Abus HomeTec Pro CFA3000 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para HomeTec Pro CFA3000:

Enlaces rápidos

CFA3000
Funk-Türschlossantrieb
Wireless door lock actuator
Mécanisme de serrure radiocommandé
Draadloze deurslotaandrijving
Attuatore telecomandato per serratura
Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abus HomeTec Pro CFA3000

  • Página 1 CFA3000 Funk-Türschlossantrieb Wireless door lock actuator Mécanisme de serrure radiocommandé Draadloze deurslotaandrijving Attuatore telecomandato per serratura Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Content Teneur Inhoud Contenuto Conteúdo Einsatzbereich und wichtige Hinweise ................3 Possible uses and important information ................ 3 Application et indications importantes ................4 Toepassing en belangrijke instructies ................4 Possibilità d‘impiego e avvertenza importante ..............5 Aplicaciones y notas importantes .................. 5 Lieferumfang | Scope of delivery | Contenu de la livraison ........
  • Página 3: Einsatzbereich Und Wichtige Hinweise

    Please check the setup of your door reached in the event of a fault (ABUS lock actuator, wireless remote control, and cylinder lock before installation.
  • Página 4 Puissance d’émission maximale des deux côtés même si une autre clé un lieu sûr et accessible en cas de émise : se trouve déjà dans le côté opposé.De panne (dans un KeyGarage ABUS, < 10 dBm pire plus, le cylindre de porte doit deurcilinder de „nood- en gevaarfun- geactiveerd en die niet het slot-bout HomeTec Pro is een aanvullend ctie“...
  • Página 5 Para poder utilizar montaje compruebe la configuración pueda acceder en caso de fallo (ABUS el accionamiento de la cerradura de la de su puerta y del cilindro de puerta. KeyGarage, un vecino, la oficina, etc.). puerta por radio de la manera prevista,...
  • Página 6 car la vida útil del cilindro perfilado. Temperatura de funcionamiento: 0°C a Debería proveerse a todos los usuarios +40°C. Frecuencia de radio: 868,0 MHz de un control remoto o un código - 868,6 MHz de usuario para poder hacer un uso Potencia de emisión radiada máxima: apropiado del sistema.
  • Página 7: Montagewerkzeug

    4,2 x 9,5 mm Montagewerkzeug Tools required Outillage Gereedschap Utensili di montaggio Herramientas necesarias Option 1 Option 2 optional 3 mm optional...
  • Página 8: Instructions De Montage

    Montage Installation instructions Instructions de montage Montageaanwijzing Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje INfO Vor der Montage prüfen Pre-installation checks Vérification avant montage Voor de montage controleren Controllare prima dell’installazione Comprobar antes del montaje X = 7-12 mm X = 7-12 mm...
  • Página 9 4. Tipp 1a 4. Tipp 1b X = 7-12 X < 7 mm 4.2 a Zylinder ersetzen falls Überstand (7-12 mm) nicht erreicht werden kann oder falls kein Zylinder mit Not- und Gefahrenfunktion vorhanden Replace the cylinder if the minimum projection (7-12 mm) cannot be achieved or no emergency feature is included Remplacer le cylindre si le déport n‘est pas suffisant (doit être compris entre 7 et 12 mm) ou si le cylindre ne comporte pas de fonction de secours...
  • Página 10 Sleutelkop van een sleutel afzagen. 4.3 a Let op! ABUS is niet aansprakelijk voor 4.3 b schade. Zorg eventueel voor toestem- ming van uw verhuurder. Segare la testa di una chiave. Attenzione! ABUS non risponde dei danni.
  • Página 11 4.4 b 4.4 a 4.5 a 4.5 b 4.5 c press! Variante Variante Version Version Variant Variant 4 Varianten möglich Halteblech festklemmen Halteblech ankleben Holding plate with adhesive fixing 4 versions possible Holding plate with clamp fixing Coller la tôle de fixation 4 variantes possibles Serrer la tôle de fixation Afdekplaat vastlijmen 4 varianten mogelijk Afdekplaat vastklemmen Incollare la piastra di fissaggio 4 varianti possibili Fissare la piastra di fissaggio...
  • Página 12 Variante Variante Version 4.6a Version Variant Variant Halteblech mit Rosetten- Halteblech anschrauben Holding plate with screw fixing verschraubung Holding plate with collar fixing Visser la tôle de fixation Afdekplaat vastschroeven Tôle de fixation avec garniture rosette Fissare con viti la piastra di fissaggio Afdekplaat met rozetschroef- Atornillar la chapa de sujeción verbinding 4.8a 4.8c Piastra di fissaggio con rosetta di fissaggio a scomparsa Chapa de sujeción con atornillado con escudo redondo 4.9d 4.9a 4.6b...
  • Página 13 4.7c 4.7d 4.7e 48 h 4.10 4.8b 4.8a Einsteckschloss nicht anbohren! Schrauben ggf. kürzen Do not drill mortice lock screws! May be shortened if necessary Ne pas percer la serrure à larder! Au besoin, les vis raccourcir Boor niet in de insteekslot ! Indien nodig schroeven inkorten Non forare la serratura incassata! Eventualmente accorciare le viti...
  • Página 14: Utilisation

    4.10 4.9c 4.9d ACCU 4.10 a 4.10 b 4.10 c 90° click! Bedienung Operation Fernbedienung/Tastatur Utilisation Bediening (separat erhältlich) bereithalten Have your remote control/keypad Funcionamiento (supplied separately) to hand Garder la télécommande/le clavier (disponible en option) à portée de main Afstandsbediening/toetsenbord (optioneel beschikbaar) gereed houden Tenere a portata di mano il telecomando/...
  • Página 15 f1 f2 Navigation Navigation Navigation Navigatie Navigare Navigation Verriegeln/Bestätigen lock/confirm verrouiller/confirmer Entriegeln/Verlassen vergrendelen/bevestigen unlock/exit blocco/conferma déverrouiller/quitter cerrar/confirmar ontgrendelen/verlaten sblocco/uscita desbloquear/abandonar L1 L2 leuchten blinken schnelles blinken shining flashing flashing rapidly lumière clignote clignote rapidement brandend knipperend snel knipperend acceso lampeggia lampeggia rapid brillante parpadeo...
  • Página 16 Einlernen des Antriebs an der Tür im Auslieferungszustand oder nach Werksreset Configuring the fitted drive from factory settings (as delivered or after a reset) Programmer le mécanisme d‘ouverture de porte après livraison ou après une réinitialisation d‘usine Inleren van de aandrijving bij de deur in de fabrieksstand of na een fabrieksreset Codifica dell’attuatore nello stato di fornitura o dopo il ripristino di fabbrica Programación del accionamiento de la puerta en estado de entrega o después de restablecer los valores de fábrica press 3 sec.
  • Página 17 Inleren van de afstandsbediening(en) en toetsenbord. Einlernen der Fernbedienung(en) und Tastatur. Beachten Sie die Anleitung Ihrer HomeTec Pro Neem de handleiding van uw HomeTec Pro afstandsbediening / toetsenbord Fernbedienung / Tastatur Configuring the remote control(s) and keypad. Codifica di telecomando(i) e tastiera. Osservare le istruzioni del HomeTec Pro telecomando Follow the instructions for your HomeTec Pro remote control / keypad tastiera...
  • Página 18 Einlernen | Configuring | Programmer | Inleren | Codifica | Programación 01.a 1. aktiver Speicherplatz 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 2. Einlernen laut Anleitung Fern- 2. Apprentissage selon les instructions de 2. C odifica secondo le istruzioni del bedienung/Tastatur la télécommande/clavier telecomando/tastiera 3. Tastatur/Fernbedienungs- sur le clavier 3. assegnare lo spazio di memoria della speicherplatz belegen.
  • Página 19 Löschen | Delete | Effacer | Wissen | Cancellare | Cancelar press 3 sec. press 3 sec. 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 1. aktiver Speicherplatz 2. Choisir un emplacement mémoire 2. selezionare uno spazio di memoria 2. Speicherplatz auswählen 3. Confirmer l‘emplacement mémoire 3. confermare lo spazio di memoria 3.
  • Página 20: Optional | En Option | Optioneel | ¡Opcional

    Optional | En option | Optioneel | ¡Opcional! Zusatzfunktionen Kraft und Geschwindigkeit | Additional power and speed functions. Fonctions supplémentaires puissance et rapidité. | Extra functies kracht en snelheid. Funzioni aggiuntive di potenza e velocità. Funciones adicionales fuerza y velocidad. press! 3 sec. 3 sec. Zum Verlassen die Taste drücken To exit, press:...
  • Página 21 Aus Gründen des Schlüsselverschleißes und der Energieaufnahme sollte der niedrigst mögliche Wert gewählt werden! The lowest possible value should be selected to prevent key wear and reduce energy consumption! En raison de la serrure à clé et de la consommation d‘énergie, il vaut mieux sélectionner la valeur la plus basse possible! Vanwege de slijtage van de sleutel en de energieopname moet de laagst mogelijke waarde worden geselecteerd!
  • Página 22 in rosso (6.1 d). Lo stato della porta El accionamiento se puede contro- Aviso: El manejo desde el exterior bloccata/sbloccata sarà visualizzato lar con un mando a distancia/tecla- con llave o desde el interior con come illustrato al punto 5.6 a. do de venta opcional o mediante ruedecilla está...
  • Página 23: Battery Replacement/Maintenance

    Batteriewechsel/Pflege Battery replacement/Maintenance Echange des piles/Entretien Batterijen vervangen/Onderhoud Sostituzione delle batterie/Mantenimento Cambio de pilas/Cuidado INfO 6.1 b 6.1 a 4.9 c ca. 3 sec. - 10 sec. ACCU Ersetzen Sie stets alle Batterien! Entnehmen Sie zuerst die vier 6.1 d 6.1 c Batterien und setzen Sie dann die vier neuen Batterien ein.
  • Página 24: Tips Voor Fouten Verhelpen

    Tipps zur Fehlerbehebung | Tips for troubleshooting | Conseils de dépannage | Tips voor fouten verhelpen Consigli per l‘eliminazione guasti | Consejos para eliminar la solución de problemas Ursache Lösung Fehler / Information Nach dem Einlernvorgang blinken beim Die Tür wurde während zweiten Teils - Einlernvorgang >>...
  • Página 25 Origine Solution Erreur / Information Après le processus de programmation, Durant la deuxième partie du proces- - Répéter le processus de programmation la LED clignote lors de la première pro- sus de programmation, la porte n’est et fermer la porte au moment spécifié cédure de fermeture et un signal sonore pas fermée retentit en continu En utilisation normale, la LED clignote...
  • Página 26 Causa Soluzione Errore / Informazione Dopo la procedura di codifica, alla pri- La porta non è stata chiusa nella - Ripetere la procedura di codifica, ma chiusura i LED lampeggiano e viene seconda parte della procedura di chiudendo la porta quando previsto emesso un segnale acustico prolungato codifica Durante il normale funzionamento i LED - La porta non è...
  • Página 27 Seek immediate medical attention vorliegt, wird der Funk-Türschlossantrieb WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 in this event! nach Ermessen von ABUS repariert oder er- Contact with expired or damaged batteries setzt. Die Gewährleistung endet in diesen may cause chemical burns! In these cases, Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen...
  • Página 28 UE est disponible à l’adresse Internet Garanzia en schade die zijn veroorzaakt door suivante: www.abus.com. I prodotti ABUS sono progettati con la inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld massima cura, construito e collaudato in door transport, inwerking van geweld), Mise au rebut conformità...
  • Página 29 Quedan excluidas expresamente las reclamaciones que vayan más allá de lo indicado. ABUS no se hace responsable por defectos y daños ocasionados por influencias exter- nas (p. ej., el transporte, uso de la fuerza), manejo incorrecto, desgaste normal y la inobservancia del presente manual.
  • Página 30: Allocation Table

    Belegungstabelle Allocation table Allocation table Toewijzing tafel Tabella di allocazione Tabla de asignación Name naam name nome nombre...
  • Página 31 Notizen | Notes | Notes | Notities | Note | Notas...
  • Página 32 © ABUS 2018. ABUS August Bremicker Söhne KG, DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | [email protected]...

Tabla de contenido