Abus HomeTec Pro CFA3000 Instrucciones De Montaje

Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta
Ocultar thumbs Ver también para HomeTec Pro CFA3000:

Enlaces rápidos

Funk-Türschlossantrieb CFA3000
Wireless door lock actuator |
Draadloze deurslotaandrijving |
Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta
Einsatzbereich |
1.
Toepassing |
Lieferumfang |
2.
Leveringsomvang |
Montagewerkzeug |
3.
Gereedschap |
Montage |
4.
Montageaanwijzing |
Bedienung |
5.
Bediening |
Batteriewechsel/Pflege |
6.
Batterijen vervangen/Onderhoud |
Rechtliche Hinweise |
7.
Wettelijke aanwijzingen |
Belegungstabelle |
8.
Toewijzing tafel |
1.
51
HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160322.indd 1
Mécanisme de serrure radiocommandé
Attuatore telecomandato per serratura
Possible uses |
Application
Possibilità d'impiego |
Aplicaciones
Scope of delivery |
Étendue de la livraison
Dotazione |
Contenido
Tools required |
Outillage
Utensili di montaggio |
Herramientas necesarias
Installation instructions |
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio |
Operation |
Utilisation
Uso |
Funcionamiento
Battery replacement/Maintenance |
Sostituzione delle batterie/Mantenimento |
Legal information |
Note legali |
Advertencias legales
Allocation table |
Allocation table
Tabella di allocazione |
138
66
Instrucciones de montaje
Echange des piles/Entretien
Mentions légales
Tabla de asignación
Cambio de pilas/Cuidado
22.03.16 09:53
loading

Resumen de contenidos para Abus HomeTec Pro CFA3000

  • Página 1 Funk-Türschlossantrieb CFA3000 Wireless door lock actuator | Mécanisme de serrure radiocommandé Draadloze deurslotaandrijving | Attuatore telecomandato per serratura Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta Einsatzbereich | Possible uses | Application Toepassing | Possibilità d‘impiego | Aplicaciones Lieferumfang | Scope of delivery | Étendue de la livraison Leveringsomvang |...
  • Página 2 Der HomeTec Pro Funk-Türschlossantrieb mehreren Fernbedienungen. Vor der Montage prüfen Sie bitte die L’attuatore serratura telecomandato La condizione per l’azionamento dell’at- deve essere un cilindro profilato a norma tuatore serratura telecomandato è che sia DIN 18252. ist ein Nachrüstsystem zum motorbetrie- Voraussetzung für den Betrieb des Einstellung Ihrer Tür und des Türzylin- HomeTec Pro è un sistema di retrofit per il bloccaggio e lo sbloccaggio motorizzato di presente una sporgenza del cilindro sul...
  • Página 3: Montaje

    INFO 2 Vor der Montage prüfen Pre-installation checks Vérification avant montage Voor de montage controleren Controllare prima dell’installazione comprobar antes del montaje Option 1 X = 7-12 mm Option 2 optional optional INFO 1 INFO 3 X = 7-12 mm Vorsicht! Hinweise zur Montage Achtung! Kleinteile können von S chließzylinder mit Not- und Gefahrenfunktion.
  • Página 4 X < 7 mm propriétaire. check! Sleutelkop van een sleutel afzagen. 4.2 a 4.3 a Let op! ABUS is niet aansprakelijk voor 4.3 b schade. Zorg eventueel voor toestem- Zylinder ersetzen falls Überstand (7-12 mm) nicht erreicht werden kann oder falls kein ming van uw verhuurder. Zylinder mit Not- und Gefahrenfunktion vorhanden Replace the cylinder if the minimum projection (7-12 mm) cannot be achieved or no Segare la testa di una chiave.
  • Página 5 Variante Variante 4.4 b 4.4 a Version Version 4.6a Variant Variant Halteblech mit Rosetten- Halteblech anschrauben Holding plate with screw fixing verschraubung Holding plate with collar fixing Visser la tôle de fixation Afdekplaat vastschroeven Tôle de fixation avec garniture rosette Fissare con viti la piastra di fissaggio Atornillar la chapa de sujeción Afdekplaat met rozetschroef- verbinding 4.8a 4.8c Piastra di fissaggio con rosetta di fissaggio a scomparsa Chapa de sujeción con atornillado con escudo redondo 4.9d 4.9a...
  • Página 6 4.7c 4.7d 4.7e 4.10 4.9c 4.9d ACCU 48 h 4.10 4.8b 4.10 a 4.10 b 4.10 c 4.8a Einsteckschloss nicht anbohren! Schrauben ggf. kürzen Do not drill mortice lock screws! May be shortened if necessary Ne pas percer la serrure à larder! Au besoin, les vis raccourcir Boor niet in de insteekslot ! Indien nodig schroeven inkorten...
  • Página 7 F1 F2 Einlernen des Antriebs an der Tür im Auslieferungszustand oder nach Werksreset Bedienung Configuring the fitted drive from factory settings (as delivered or after a reset) Operation Navigation Programmer le mécanisme d‘ouverture de porte après livraison ou après une Utilisation Navigation réinitialisation d‘usine Bediening Navigation Inleren van de aandrijving bij de deur in de fabrieksstand of na een fabrieksreset Navigatie Codifica dell’attuatore nello stato di fornitura o dopo il ripristino di fabbrica Navigare...
  • Página 8 Einlernen der Fernbedienung(en) und Tastatur. Inleren van de afstandsbediening(en) en toetsenbord. Beachten Sie die Anleitung Ihrer HomeTec Pro Neem de handleiding van uw HomeTec Pro afstandsbediening / toetsenbord Fernbedienung / Tastatur Configuring the remote control(s) and keypad. Codifica di telecomando(i) e tastiera. Osservare le Follow the instructions for your HomeTec Pro istruzioni del HomeTec Pro telecomando remote control / keypad tastiera Programmation de la (des) télécommande(s) et du Programación del mando a distancia/mandos a distancia...
  • Página 9 Optional! Zusatzfunktionen Kraft und Geschwindigkeit | Optional! Additional power and speed functions. En option ! Fonctions supplémentaires puissance et rapidité. | Optioneel! Extra functies kracht en snelheid. Optional! Funzioni aggiuntive di potenza e velocità. | ¡Opcional! Funciones adicionales fuerza y velocidad. press! press 3 sec. press 3 sec. 3 sec. 3 sec. Zum Verlassen die Taste drücken To exit, press: Appuyer sur la touche pour quitter le menu Voor het verlaten op toets drukken Per uscire, premere il tast: 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 1. aktiver Speicherplatz...
  • Página 10 6.1 a 6.1 b 4.9 c Die Bedienung des Antriebs kann durch le pavé tactile. Lorsqu‘une clé est utilisée (dall’interno), al successivo azionamento de l‘extérieur ou que la manivelle est sarà eseguita automaticamente una corsa die optional erhältliche Fernbedienung/ Tastatur oder über die Bedientasten direkt actionnée de l‘intérieur, une prise de di riferimento dell’attuatore. Entrambi i erfolgen.
  • Página 11 Électriques et Électro- WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 may cause chemical burns! In these cases, Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen niques). En cas de doute, veuillez vous ABUS non è responsabile per difetti o dan- Conformiteitsverklaring use suitable protective gloves and clean Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende adresser aux organismes régissant l‘éli-...
  • Página 12 ABUS decidirá si reparar o reemplazar la HomeTec Pro. La garantía finalizará en dichos caso con la finalización del tiempo de vigencia original de la garantía. Quedan excluidas expresamente las reclamaciones que vayan más allá de lo indicado. ABUS no se hace responsable por defectos y daños ocasionados por influencias externas (p. ej., el transporte, uso de la fuerza), manejo incorrecto, desgaste normal y la inobservancia del presente manual. Al efectuar una reclamación de garantía se deberá adjuntar al producto en cuestión la factura de compra con la...
  • Página 13 © ABUS 2015. ABUS August Bremicker Söhne KG, DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | [email protected] HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160322.indd 24 22.03.16 09:53...