Página 1
BT-BD 801 E Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Mode d’emploi d’origine Perceuse à colonne Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna Originele handleiding Kolomboormachine Manual de instrucciones original Taladradora de columna Manual de instruções original Engenho de furar de coluna Art.-Nr.: 42.507.10 I.-Nr.: 01017 Anl_BT_BD_801_E_SPK2.indd 1...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung - 8 - Anl_BT_BD_801_E_SPK2.indd 8 Anl_BT_BD_801_E_SPK2.indd 8 02.08.12 11:30 02.08.12 11:30...
Página 9
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Lasermodul niemals öffnen. Achtung! • Wenn die Säulenbohrmaschine längere Zeit Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht benutzt wird, sollten die Batterien ent- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um fernt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen • Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu weise deshalb sorgfältig durch.
3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Verwendung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an bereich verwendet werden.
4. Technische Daten Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Nenneingangsspannung ....230V ~ 50 Hz worden und kann sich, abhängig von der Art und Nennleistung .......... 550 Watt Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Motordrehzahl ........1400 min wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem Ausgangsdrehzahl (stufenlos einstellbar) angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme 5.3.Klappbarer Späneschutz (Abb. 15-17) Den klappbaren Späneschutz (13) wie in Bild 15- 16 dargestellt montieren. 5.1. Montage der Maschine • Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos Legen Sie sich die Bodenplatte (1) zurecht. • einstellbar und über die beiden Flügelschrauben Befestigen sie die Säule (2) mit Flansch mit (22) zu fi...
Página 14
• Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines Skalenring (25) bis zum Anschlag nach unten zusätzlichen Futterschlüssels vorgenommen wer- drehen. • den, indem man das Werkzeug in das Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe Schnellspannbohrfutter einsetzt und von Hand nach oben drehen und mit dem zweiten Ska- festspannt.
nen des Bohrtisches (4). 6.13. Senken und Zentrierbohren • Nun können Sie den Anschlag (30) in die ge- Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch wünschte Position bringen. Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie • Anschlag (30) mit den beiden Schrauben (32) hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Ge- am Bohrtisch fixieren.
die Reparatur einer Elektrofachkraft. 8.3 Ersatzteilbestellung: • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende nach jeder Benutzung reinigen. Angaben gemacht werden; • • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Typ des Gerätes • feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Artikelnummer des Gerätes •...
Página 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 21
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 22
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
• Ne regardez jamais directement dans le fais- Attention ! ceau des rayons. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter • Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des des surfaces réverbérantes, ni sur des ani- blessures et dommages.
2.2 Volume de livraison lisation allant au-delà de cette aff ectation est Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide considérée comme non conforme. Pour les de la description du volume de livraison. S‘il dommages en résultant ou les blessures de tout manque des pièces, il faut vous adresser dans un genre, le producteur décline toute responsabilité...
• Portez une protection acoustique. Vous pouvez à présent placer la table et la L’exposition au bruit peut entraîner la perte de serrer avec le levier de serrage. Ensuite em- l’ouïe. manchez la manivelle (27) et serrez à fond avec la vis (28). (fig. 5-7) •...
deux vis à oreilles (22). Pour le changement de 6.3. Manipulation du mandrin à serrage ra- foret, la protection anti-copeaux (13) peut être pide rabatue vers le haut. La perceuse à colonne est équipée d’un mandrin à serrage rapide. On peut eff ectuer un change- 5.4.
Página 27
6.6 Butée de profondeur de perçage (fi g. 20/ Attention! Les pièces en tôle doivent être ten- pos. 14) dues de manière à ne pas monter en chandelle. La broche de perçage est dotée d’un anneau Réglez correctement la hauteur et l’inclinaison gradué...
8. Nettoyage, maintenance et Les vitesses de rotation indiquées sont unique- ment des grandeurs de référence. commande de pièces de rechange Ø Foret Fonte grise Acier Aluminium Bronze 2550 1600 2230 9500 8000 Avertissement ! 1900 1200 1680 7200 6000 Débranchez la fi...
9. Mise au rebut et recyclage 8.2.1 Remplacement de la courroie trapézoï dale (fi g. 26 – 28) La courroie trapézoïdale de la perceuse à colon- L‘appareil se trouve dans un emballage per- ne peut être remplacée lorsqu’elle est usée. Pour mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Página 30
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 32
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 33
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
• Se il trapano a colonna non viene usato per Attenzione! un periodo piuttosto lungo, è consigliabile to- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare gliere le batterie. Non è consentito apportare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- modifiche al laser per aumentarne la potenza. oni e danni.
2.2 Elementi forniti L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che degli elementi forniti descritti. In caso di parti esuli da quello previsto non è un uso conforme. mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è...
5. Prima della messa in esercizio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. 5.1 Montaggio dell’apparecchio • Preparate la piastra di base (1). • Impugnatura Fissate la colonna (2) con la flangia con le viti Valore emissione vibrazioni a ≤...
Página 37
5.3. Protezione ripiegabile contro i trucioli 6.3. Maneggiamento del mandrino per punte (Fig. 15-17) da trapano a serraggio rapido • Montate la protezione ripiegabile contro i tru- Il trapano a colonna è dotato di un mandrino per cioli (13) come indicato nella Fig. 15-16. punte da trapano a serraggio rapido.
Página 38
6.6 Asta di profondità (Fig. 20/Pos. 14) 6.10 Serraggio del pezzo da lavorare (Fig. 25) Il mandrino portapunte è dotato di un anello gra- Serrate saldamente i pezzi da lavorare con duato avvitabile per impostare la profondità di l’ausilio di una morsa a vite dell’elettroutensile o perforazione.
7. Sostituzione del cavo di 6.12. Velocità di lavoro Nel lavorare fate attenzione al giusto numero di alimentazione giri che dipende dal diametro del trapano e dal materiale da forare. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio La lista seguente vi è d’aiuto nello scegliere il nu- viene danneggiato deve essere sostituito dal mero di giri per i diversi materiali.
9. Smaltimento e riciclaggio 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 8.2.1. Sostituzione della cinghia trapezoidale rappresenta una materia prima e può perciò es- (Fig.
Página 41
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Página 43
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage - 43 - Anl_BT_BD_801_E_SPK2.indd 43 Anl_BT_BD_801_E_SPK2.indd 43 02.08.12 11:30...
Página 44
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
• Als de kolomboormachine een tijdje niet Let op! wordt gebruikt, is het aan te raden de batte- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele rijen te verwijderen. Het is niet toegestaan veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om veranderingen aan de laser uit te voeren om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt verpakkings-/transportbeveiligingen (indien gebruikt. aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet 4. Technische gegevens • Controleer het toestel en de accessoires op Nominale ingangsspanning ....230V ~ 50 Hz transportschade.
5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing! De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en 5.1 Montage van de machine • kan veranderen naargelang van de wijze waarop Leg de onderplaat (1) klaar. • het elektrische gereedschap wordt gebruikt en Maak de kolom (2) met flens vast d.m.v. de in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven bijgaande schroeven (A).
5.3 Klapbaar spaanscherm (fi g. 15-17) 6.3 Gebruik van de snelspanboorhouder Het klapbare spaanscherm (13) aanbrengen zo- De kolomboormachine is voorzien van een snel- als getoond in fi g. 15-16. spanboorhouder. Bij deze boorhouder kunt u van De hoogte van de afdekking (23) is traploos afst- gereedschap verwisselen zonder een extra boor- elbaar en wordt gefi...
Página 49
6.6 Boordiepteaanslag (fi g. 20, pos. 14) Deze machine is voorzien van een vast monteer- De boorspil is voorzien van een draaibare schaal- bare aanslag (30). Voor de montage gaat u als ring voor het afstellen van de boordiepte. volgt te werk: •...
8. Reiniging, onderhoud en De opgegeven toerentallen zijn slechts richt- waarden. bestellen van wisselstukken Ø boor Grijs gietijzer Staal Ijzer Aluminium Brons Waarschuwing! 2550 1600 2230 9500 8000 Telkens voor afstel-, herstel- of onderhoudswerk- 1900 1200 1680 7200 6000 zaamheden de netstekker uit het stopcontact 1530 1340 5700...
• Stel de toerentalafstelhendel (15) op ma- ximumtoeren; daardoor wordt de v-snaar ontspannen. • De schroef (16) losdraaien teneinde de v- snaarafdekking (7) te kunnen openen. • Draai de v-snaar (39) langzaam af van de aandrijfschijf (38) door de v-snaar aan een kan van de aandrijfschijf (38) omhoog te trekken terwijl u deze riemschijf langzaam draait.
Página 52
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
Página 54
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 55
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
posición peli-grosa a las radiaciones. Jamás ¡Atención! abrir el módulo láser. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una • Si la taladradora de columna deja de utilizar- serie de medidas de seguridad para evitar le- se por un espacio prolongado de tiempo, se siones o daños.
• 4. Características técnicas Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Tensión nominal de entrada ... 230 V ~ 50 Hz • Comprobar que el volumen de entrega esté Potencia nominal ........
5. Antes de la puesta en marcha ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo 5.1.Montaje de la máquina • normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- Preparar la placa base (1). •...
5.3. Protección contra virutas abatible (fi g. 6.3. Manejo del portabrocas de sujeción 15-17) rápida • Montar la protección abatible contra virutas La taladradora de columna está dotada de un (13) según se muestra en la fig. 15-16. portabrocas de sujeción rápida. Se puede realizar •...
Página 60
6.6 Tope de profundidad de perforación (fi g. chapa para que no salten hacia arriba. Ajuste la 20/pos. 14) mesa para taladrar en función de la pieza a la El husillo de perforación posee un anillo gra- altura y con la inclinación correctas. Debe existir duado giratorio para ajustar la profundidad de una separación sufi...
8. Mantenimiento, limpieza y pedido Las velocidades indicadas son sólo datos de referencia. de piezas de repuesto Ø Broca Fundición gris Acero Hierro Aluminio Bronce ¡Advertencia! 2550 1600 2230 9500 8000 Desenchufar el aparato antes de realizar cual- 1900 1200 1680 7200 6000...
9. Eliminación y reciclaje 8.2.1 Cambiar la correa trapezoidal (fi g. 26 – Cambiar la correa trapezoidal de la taladradora El aparato está protegido por un embalaje para de columna cuando esté desgastada. Para ello, evitar daños producidos por el transporte. Este proceder como sigue: embalaje es materia prima y, por eso, se puede •...
Página 63
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 65
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 66
Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
• As pilhas deverão ser retiradas se o berbe- Atenção! quim de coluna não for usado durante um Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas período de tempo prolongado. É proibido algumas medidas de segurança para preve- efetuar alterações no laser para aumentar a nir ferimentos e danos.
• 4. Dados técnicos Verifique se o material a fornecer está com- pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- Tensão de entrada nominal ....230 V~50 Hz as apresentam danos de transporte. Potência nominal ........550 Watt • Se possível, guarde a embalagem até...
5. Antes da colocação em Aviso! O valor de emissão de vibração indicado foi me- funcionamento dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer- 5.1. Montagem da máquina ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos •...
Página 70
Nota: não aperte os parafusos de fi xação em sido indicados pelo fabricante. Se o berbequim demasia para não deformar nem torcer a placa de coluna bloquear, desligue a máquina e volte a de base. Existe o perigo de quebra no caso de colocar a broca na posição inicial.
Página 71
6.6 Limitador de profundidade de perfuração Atenção! As peças de chapa têm de ser fi xadas (fi g. 20/pos. 14) de modo a não serem arrastadas para cima. O fuso possui um anel graduado rotativo para Ajuste a superfície de trabalho em função da ajustar a profundidade de perfuração.
8. Limpeza, manutenção 6.12. Velocidades de trabalho Tenha atenção às rotações correctas ao furar. As e encomenda de peças rotações dependem do diâmetro da broca e do sobressalentes material. Aviso! A seguinte lista ajuda-o a escolher as rotações Puxe a fi cha de alimentação antes de qualquer para os diversos materiais.
9. Eliminação e reciclagem 8.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- 8.2.1 Substituição da correia trapezoidal (fi g. lagem é...
Página 74
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 75
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine BT-BD 801 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...