q
u
y
Adjusting the return position
8. Loosen the screws
until the clearance between the tip of thread wiper
t
the presser bar
q
returns to its original position.
9. Securely tighten the screws
* If the clearance is too little, the thread wiper
be able to hook the threads depending on the kind of
Approx.
thread. Set the thread wiper
3mm
as possible, provided that the threads will positively pass
Ca. 3 mm
through the work.
Env. 3 mm
Also check that the needle set screws will not contact
Aprox.
3 mm
the thread wiper.
Einstellen der Rückstellposition
8. Die Schrauben
h o c h s t e l l e n , b i s d e r A b s t a n d z w i s c h e n d e r
Fadenwischerspitze
b e t r ä g t , w e n n d e r F a d e n w i s c h e r
Ausgangsstellung zurückkehrt.
9. Ziehen Sie die Schrauben
* Bei zu kleinem Abstand kann der Fadenwischer
Umständen nicht am Faden einhacken. Vorausgesetzt,
daß der Faden gut durch das Nähgut hindurchgeht,
sollte der Fadenwischer
Nadeln eingestellt werden.
Kontrollieren, ob die Nadelschrauben den Fadenwischer
nicht berühren.
Réglage de la position de renvoi
8. Desserrer les vis
jusqu'à ce que l'espace entre la griffe du tire-fils
barre de pied de biche
tire-fils revient à sa position initiale.
9. Resserrer fermement les vis
* Si l'espace est trop faible, le tire-fils
pouvoir accrocher le fil en fonction du type de fil utilisé.
Mettre le tire-fils aussi près que possible des aiguilles
de telle façon que les fils pénètrent effectivement dans
l'ouverture.
Vérifier aussi que les vis de montage d'aiguille n'entrent
pas en contact avec le tire-fils.
Ajuste de la posición de retorno
8. Aflojar los tornillos
que la separación entre la punta del retirador de hilos
q
y el tornillo de barra del prensatelas
menos 3mm cuando el retirador de hilos
posición original.
9. Apretar firmemente los tornillos
* Si la separación es demasiado pequeña, podría ser que
el retirador de hilos
los tipos de hilos. Colocar el retirador de hilos
cerca posible de las agujas, teniendo en cuenta que las
agujas han de pasar por la tela.
Confirmar también que los tornillos de fijación de la
aguja no tocan el retirador de hilos.
– 76 –
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
y
, and raise or lower the stopper
t
is about 3mm when the thread wiper
y
.
q
as close to the needles
y
lösen und den unteren Anschlag
q
t
und der tange
ungefähr 3mm
y
wieder fest.
q
so nahe wie möglich zu den
y
, et lever ou abaisser la butée
t
soit d'environ 3mm lorsque le
y
.
q
risque de ne pas
y
, y levantar o bajar el tope
y
.
q
no enganchara los hilos según
u
q
and
q
may not
u
q
i n d i e
q
unter
u
q
et la
u
hasta
t
sea más o
q
vuelve a su
q
lo más
TN-840B, 870B
TL-840B