeeltjes in het apparaat kunnen binnendrin- 7.3 Controle na schoonmaak- en gen.
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Deutschland aan de volgende voorschriften en normen: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Markus Messmer Lars Taenzer Head of Quality, Processes & Head of BU Direct Fastening Software Fastening &...
Kig på disse sider, når du læser brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen I denne brugsanvisning betegner "apparatet" sammen med apparatet. altid laderen C 7. Sørg for, at brugsanvisningen altid Betjeningselementer og apparatdele 1 følger med ved overdragelse af ap- paratet til andre.
Anvend ikke batterierne som energikilde for med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. andre ikke specificerede forbrugere. Overhold desuden gældende arbejdsmiljøreg- Laderen C 7 er med sin radiotekniske kon- ler. struktion beregnet til anvendelse i alle EU- og Overhold også anvisningerne vedrørende sik- EFTA‑lande.
Brug kun laderen til at oplade godkendte at få elektrisk stød. Hilti-batterier. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne b) En lader med defekt hus eller ledning må overflader som f.eks. rør, radiatorer, ikke anvendes.
Lad derfor jævnligt nale reservedele.På den måde sikres det, at Hilti kontrollere snavsede apparater, især apparatets sikkerhed opretholdes. hvis de ofte bruges til elektrisk ledende ma- terialer.
FORSIGTIG res batteriets spænding, og batteriet oplades Apparatet er afstemt efter de angivne Hilti- da kun, hvis spændingen ligger under en be- batterier. Der må ikke oplades andre batterier. stemt værdi). Af sikkerhedsmæssige grunde I modsat fald kan det medføre personskader,...
Fejl på lader. Træk stikket til la- ikke deren ud af stikkontakten, og sæt det i igen. Hvis lysdioderne fortsat er slukket, skal appara- tet indleveres til reparation hos Hilti-service. 2) Visning af opladningsproces Blinker grønt Batteriet oplades. Lyser grønt Batteriet er opladet.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti- kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
9 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri tidige eller efterfølgende skader, tab eller for materiale- og fabrikationsfejl. Garantien for- omkostninger, som er opstået i forbindelse med eller på grund af anvendelsen af pro- udsætter, at produktet anvendes og håndte- res samt vedligeholdes og rengøres i henhold...
Ha alltid detta uppslaget vid genom- gång av bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen till- I denna bruksanvisning betyder "verktyget" all- sammans med laddaren. tid batteriladdaren C 7. Se till att bruksanvisningen följer Verktygets delar och reglage 1 med laddaren, om denna lämnas till annan användare.
Laddaren C 7 är med sin radiotekniska kon- bruksanvisningen. struktion avsedd för användning i alla stater Observera även inhemska krav på arbetsskydd. inom EU och EFTA. Observera även de säkerhets- och använd- ningsinstruktioner som gäller för tillbehören.
Elektronisk laddningskontroll och styrning via mikrokontroller Skyddstyp Elektrisk skyddsklass II (dubbel isolering) Laddningstider Exempel för Spänning Batteri med C 7 laddarna 7,2 V B 7/1,5 litiumjon Litiumjonbatteri 45 min GX 90-WF 4 Säkerhetsföreskrifter d) Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt 4.1 Allmänna säkerhetsanvisningar...
Página 77
Låt 4.2.1 Personsäkerhet därför Hilti-service kontrollera laddaren a) Se till att laddaren står stadigt. Om bat- med jämna mellanrum, framför allt om du teriet eller laddaren faller ner kan de skada ofta arbetar med ledande material.
Om lampan fortfarande inte lyser efter det att laddaren har anslutits på 5.2 Varsam hantering av batterier nytt bör du lämna in laddaren till Hilti-service OBSERVERA för reparation. Vid låga temperaturer sjunker batteriets effekt.
Rengör ventilationsspringorna någon del är skadad eller om manöverdelarna försiktigt med en torr borste. Se till att främ- inte fungerar ordentligt. Låt Hilti-service repa- mande föremål inte kommer in i verktyget. Ren- rera laddaren. gör verktygets utsida regelbundet med en lätt...
Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
överens följande riktlinjer Deutschland normer: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Markus Messmer Lars Taenzer Head of Quality, Processes & Head of BU Direct Fastening Software Fastening & Protection Systems BU Direct Fastening...
I teksten i denne bruksanvisningen betyr alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen "apparatet" laderen C 7. sammen med apparatet. Betjeningselementer og maskindeler 1 Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med apparatet når det Lader C 7 overlates til andre personer.
Følg informasjonen bruksanvisningen andre, ikke spesifiserte, forbrukere. angående bruk, stell og vedlikehold. Laderen C 7 er, med sin radiotekniske Overhold også dine nasjonale arbeidsmiljø- innretning, beregnet for bruk i alle EU- og forskrifter. EFTA‑land. Følg også sikkerhets- og bruksanvisningene for det anvendte tilbehøret.
Ladere kan produsere gnister som 4.1.4 Riktig håndtering og bruk av ladere kan antenne støv eller damp. a) Bruk bare Hilti-batterier som er beregnet c) Hold barn og andre personer på sikker for laderen. avstand mens laderen brukes.
sansemessige handikap, eller av psykisk og dermed påkrevd for denne spesielle utviklingshemmede, eller av personer apparattypen. Brukes ladere på andre ikke tilstrekkelig erfaring områder enn tiltenkte bruksområder, kan og/eller kunnskaper (inkludert barn). dette føre til farlige situasjoner. Disse personene skal eventuelt være f) Bruk kun ladere som er anbefalt av under oppsikt av en person som er produsenten når du skal lade batteriene.
Når batteriet er satt på plass i laderen, starter battericellene. ladingen automatisk! INFORMASJON Lad batteriene med en lader fra Hilti som er Hvis batteriet blir stående i laderen: Etter godkjent for Li-Ion-batterier. lading av batteriet blir spenningen overvåket INFORMASJON syklisk så...
- Ladingen kan påbegynnes når som helst, omgivelsestemperaturer (bak vindusruter) er uten at det går ut over levetiden. Det finnes ugunstig, påvirker levetiden for batteriene og ingen minneeffekt som ved NiCd- eller NiMH- øker battericellenes selvutladning. batterier. - Hvis batteriet ikke lades helt opp, har det - Batteriene bør helst oppbevares i fulladet mistet kapasitet på...
86916 Kaufering overholder følgende normer og retningslinjer: Deutschland 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Markus Messmer Lars Taenzer Head of Quality, Processes & Head of BU Direct Fastening Software Fastening & Protection Systems...
Pidä ennen laitteen käyttämistä. kansisivut auki käyttöohjetta lukiessasi. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana "laite" tar- Säilytä käyttöohje aina laitteen mu- koittaa aina laturia C 7. kana. Käyttöelementit ja laitteen osat 1 Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, kun luovutat laitteen toi- Laturi C 7 selle henkilölle.
Älä käytä akkuja muiden määrittämättömien Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, koneiden ja laitteiden virtalähteenä. huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita. Laturi C 7 ja sen langaton tekniikka on tar- Noudata kansallisia työturvallisuusmääräyksiä. koitettu kaikissa EU- ja EFTA-maissa käytettä- Noudata myös käytettävän lisävarusteen...
Laturia käyttäessäsi pidä lapset ja muut 4.1.4 Latureiden oikea käyttö ja käsittely henkilöt turvallisen etäisyyden päässä. a) Lataa laturilla vain Hilti-akkuja, joiden la- taamiseen tämä laturi on tarkoitettu. 4.1.2 Sähköturvallisuus b) Älä käytä laturia, jonka kotelo tai johto a) Pistokkeen pitää...
Varmista, että laturi pysyy turvallisesti aiheuttaa sähköiskun. Tarkastuta likaantu- paikallaan. Putoamaan pääsevä akku tai nut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, laturi saattaa vahingoittaa sinua tai muita. ja etenkin jos työstät sähköä johtavia mate- b) Vältä liitinpintojen koskettamista.
Laite on tarkoitettu ainoastaan tässä käyttö- nite tarkastetaan ja akun lataaminen käynnistyy ohjeessa mainittujen Hilti-akkujen lataamiseen. vain, jos akun jännite alittaa asetetun alaraja- Muita akkuja ei saa ladata. Muutoin seurauk- arvon). Turvallisuussyiden vuoksi suositamme sena voi olla loukkaantuminen, tulipalo tai akun kuitenkin, että...
Akku on ladattu. Ei pala Akkua ei ole liitetty tai akussa on vika. Irrota akku laturista ja laita takaisin. Jos valo ei vieläkään pala, toimita laite Hilti-huoltoon. 7 Huolto ja kunnossapito VAROITUS välein. Älä käytä puhdistamiseen vesisuihkua, Irrota pistoke verkkopistorasiasta.
Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettäväksi. Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edel- lytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä...
86916 Kaufering seuraavien direktiivien ja normien vaatimukset: Deutschland 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2011/65/EY, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Markus Messmer Lars Taenzer Head of Quality, Processes & Head of BU Direct Fastening Software Fastening & Protection Systems...
Página 98
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Φορτιστής C 7 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις Πριν από τη θέση σε λειτουργία δια- αναδιπλούμενες σελίδες των εξώφυλλων θα βάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρή- βρείτε τις εικόνες που αναφέρονται στο κεί- σης. μενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές ανοιχτές, ενώ...
πικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για φορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσια- B 7/1.5 Li-Ion της Hilti με ονομαστική τάση 7,2 στούν. Από τη συσκευή και τα βοηθητικά της μέσα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν...
Κατηγορία προστασίας Κατηγορία ηλεκτρικής προστασίας ΙΙ (διπλής μόνωσης) Επαναφορτι- Για πα- Χρόνοι φόρτι- Τάση Τύπος ζόμενη μπατα- ράδειγμα για σης με C 7 ρία τις συσκευές 7,2V B 7/1,5 Li‑Ion Επαναφορτι- 45 min GX 90-WF ζόμενη μπατα- ρία Li-Ion 4 Υποδείξεις για την ασφάλεια...
Φορτίζετε με το φορτιστή μόνο εγκε- μπαταρίας ενδέχεται να προκαλέσουν ερε- κριμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θισμούς ή εγκαύματα στο δέρμα. της Hilti. 4.1.5 Σέρβις b) Μη χρησιμοποιείτε φορτιστή με ζημιές στο περίβλημα ή στο καλώδιο. Αναθέστε την επισκευή της συσκευής...
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (για Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις παράδειγμα μπαταρίες με ρωγμές, σπα- της Hilti να ελέγχει τακτικά τις λερωμένες σμένα τμήματα, λυγιμένες και/ή στραβω- συσκευές, ιδίως εάν εργάζεστε συχνά με μένες επαφές) δεν επιτρέπεται ούτε να...
σύνδεση, φέρτε τη συσκευή στο Hilti Service για επισκευή. 6 Χειρισμός 6.2 Φροντίδα επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion 6.1 Τοποθέτηση και φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αποφύγετε την εισχώρηση υγρασίας. Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΠΡΟΣΟΧΗ τελείως πριν από την πρώτη θέση σε λειτουρ- Η συσκευή είναι προσαρμοσμένη στις αναφε- γία.
Βλάβη στο φορτιστή. Αποσυν- κόκκινο ή σβηστό δέστε και συνδέστε ξανά τη συ- σκευή, εάν εξακολουθεί να μην ανάβει το φως, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 2) Ένδειξη διαδικασία φόρτισης Αναβοσβήνει πράσινο Η μπαταρία φορτίζεται. Μόνιμα αναμμένο Η μπαταρία έχει φορτιστεί.
Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή τον σύμβουλο πωλήσεων.
9 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι η συσκευή που παρα- Αποκλείονται περαιτέρω αξιώσεις, εφόσον λάβατε είναι απαλλαγμένη από αστοχίες υλι- κάτι τέτοιο δεν αντίκειται σε δεσμευτικές κού και κατασκευαστικά σφάλματα. Η εγγύ- εθνικές διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται...
Página 107
Kılavuzu okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima cihaz Bu kullanım kılavuzunun metninde "alet" ile birlikte muhafaza ediniz. kelimesi her zaman şarj aleti C 7'yi ifade etmektedir. Cihazı, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. Kullanım elemanları ve alet parçaları 1 Şarj aleti C 7...
Akü paketlerini enerji kaynağı olarak uygun Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, koruyucu olmayan başka cihazlar kullanmayınız. bakım ve bakım bilgilerine uyunuz. C 7 şarj aleti, radyo dalgası teknolojili tertibatı Ulusal iş güvenliği taleplerinizi de dikkate alınız. sayesinde tüm AB ve EFTA ülkelerindeki Kullanılan aksesuarların güvenlik ve kullanım kullanım için uygundur.
Boyutlar (U x G x Y) 152 mm x 102 mm x 58 mm Kumanda Elektronik şarj kontrolü ve mikro kontrol üzerinden kumanda Koruma sınıfı Elektrikli koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) C 7 ile şarj Aletler için Gerilim Akü süreleri örnek olarak 7,2V B 7/1,5 Li‑Ion...
4.2.1 Kişilerin güvenliği iletken malzemelerin sık işlenmesinde a) Şarj cihazının güvenli bir konumu için kirlenen cihazları düzenli aralıklarla Hilti özen gösteriniz. Yere düşen bir akü paketi Servisi'ne kontrol ettiriniz. veya şarj cihazı siz ve/veya başkaları için tehlikeli olabilir. 4.2.4 Çalışma yeri b) Kontaklara temas etmekten kaçınınız.
Página 111
şebeke fişini çıkartınız ve aleti yeniden UYARI takınız. Yeşil lamba tekrarlanan bağlantıdan Düşük sıcaklıklarda akü paketinin performansı sonra yanmazsa, aleti lütfen onarım içim Hilti azalır. Akü paketi ile alet durana kadar Servisi'ne getiriniz. 6 Kullanım geriliminin belirli bir değerin altına düşmesi durumunda, yeni bir şarj işlemi başlatılır.
- Akü paketleri için en iyisi, tam dolu olarak, Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin serin ve kuru bir yerde muhafaza edilmeleridir. verilen Hilti şarj cihazlarını şarj ediniz. Akü paketlerinin yüksek çevre sıcaklığında UYARI (camın arkasında) muhafaza edilmesi uygun - Akü...
Página 113
Akü paketlerini ulusal yönetmeliklere göre imha ediniz veya kullanılmış akü paketlerini Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayırmadır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
9 Cihazların üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen cihazın malzeme ve amaçta kullanılmasından dolayı bilinçli üretim hataları olmaksızın teslimatını garanti veya bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya eksikliklerden eder. Ancak işbu garanti, cihazın Hilti firmasının sunmuş olduğu kullanım kılavuzu dikkate dolayı...
Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "ie- ar iekārtu. kārta" vienmēr ir jāsaprot lādētājs C 7. Ja iekārta tiek nodota citai perso- Apkalpes elementi un iekārtas daļas 1 nai, iekārtai obligāti jāpievieno arī instrukcija.
Nelietojiet akumulatoru blokus kā enerģijas par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti. stāvokļa uzturēšanu. Lādētājs C 7 ir aprīkots ar atbilstīgu radioteh- Ievērojiet arī nacionālos darba aizsardzības nikas ierīci un paredzēts lietošanai visās ES un normatīvus.
4.1.4 Rūpīga lādētāju apkope un lietošana 4.1.2 Elektrodrošība a) Izmantojiet lādētāju tikai norādīto Hilti a) Iekārtas kontaktdakšai ir jāatbilst tīkla akumulatora bloku lādēšanai. rozetei. Kontaktdakšu nekādā gadījumā b) Nelietojiet lādētāju, ja ir bojāts tā korpuss nedrīkst modificēt.
Tikai tā ir iespējams garantēt elektrisko triecienu. Tādēļ regulāri nododiet iekārtas drošību visā tās kalpošanas laikā. iekārtu pārbaudīt Hilti servisa centrā - se- višķi, ja Jūs bieži apstrādājat materiālus ar 4.2 Papildu drošības norādījumi elektrisko vadītspēju.
Nestrādājiet ar akumulatora neiedegas, nododiet iekārtu Hilti servisa centrā bloku līdz tā pilnīgai izlādei, kas izraisa iekār- remontdarbu veikšanai. 6 Lietošana Pēc tam, kad akumulatora bloks nofiksējas lā- dētājā, uzlādes process tiek uzsākts automā- 6.1 Akumulatora bloka ievietošana un...
Página 120
(piemēram, uz palodzes) ir nelabvēlīga, akumulatora bojājumi. saīsina akumulatora bloka kalpošanas ilgumu un veicina pašizlādi. Izmantojiet uzlādei tikai sertificētus Hilti lādē- - Ja akumulatora bloks vairs pilnībā neuzlādē- tājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoru blo- jas, tas nozīmē, ka tas ir nolietojies un zau- kiem.
Re- plastmasas. montdarbu nepieciešamības gadījumā griezie- Nekad nedarbiniet iekārtu, ja ir nosprostotas ties pie Hilti servisa speciālistiem. tās ventilācijas atveres! Uzmanīgi iztīriet ven- tilācijas atveres ar sausu birstīti. Nepieļaujiet 7.3 Pārbaude pēc apkopes un svešķermeņu iekļūšanu iekārtas iekšienē. Re- uzturēšanas darbiem...
Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos!
Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis Deutschland produkts atbilst šādām direktīvām un normām: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2011/65/ES, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Markus Messmer Lars Taenzer Head of Quality, Processes & Head of BU Direct Fastening Software Fastening &...
Šią instrukciją visuomet laikykite Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas kartu su prietaisu. žodis „prietaisas“ visada reiškia kroviklį C 7. Perduodami prietaisą kitiems asme- Prietaiso dalys ir valdymo elementai 1 nims, būtinai pridėkite ir šią naudo- Kroviklis C 7 jimo instrukciją.
šaltinio kitiems specifikacijose nenurodytiems remonto. energijos vartotojams. Taip pat laikykitės ir nacionalinių darbų saugos Kroviklio C 7 radijo techninė įranga leidžia jį reikalavimų. naudoti visose ES ir ELPA šalyse. Taip pat laikykitės naudojamų prietaisų darbo saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijų.
Elektroninė krovimo kontrolė ir valdymas mikrovaldikliu Apsaugos klasė II elektrinės apsaugos klasė (su dviguba izo- liacija) Krovimo Pavyzdžiui, Įtampa Tipas Akumuliatorius prietaisu C 7 prietaisams trukmė 7,2 V B 7/1,5 LiIon LiIon akumulia- 45 min. GX 90-WF torius 4 Saugos nurodymai b) Venkite kūno kontakto su įžemintais pa-...
4.1.4 Atsargus kroviklių naudojimas ir 4.2 Papildomi saugos nurodymai elgesys su jais 4.2.1 Žmogaus sauga a) Įkroviklį naudokite tik „Hilti“ aprobuo- a) Pasirūpinkite saugia įkroviklio būkle. toms baterijoms įkrauti. Krentanti baterija arba įkroviklis gali sužeisti b) Nenaudokite įkroviklio, kurio korpusas Jus ir/arba kitus asmenis.
įkiškite tinklo kištuką. NURODYMAS Jei pakartotinai įjungus žalia lemputė neužsi- Esant žemai temperatūrai, akumuliatoriaus dar- dega, nugabenkite prietaisą į „Hilti“ techninės biniai parametrai pablogėja. Nedirbkite su aku- priežiūros skyrių. 6 Darbas žime (t. y. prijungtas prie elektros tinklo). Aku- muliatoriaus įtampai nukritus žemiau apibrėž-...
Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ krovikliais, skir- NiCd arba NiMH akumuliatoriuose. tais ličio jonų akumuliatoriams. - Akumuliatorius geriausia laikyti visiškai įkrau- NURODYMAS tus vėsioje ir sausoje vietoje. Akumuliatorių - Šiems akumuliatoriams nereikia atlikti atnau- nelaikyti ten, kur aplinkos temperatūra yra jinamojo įkrovimo, kaip NiCd arba NiMH aku-...
Página 130
Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių į „Hilti“ techninės priežiūros skyrių. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Bū- tina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš...
Detalėms, kurias rei- mas jo dalis vietinės „Hilti“ prekybos įstaigos kia remontuoti arba kurias būtina pakeisti dėl adresu. įprasto nusidėvėjimo, ši garantija netaikoma.
ümbriselt. Kasutusjuhendi lugemise ajal hoidke kasutusjuhend. ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna Kasutusjuhend peab olema alati "seade" alati akulaadijat C 7. seadme juures. Seadme juhtelemendid ja osad 1 Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi Akulaadija C 7 teistele isikutele.
õppega isikud. Nimetatud isikud peavad olema 2.1 Nõuetekohane kasutamine kursis kõikide võimalike ohtudega. Seade ja Seade on ette nähtud Hilti 7,2 V nimipingega sellega ühendatavad abitööriistad võivad osu- liitium-ioon-akude B 7/1.5 Li-Ion laadimiseks. tuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõueteko- Töökeskkonnaks võib olla ehitusplats või töö-...
152 mm x 102 mm x 58 mm Juhtimine Laadimise elektrooniline kontroll ja mikrokontroller-juhtimine Kaitseklass Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Laadimisaeg näiteks sead- Pinge Mudel mudeliga C 7 metele 7,2V B 7/1,5 Li‑ioon Li‑ioon-aku 45 min GX 90-WF 4 Ohutusnõuded Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate 4.1 Üldised ohutusnõuded servade ja seadme liikuvate osade eest.
Teid ja/või teisi inimesi vigastada. gimustel põhjustada elektrilöögi. Seetõttu b) Ärge puudutage aku kontakte. laske määrdunud seadmed regulaarselt Hilti c) Kasutusressursi ammendanud akud tu- hooldekeskuses üle kontrollida, seda eriti leb keskkonnasäästlikult ja ohutult utili- juhul, kui töötlete tihti hea elektrijuhtivusega...
ETTEVAATUST Vältige niiskuse sissetungimist. Seade on ette nähtud kasutusjuhendis loetle- Laadige aku enne esmakordset kasutamist tud Hilti akude laadimiseks. Teiste akude laa- täielikult täis. dimine on keelatud. Tagajärjeks võivad olla vi- Aku maksimaalse tööea tagamiseks lõpetage gastused, tulekahju ja aku ning akulaadija pu- töö...
Seadme väliskorpus on valmistatud löögikind- töötavad veatult. Kui mõni osa on kahjustatud last plastist. või kui juhtdetailid ei tööta veatult, ärge seadet Seadme ventilatsiooniavad peavad olema tööle rakendage. Laske seade parandada Hilti alati vabad. Puhastage ventilatsiooniavasid hooldekeskuses. ettevaatlikult kuiva harjaga.
Utiliseerige akud vastavalt kohalikele nõetele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressil. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Käesolev garantii hõlmab kõiki Hilti garanteeri- tavaid avaldusi ning kirjalikke ja suulisi kokku- mise kohustusi ning asendab kõiki varasemaid leppeid. 10 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Tehnilised dokumendid saadaval: Nimetus: Akulaadija Tüübitähis: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...