Página 1
Schaerer Coffee Club Manual de instrucciones V04 / 05.2024...
Página 2
Schaerer AG Niedermattweg 3b CH-4528 Zuchwil Manual de instrucciones orignial [email protected] Espagnol www.schaerer.com 021082...
Página 3
Quedan prohibidas la reproducción, difusión, transmisión electrónica y traducción a otros idiomas sin la autorización por escrito de Schaerer AG. Válido para la totalidad y para partes individuales del documento. El contenido del documento está basado en los datos más recientes disponibles en el momento de impresión.
Página 4
Presentación y conceptos generales Le felicitamos por la compra de su cafetera Schaerer. La Schaerer Coffee Club es una cafetera automática de taza individual que permite la preparación de: espresso, café crème, capuchino, café con leche, leche manchada, espuma de leche y agua caliente.
Página 5
Con refrigerador de leche Schaerer........
Página 6
Tabla de contenidos Software Vista general Disponibilidad de uso............Campos en la pantalla de disponibilidad .
Página 7
Tabla de contenidos Caja Contadores ..............coffeeMYsation (App) .
Página 8
Tabla de contenidos Cuidados Indicaciones de seguridad sobre los cuidados Vista general de intervalos de limpieza Piezas aptas para lavavajillas Programas de limpieza 8.4.1 Limpieza del sistema ............8.4.2 Lavado del mezclador .
Página 9
10 Mantenimiento y descalcificación 10.1 Mantenimiento 10.2 Servicio de mantenimiento de Schaerer 11 Mensajes e indicaciones 11.1 Mensajes sobre el manejo 11.2 Mensajes de error y averías 11.3 Errores sin mensaje de error 12 Seguridad y garantía 12.1 Riesgos para la cafetera 12.2 Directivas...
Página 10
Indicaciones generales de seguridad Peligros para el usuario Una de las principales preocupaciones de Schaerer es mantener el mayor nivel posible de seguridad. La eficacia de los dispositivos de seguridad únicamente estará garantizada si se respetan los siguientes puntos:...
Página 11
Seguridad > Lea detenidamente el manual PRECAUCIÓN de instrucciones antes del uso. > No toque ninguna pieza caliente de la máquina. > No utilice la cafetera si no funciona correctamente o si está dañada. > La cafetera solo debe utilizarse si está...
Página 12
Seguridad A pesar de los dispositivos de seguridad, cualquier cafetera mantiene un potencial de riesgo si su manejo es inadecuado. Tenga por favor en cuanta las indicaciones siguientes durante el manejo de su cafetera a fin de evitar lesiones y daños para la salud: Peligro de muerte por descarga ADVERTENCIA eléctrica...
Página 13
Seguridad Peligro de quemaduras o escal- PRECAUCIÓN daduras • Durante la dispensación de bebidas y de vapor sale líquido caliente de las tomas. Debido a ello, las superficies y las salidas próximas están calientes. > Por ello, durante la dispensación de bebidas y de vapor no deben meterse las manos bajo las salidas, >...
Página 14
Seguridad Peligro de aplastamiento/ PRECAUCIÓN lesiones • En la cafetera hay piezas móviles que pueden dañar sus manos o sus dedos. > Desconecte siempre la cafetera y extraiga el enchufe de alimentación de red antes de acceder al molinillo de café o a la abertura de la unidad de escaldado.
Página 15
Seguridad Riesgos para la salud PRECAUCIÓN • El limpiador del sistema de leche y las pastillas de limpieza son corrosivas. > Siga las medidas de protección indicadas en los envases de los productos de limpieza. > No introduzca la pastilla de limpieza hasta que no aparezca el mensaje correspondiente en la pantalla.
Página 16
> La cafetera solo debe utilizarse de forma adecuada y conforme a su uso previsto. La Schaerer Coffee Club está diseñada para dispensar distintos tipos de bebidas de café, de leche y de polvo (p. ej., topping o choco) en recipientes previstos para ello.
Página 17
Está terminantemente prohibido utilizar la Schaerer Coffee Club para calentar y servir cualquier líquido que no sea café, agua caliente (para preparar bebidas o para limpiar) o leche (refrigerada, pasteurizada, homogeneizada o UHT).
Página 18
El técnico de mantenimiento de Schaerer únicamente está autorizado a conectar la cafetera con las conexiones que ya estén preparadas. No tiene permitido realizar instalaciones en el lado de obra ni es responsable de su ejecución.
Página 19
El agua no debe IMPORTANTE estar contaminada Tenga en cuenta el capítulo • Si es necesario, Schaerer recomienda montar un Garantía w V éase el manual de filtro fino de 0,5 μm detrás de un filtro grueso. instrucciones • El contenido de cloro no debe superar los 50 mg/l.
Página 20
Vista general de la Schaerer Coffee Club Vista general de la Schaerer Coffee Club Denominación de los componentes Pantalla Manual de instrucciones SCClub...
Página 21
Vista general de la Schaerer Coffee Club Depósito de granos Segundo depósito de granos o depósito de polvo (por ejemplo, choco, topping o depósito de polvo doble) (opcional) Entrada manual/entrada de pastillas Interruptor de encendido y apagado Salida de bebida (café, leche y choco) Depósito de agua...
Página 22
Vista general de la Schaerer Coffee Club Office Vista general de la Schaerer Coffee Club Office Denominación de los componentes Pantalla Manual de instrucciones SCClub...
Página 23
Vista general de la Schaerer Coffee Club Office Depósito de granos Entrada manual/entrada de pastillas Interruptor de encendido y apagado Salida de bebida (café, leche) Depósito de agua Soporte de tazas Recogegotas extraíble con rejilla de goteo Depósito de posos Salida de agua caliente Pantalla táctil con los botones de bebida y ajustes...
Página 24
Vista general de la Schaerer Coffee Club y Club Office Signos y símbolos del manual de instrucciones Indicaciones de seguridad de daños personales ADVERTENCIA Si no se respetan las indicaciones de Indicaciones de seguridad seguridad, un manejo erróneo puede causar Tenga en cuenta el capítulo de...
Página 25
Vista general de la Schaerer Coffee Club y Club Office Glosario Concepto Explicación • • Enumeraciones, listas de selección * Pasos de trabajo individuales Texto en cursiva Descripción del estado de la cafetera y/o explicaciones de pasos efectuados automáticamente. Barista...
Página 26
Puesta en marcha Puesta en marcha (Para la primera puesta en marcha tras la entrega de fábrica) Siga el manual de instrucciones PRECAUCIÓN > Siga siempre con precisión lo indicado en ¡Importante! el manual de instrucciones, en especial Tenga en cuenta los signos las indicaciones de seguridad y el capítulo y símbolos del manual de dedicado a la seguridad.
Página 27
En caso de dudas, no la ponga en marcha y wa partir de la página 117 póngase en contacto con el servicio técnico de Schaerer. > Conserve el embalaje original por si fuera necesario devolver la máquina. Manual de instrucciones SCClub...
Página 28
117 marcha de la cafetera. No está permitido el funcionamiento sin el depósito montado. * Desembale la Schaerer Coffee Club y coloque la cafetera sobre una base estable horizontal. * Observe lo indicado en los datos técnicos.
Página 29
Si el agua potable presenta una dureza de carbonatos superior a 5°dKH, se deberá montar previamente un filtro de agua Schaerer, pues de lo contrario podrían producirse daños en la cafetera debido a la cal. Cálculo de la dureza del agua * Consulte cuál es la dureza del agua potable a su...
Página 30
Puesta en marcha Autonomía El filtro de agua suministrado para el depósito de Se utiliza la medida "Dureza de carbonatos alemana" (°dKH) agua (200 l) posee con 10 °dkH una autonomía de 200 litros de agua. La autonomía real depende de la dureza del agua y puede consultarse en la tabla siguiente.
Página 31
Manejo Manejo Indicaciones de seguridad sobre el manejo Peligro de quemaduras o escalda- PRECAUCIÓN duras Tenga en cuenta el capítulo de • Durante la dispensación de bebidas y de seguridad vapor sale líquido caliente de las tomas. w a partir de la página 10 Debido a ello, las superficies y las salidas próximas están calientes.
Página 32
Manejo Dispensación de bebida Pulse en los botones de las bebidas para iniciar la dispensación de estas. • Botón iluminado = Listo para la dispensación • Botón no iluminado = no está listo para la o triángulo rojo en la dispensación o botón línea de cabecera bloqueado...
Página 33
Temperatura de la reserva de leche w Leche y espuma, página 68 Con refrigerador de leche Schaerer * Utilice la boquilla de vapor adecuada para la leche fría (naranja). * Saque el depósito de leche del refrigerador.
Página 34
Manejo Lanza de leche (opcional) Indicación INDICACIÓN • Limpie la lanza de leche diariamente. • El tubo flexible de leche no debe doblarse. * Utilice la boquilla de vapor apropiada en el espumador de leche. * Coloque el envase de leche a la izquierda junto a la cafetera.
Página 35
Manejo Dispensación de agua caliente * Coloque un recipiente de bebida del tamaño adecuado bajo la salida de agua caliente. * Pulse el botón del agua caliente. La dispensación se realiza según el tipo de dosificación establecida. Basic Steam (opcional) Peligro de quemaduras o escalda- PRECAUCIÓN duras...
Página 36
Manejo * Pulse el botón de vapor. Comienza a salir vapor mientras se mantenga pulsado el botón. • El vapor calienta las bebidas. • El vapor sirve para calentar la leche manualmente. Calentar las bebidas * Utilice un paño para protegerse durante el La salida de vapor comienza al tocar el botón de vapor.
Página 37
Manejo Espumar la leche > No sobrecaliente la leche durante el CONSEJO espumado o la cantidad de espuma se reducirá. * Utilice un paño para protegerse durante el manejo del tubo de vapor. * Pulse brevemente el botón de vapor. De esta forma se emite el agua condensada.
Página 38
Manejo 5.10 Soporte de tazas * Sostenga el asa de soporte en la parte superior del depósito de posos. * Extraiga el soporte de tazas hasta el tope. Altura de depositado de máx. 100 mm recipientes con el soporte de tazas Altura de depositado de máx.
Página 39
Manejo Algunos tipos de polvo pueden dejar restos INDICACIÓN en el depósito de polvo que se pueden acumular en la parte delantera de este. Manual de instrucciones SCClub...
Página 40
Manejo 5.12 Entrada manual La entrada manual está en el centro de la cafetera sobre su tapa. La entrada manual se utiliza: • Como entrada para las pastillas de limpieza. • Para introducir otras variedades de café, por ejemplo el descafeinado. •...
Página 41
Manejo 5.13 Depósito de posos El depósito de posos atrapa el café molido utilizado. Recoge los posos de aprox. 30 preparaciones de café. En cuanto es necesario vaciar el depósito de posos aparece un mensaje al respecto en la pantalla. La dispensación de bebidas permanece bloqueada mientras el depósito de posos está...
Página 42
Manejo 5.15 Recogegotas Peligro de escaldaduras PRECAUCIÓN • También en el recogegotas puede haber Tenga en cuenta el capítulo de líquido caliente. seguridad > Manipule el recogegotas con cuidado. w a partir de la página 10 > Vuélvalo a colocar con cuidado para que Limpiar el recogegotas no se derrame agua por accidente.
Página 43
Manejo 5.16 Conexión de agua fija (opcional) La conexión de agua fija para agua de entrada y de salida está disponible como kit de reequipamiento. Con la conexión de agua fija, el depósito de IMPORTANTE agua solo debe extraerse cuando la cafetera esté...
Página 44
Software Software • Para el ajuste de las bebidas se aplican PRECAUCIÓN las mismas indicaciones de seguridad que para el manejo de la cafetera. Indicaciones de seguridad sobre > Respete todas las indicaciones de el manejo w p ágina 31 seguridad para el manejo.
Página 45
Software Funciones del menú principal A partir de la página 48 Cuidados Información Temporizador Sistema Página 48 Página 62 Página 67 Página 68 Bebidas Opciones de Idioma manejo Página 50 Página 74 Página 76 Página 57 DI_abr Caja Permisos con PIN Página 64 Página 65 Campos del control de menús...
Página 46
Software Disponibilidad de uso Pantalla de disponibilidad La pantalla mostrada cuando la cafetera está Disposición de los botones w O pciones de manejo operativa dependerá de las opciones de esta, así Página 57 como de los ajustes individuales efectuados. 6.2.1 Campos en la pantalla de disponibilidad Botones de bebida...
Página 47
Software 6.2.2 Calentador de tazas SteamJet Peligro de quemaduras o escalda- PRECAUCIÓN duras Tenga en cuenta el capítulo de • A través del calentador de tazas SteamJet seguridad se emite vapor caliente. También se w a partir de la página 10 calientan las tazas en las superficies Limpiar el recogegotas que se encuentran en las superficies...
Página 48
Software Cuidados Campos del control de menús w V ista general página 45 Capítulo Cuidados w a partir de la página 78 Concepto de limpieza ARCPC w a partir de la página 100 Limpieza del sistema DS_03_04_01_01 Con o sin desconexión de la cafetera tras la System cleaning limpieza.
Página 49
Capítulo Descalcificación litros que faltan hasta que sea necesaria una w a partir de la página 84 descalcificación. Esta información la calcula la Schaerer Coffee Club y la muestra. Mantenimiento del escaldador Mantenimiento del Tras 15 000 escaldados, se debe cambiar la junta escaldador tórica de la unidad de escaldado.
Página 50
Software la vida útil, una vez al día se mostrará un mensaje recordando la necesidad de realizar el cambio. * Cambie la junta tórica * Confirme el cambio Bebidas Generalidades Dispensación de prueba En muchos de los ajustes de las bebidas es posible efectuar una dispensación de prueba con los nuevos ajustes antes de guardar la receta.
Página 51
Software Cantidad de llenado, animación del soporte de tazas, escaldado múltiple y tipo de dosificación Cantidad de llenado Ajuste el volumen de llenado deseado. La receta se adapta correspondientemente. El 100% es el valor guardado hasta ahora. Animación del soporte de tazas La "animación soporte de tazas"...
Página 52
Software de forma individual. Inactivo significa que el tamaño no se puede seleccionar para la bebida (para ello se elimina su signo de verificación). Después, guarde los ajustes. Escaldado múltiple La bebida se escaldará varias veces según el valor que se defina. Mediante pulsación del botón puede dispensarse hasta 12 veces la cantidad establecida.
Página 53
Software Modificar recetas Campos del control de menús w V ista general página 45 Estructura actual de las recetas Aquí se muestran los ingredientes actuales de las recetas. La secuencia de preparación va de izquierda a derecha. Los ingredientes situados bajo otro ingrediente se añaden al mismo tiempo.
Página 54
Software Borrar ingrediente Se borra el ingrediente marcado de la estructura actual de recetas. Modificar ingrediente * Marque el ingrediente y pulse sobre el símbolo "Modificar ingrediente". Se abre el menú Modificar ingrediente Se muestran los posibles ajustes para el ingrediente seleccionado.
Página 55
Software Calidad del café Los niveles de calidad afectan al escaldado del café. Cuanto mayor sea el nivel de calidad, más intensos serán los aromas y sabores que desprende el café. Niveles de calidad Después de la compresión se hace sitio para el Indicación remojo del café...
Página 56
Software Texto e imagen DI_03_05_04_00 Cappuccino Change text + picture Campos del control de menús w V ista general Recipe number 10 Factory: 10 página 45 Text + picture Cappuccino Note Aquí pueden modificarse el nombre de la bebida y la imagen para un botón de bebida.
Página 57
Software Opciones de manejo DS_05_05_01_08 Mandos Operating elements Modo de autoservicio Para el modo de autoservicio pueden desactivarse algunas funciones. Estas funciones y los campos correspondientes no se mostrarán al estar inactivas. Equipamientos • activado • desactivado opcionales: Valor estándar: desactivado El modo de autoservicio activo significa que se realizarán los siguientes ajustes de forma...
Página 58
Software Campo de lavado en caliente Equipamientos • activado • desactivado opcionales: Valor estándar: activado El campo se muestra en el extremo inferior activado cuando la cafetera está preparada para el uso. Recomendable en caso de parada prolongada o Espresso. Campo de menú...
Página 59
Software De esta forma es posible adaptar la cantidad de llenado al tamaño de taza utilizado antes de seleccionar la bebida. Equipamientos • activado • desactivado opcionales: Valor estándar: desactivado Si se mueve hacia la derecha la taza sobre el regulador, se aumenta la cantidad de llenado;...
Página 60
Software Animación del soporte de tazas Aquí se determina si la "Animación del soporte de tazas" está habilitada en los ajustes de bebida. La animación se puede activar o desactivar para todas las recetas definidas en los ajustes de bebida. Equipamientos •...
Página 61
Software DS_03_06_01_01 Disposición de botones Aquí es posible seleccionar entre distintas formas Button layout de disposición estándar de los botones. PostSelection Equipamientos DS_05_05_01_09 • activado • desactivado opcionales: PostSelection Valor estándar: desactivado Después de seleccionar la bebida se pide la activado elección del tamaño de esta y de la variedad de café.
Página 62
Software DS_03_06_01_04 Factor DECAF Aquí se ajusta el valor del factor de café DECAF. Decaf factor La cantidad de café molido para DECAF (café descafeinado) se define en forma de porcentaje con Con un factor DECAF del 15 %, por ejemplo, para un café crème respecto a la cantidad de café...
Página 63
DS_03_07_03_01 Mantenimiento Service Datos de contacto para el servicio de mantenimiento de Schaerer. Número de serie de la cafetera. DS_03_07_04_01 Cuidados Care Las últimas limpiezas y medidas de conservación que se han efectuado a través de los programas de...
Página 64
Software DI_abr Caja DS_03_08_00_01 Contadores Counters Los contadores de cada una de las bebidas dispensadas y las sumas de las bebidas se muestran aquí. Puede consultarse un protocolo a través de la salida DI_03_08_00_00 USB. DI_abr Accounting Counters Cappuccino 510 5900 Cappuccino 306 3540 Chociatto...
Página 65
Se puede utilizar con todas las máquinas Schaerer Coffee Club. De esta manera, las recetas individuales no están vinculadas a una sola cafetera. Si la "Caja" está activada, se puede acceder a las siguientes funciones: •...
Página 66
Software PIN para limpieza DS_03_09_01_01 Una vez introducido el PIN correcto se tiene acceso Cleaning Cuidados DS_03_09_02_01 PIN para ajustes Una vez introducido el PIN correcto se tiene acceso Settings Cuidados Temporizador Bebidas Sistema Opciones de manejo Idioma Caja (sin la DI_abr opción "Borrar") PIN para caja...
Página 67
Software Temporizador DS_03_10_00_01 Fecha y hora Time / date Aquí se pueden establecer la fecha y hora actuales. DS_04_11_00_05 Estado de disposición de los botones Button layout state Equipamientos • activado • desactivado opcionales: Valor estándar: desactivado Por ejemplo, autoservicio de A través del temporizador es posible asignar activado 21:00 a 6:00 horas.
Página 68
Software 6.10 Sistema DS_03_11_00_01 Leche y espuma Aquí se configuran los valores centrales y válidos Milk and foam para la leche y la espuma de leche. Estos valores se aplican a todas las recetas existentes. Si en alguna receta se definen valores específicos para la leche o la espuma de leche, se respetarán estos valores y no se modificarán.
Página 69
Software DS_03_11_00_02 Pantalla e iluminación Los parámetros relacionados con la pantalla, como Display and illumination el brillo y la iluminación en la salida se encuentran en este menú del sistema. Concepto de iluminación Consta de dos parámetros: 1. Iluminación (en la salida) Equipamientos •...
Página 70
Software Si la opción "Reducir el brillo activado automáticamente" está activada, el brillo de la pantalla se reduce automáticamente transcurridos 5 minutos desde la última dispensación (periodo de inactividad). Si la pantalla está con brillo reducido, al volver a tocarla vuelve a activarse la intensidad de brillo normal establecida.
Página 71
Software El filtro de agua está disponible. Se solicita activado la dureza del agua medida y la vida útil del filtro de agua (según la tabla), véase a continuación. Medición de la dureza de carbonatos La dureza medida del agua se indica aquí en °dKH.
Página 72
Software DS_03_06_01_07 Enjuague de apagado Equipamientos Switch-off rinsing • activado • desactivado opcionales: Valor estándar: activado Al desconectar la máquina es necesario activado efectuar una limpieza del sistema si se han dispensado bebidas desde la última limpieza. DS_03_11_00_05 Lavado automático del sistema de leche Automatic milk Equipamientos system rinsing...
Página 73
Valor estándar: desactivado * Ajustar Bluetooth como activo * Conectar el dispositivo Bluetooth de Schaerer en la ranura USB de la parte trasera. * Desconectar y volver a conectar la cafetera. Función S-M-L Al activarla de forma general, las cantidades de llenado Small-Medium-Large también se pueden...
Página 74
Software Small Factor de modificación estándar del tamaño para las recetas "S" que se activen a partir de ahora. Valor estándar: 75 % Large Factor de modificación estándar del tamaño para las recetas "L" que se activen a partir de ahora. Valor estándar: 125 % Equipamientos •...
Página 75
Software DS_03_13_00_01 Cargar recetas Aquí se cargan en la cafetera las recetas guardadas Load recipes en el dispositivo de memoria USB. Cargar símbolos de bebidas Cargar símbolos de Aquí se cargan en la cafetera las fotos o símbolos bebidas de bebidas guardados en el dispositivo de memoria USB.
Página 76
Software DS_03_13_00_08 Cargar idioma Permite cargar en la cafetera otro idioma, si lo hay, Load language desde el dispositivo de memoria USB. DS_03_13_00_09 Actualización de firmware Firmware update Solo para los técnicos de mantenimiento. Restablecimiento Tras la actualización del firmware, podrá Restablecimiento restablecerse la versión anterior en un plazo de 30 días.
Página 77
Otros ajustes Otros ajustes Ajuste del grado de molienda Peligro de aplastamiento y lesiones PRECAUCIÓN • En el molinillo de café hay piezas móviles Tenga en cuenta el capítulo de que pueden dañar sus dedos. seguridad > Con la cafetera en marcha y con los w ...
Página 78
Cuidados Cuidados Indicaciones de seguridad sobre los cuidados Para un funcionamiento sin averías de la cafetera y para una calidad óptima del café es necesario efectuar limpiezas regulares. Higiene y riesgos para la salud PRECAUCIÓN • La leche es un producto muy delicado. Tenga en cuenta el capítulo de En el sistema de leche pueden formarse seguridad...
Página 79
10 > Utilice únicamente productos de limpieza y de descalcificación de Schaerer. Riesgo para la salud / riesgos de irri- PRECAUCIÓN tación y escaldaduras Tenga en cuenta el capítulo de •...
Página 80
Cuidados Vista general de intervalos de limpieza Cuidados Programas de limpieza Limpieza del sistema Lavado del mezclador Programas de limpieza Lavado del sistema de leche w a partir de la página 81 Descalcificación x Descalcificación Limpieza manual w P ágina 86 Limpiar el panel de mando (CleanLock) w ...
Página 81
Instrucciones en animación w C afetera automático, se utiliza una pastilla de limpieza w M enú principal Schaerer para la limpieza del sistema de café de la w C uidados cafetera. w I nstrucciones La limpieza del sistema incluye el lavado del sistema de leche, así...
Página 82
Cuidados Riesgo para la salud / riesgos de irri- PRECAUCIÓN tación y escaldaduras Tenga en cuenta el capítulo de • Durante la limpieza sale líquido de seguridad limpieza y agua caliente por las tomas de w a partir de la página 10 salida.
Página 83
Cuidados 8.4.2 Lavado del mezclador Peligro de quemaduras o escalda- PRECAUCIÓN duras Tenga en cuenta el capítulo de • Durante el lavado sale agua caliente por seguridad la salida. w a partir de la página 10 > No introduzca nunca las manos bajo las salidas durante el lavado.
Página 84
Cuidados Descalcificación Riesgo para la salud / riesgos de irri- PRECAUCIÓN tación y escaldaduras Tenga en cuenta el capítulo de • Durante la limpieza y la descalcificación seguridad sale líquido de limpieza caliente o w a partir de la página 10 solución descalcificadora por la salida.
Página 85
La dureza del agua, el caudal de agua y si hay instalado un filtro son los factores que determinan cuándo hay que descalcificar. Esta información la calcula la Schaerer Coffee Club y la muestra. La descalcificación se compone de cuatro partes. • Rutina de refrigeración (con la máquina caliente) •...
Página 86
Cuidados Limpieza manual Números de pedido para el Programa de cuidados Schaerer 8.6.1 Limpiar el panel de mando w A ccesorios y Piezas de (CleanLock) repuesto página 119 Haga clic en "CleanLock" para iniciar una cuenta atrás de 15 segundos. Ahora puede limpiarse la pantalla táctil.
Página 87
Cuidados 8.6.3 Limpiar la bandeja de goteo Retire y limpie la bandeja de goteo una vez a la semana. Una pequeña cantidad de agua en la bandeja de goteo no indica que haya fugas, pertenece al funcionamiento normal del sistema. La bandeja de goteo está...
Página 88
Cuidados * Levante ligeramente el recogegotas por la parte exterior delantera y extráigalo. * Saque la rejilla de goteo y límpiela a fondo con la escobilla. * Limpie el recogegotas en profundidad. * Limpie en profundidad la salida SteamJet y la cubierta con la escobilla suministrada.
Página 89
Cuidados 8.6.6 Limpiar la carcasa • Existe el riesgo de sufrir arañazos o IMPORTANTE raspaduras durante la limpieza. > No utilice polvos abrasivos ni similares. Tenga en cuenta el capítulo de > Utilice únicamente detergentes muy garantía w a partir de la página 116 suaves.
Página 90
Cuidados 8.6.8 Limpiar la unidad de escaldado Peligro de aplastamiento y lesiones PRECAUCIÓN • En la cafetera hay piezas móviles que Tenga en cuenta el capítulo de pueden dañar sus manos o sus dedos. seguridad • Al retirar la unidad de escaldado existe w ...
Página 91
Cuidados • La unidad de escaldado puede resbalar IMPORTANTE hacia abajo. > Sostenga siempre firmemente la unidad Tenga en cuenta el capítulo de garantía de escaldado y w a partir de la página 116 > En ningún caso utilice la fuerza. Existe peligro de rotura.
Página 92
Cuidados * Manteniendo una mano bajo la unidad de escaldado, acceda al cajón, suelte el enclavamiento y sosténgalo (figura 1). * Guíe poco a poco la unidad de escaldado completamente hacia abajo, vuélquela y extráigala hacia delante. * Extraiga la unidad de escaldado sin dejar de sostenerla.
Página 93
Cuidados * Seque la unidad de escaldado con un paño. Antes del montaje en la cafetera, déjela secar por completo. Retire los restos de café molido en el cajón. * Elimine los restos de café molido hacia delante o aspírelos con un aspirador. * Enganche los muelles en la rampa de entrada (figura 4).
Página 94
10 los ojos de personas o animales. * Mezcle 5 ml de detergente especial Schaerer con 0,5 litros de agua templada. * Disponga todas las piezas individuales, incluyendo la escobilla, en este líquido de...
Página 95
Cuidados * Transcurridas 5 horas, limpie en profundidad todas las piezas con una escobilla. * Enjuague a fondo todas las piezas con agua potable limpia. Higiene y riesgos para la salud PRECAUCIÓN > La tira decorativa en la salida puede Tenga en cuenta el capítulo de desmontarse y limpiarse según seguridad...
Página 96
Cuidados 8.6.10 Limpiar el mezclador Los intervalos de limpieza dependen del polvo utilizado. Instrucciones en animación w C afetera w M enú principal * Efectúe una limpieza del mezclador. w C uidados w I nstrucciones * Abra las puertas. * Extraiga el recipiente de mezcla tirando de su asa hacia delante.
Página 97
Cuidados 8.6.11 Limpieza del depósito de granos Los depósitos de granos fijos pueden limpiarse en intervalos regulares y cuando sea necesario. Se recomienda una limpieza mensual. Peligro de lesiones PRECAUCIÓN • Los pelos, en especial los cabellos largos, pueden enredarse en el cabezal del molinillo y quedar atrapados en la cafetera.
Página 98
Cuidados Prolongación del depósito de granos (opcional) * Desbloquee la prolongación. * Saque hacia arriba la prolongación. * Lave en profundidad la prolongación con un paño húmedo y déjela secar. * Coloque la prolongación y ciérrela. 8.6.12 Limpiar el depósito de polvo Los depósitos de granos fijos pueden limpiarse en intervalos regulares y cuando sea necesario.
Página 99
Cuidados * Limpie las piezas individuales del husillo con la escobilla de limpieza suministrada. * Deje secar por completo el depósito y todas las piezas. * Vuelva a ensamblar y colocar el husillo del separador de porciones y atornille las tuercas de unión.
Página 100
Exportación de ARCPC Las cafeteras Schaerer cumplen con los requisitos w p ágina 75 mencionados siempre y cuando la instalación, mantenimiento, cuidado y limpieza se realicen correctamente. En caso de que el cuidado y limpieza de la cafetera no se realicen correctamente, la dispensación de bebidas de leche tendrá...
Página 101
20 capuchinos. • Si la leche no se enfría durante el funcionamiento, deberá consumirse muy Su cafetera Schaerer ofrece distintas posibilidades de rápidamente. En caso necesario, refrigere la refrigeración (p. ej. unidad leche en los periodos intermedios.
Página 102
Avisos del servicio de mantenimiento únicamente debe realizarlo personal instruido o bien w M ensajes e indicaciones el servicio técnico de Schaerer, ya que es necesario página 104 llevar a cabo comprobaciones de seguridad. Están previstos los siguientes niveles de mantenimiento: •...
Página 103
Mantenimiento y descalcificación 10.2 Servicio de mantenimiento de Schaerer ¡Importante! El servicio de asistencia de Schaerer está disponible para usted desde una central, en caso de que no Para las tareas posteriores de mantenimiento y reparación, conozca un punto de servicio local.
Página 104
Mensajes e indicaciones Mensajes e indicaciones 11.1 Mensajes sobre el manejo Añadir granos * Rellene el depósito de granos (según la indicación) * Comprobar: • Que los granos de café salen correctamente. * Remueva con una cuchara grande y confirme con Software de calibración de aviso por falta de granos * Realice el "Calibración por mensaje de falta de...
Página 105
¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones. del filtro de agua! * En caso necesario, llame al servicio de mantenimiento de Schaerer. Llamar al servicio de mantenimiento de Schaerer Indicación del número de error w M ensajes de error y averías...
Página 106
Las bebidas con los botones que siguen iluminados pueden seguir dispensándose. Su Schaerer Coffee Club está equipada con un programa de diagnóstico. Los errores producidos se mostrarán en la pantalla. Los mensajes de error enumerados pueden también haber sido causados...
Página 107
* Si el error persiste, llamar al servicio de de calentamiento mantenimiento de Schaerer Error con el agua: Entre cada uno de los siguientes pasos, apague y vuelva a encender la cafetera. Si el error no se ha solucionado, ejecute el paso siguiente.
Página 108
Si el error no se ha solucionado, ejecute el paso siguiente. durante la * Limpiar la unidad de escaldado limpieza w Cuidados w Limpieza de la unidad de escaldado, página 90 * Si el error persiste, llamar al servicio de mantenimiento de Schaerer Manual de instrucciones SCClub...
Página 109
* Limpiar la unidad de escaldado w Cuidados w Limpieza de la unidad de escaldado, página 90 * Si el error persiste, llamar al servicio de mantenimiento de Schaerer Caldera de vapor: La salida de bebida está temporalmente bloqueada. Nivel * Comprobar si el depósito de posos está...
Página 110
* Limpiar la salida de agua caliente caliente pese a haber * Llamar al servicio de mantenimiento de agua en el depósito de Schaerer (la dispensación de café funciona) posos • No hay dispensación de * Dejar de utilizar la dispensación de choco...
Página 111
* Ajustar más cantidad de agua • La bomba funciona * Apagar y volver a encender la cafetera permanentemente, agua * Si el error persiste, llamar al servicio de en el depósito de posos mantenimiento de Schaerer Manual de instrucciones SCClub...
Página 112
Seguridad y garantía 12.1 Riesgos para la cafetera Tenga en cuenta las instrucciones IMPORTANTE En caso de que no se cumplan estas Tenga en cuenta el capítulo de indicaciones, la garantía no cubrirá ningún garantía daño. w a partir de la página 116 Tenga en cuenta las condiciones de uso e Condiciones de uso e instalación instalación.
Página 113
• Si el agua potable presenta una dureza de carbonatos superior a 5°dKH, se deberá montar previamente un filtro de agua Schaerer, pues de lo contrario podrían producirse daños en la cafetera debido a la cal.
Página 114
Para la eliminación, diríjase a la ordenanza comunitaria n.º 1935 / 2004, así su servicio de mantenimiento como la producción según las buenas prácticas Schaerer. de fabricación en el sentido de lo indicado en la Dirección ordenanza comunitaria n.º 2023 / 2006.
Página 115
El usuario de este tipo de instalaciones es responsable del mantenimiento regular y de la comprobación de los dispositivos de seguridad a cargo del servicio técnico de Schaerer, de una empresa designada por este o de cualquier persona autorizada. El acceso al área de servicio solo está permitido a personas y que posean conocimientos y experiencia práctica con el equipo, en especial en lo que...
Página 116
(p. ej. el manual de instrucciones o las indicaciones de mantenimiento). • Las deficiencias causadas por no utilizar repuestos originales de Schaerer o por un montaje defectuoso por parte del comprador o de terceros, o bien por un manejo erróneo o negligente.
Página 117
Calidad del agua Si el agua potable presenta una dureza de carbonatos superior a 5°dKH, se deberá montar previamente un filtro de agua Schaerer. Tubería de desagüe Tubo flexible de DN 19, pendiente mínima 2 (opcional) cm/m Aprox.
Página 118
50 mm lateralmente con la pared del edificio (o con otros componentes que no sean de Schaerer), así como de 60 mm como mínimo por detrás. Se recomienda dejar un espacio de trabajo mínimo de 800 mm frente a la cafetera.
Página 119
Anexo: Datos técnicos Estas especificaciones para la conexión eléctrica y las normas citadas se aplican a la conexión de la cafetera en estados miembros de la UE. En caso necesario deberán tenerse en cuenta las normativas específicas de cada país. Fuera de los estados de la UE, la aceptación de las citadas normas debe ser comprobada por quien comercialice la cafetera.
Página 120
Anexo: accesorios y piezas de repuesto Anexo: accesorios y piezas de repuesto Unidad Denominación Equipamiento Cantidad Salida de café/salida de leche/salida de choco/lanza de leche Pieza Tapa de salida de leche Todas Pieza Recipiente doble para salida de café Todas Pieza Salida del mezclador de choco (tubo flexible) Depósito de...
Página 121
Documentación/instrucciones Pieza Juego de documentos: Todas Manual de instrucciones Schaerer Coffee Club Programa de cuidados Schaerer Botella Limpiador especial de Schaerer para espumador Todas de leche Paquete Pastillas especiales de limpieza (100 unidades) Todas Botella Calcpure 750 ml Todas Pieza...