Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de servicio
DULCO
flex DFAa
®
Bomba peristáltica
A0380
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n. º 986221
Manual de uso original (2006/42/CE)
BA DX 012 04/11 ES
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCO flex DFAa

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de servicio DULCO flex DFAa ® Bomba peristáltica A0380 ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas.
  • Página 2 ProMinent Dosiertechnik Heidelberg GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg, Alemania Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986221, 1, es_ES © 2011...
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido Introducción................4 1.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.... 4 1.2 Benutzer Qualifikation........... 6 1.3 Código ID..............7 1.3.1 Código de identificación DULCO ® flex DFAa 003..7 1.3.2 Código de identificación DULCO ® flex DFAa 008..
  • Página 4 Introducción Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones de la bomba peristáltica DULCO ® flex de la serie DFAa. Igualdad de trato general Este documento emplea la forma gramática masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre a mujeres y hombres de igual modo.
  • Página 5 Introducción ¡CUIDADO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Cuidado! – Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, pueden producirse lesiones pequeñas o leves. Esta advertencia también puede utilizarse para daños materiales.
  • Página 6 Normen und Bestimmungen. Die Elektrofachkraft muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Unfallverhütung erfüllen. Kundendienst Als Kundendienst gelten Servicetechniker, die von ProMinent für die Arbeiten an der Anlage nachweislich geschult und autorisiert wurden. Anmerkung für den Betreiber Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstech‐...
  • Página 7 Introducción 1.3 Código ID Identificación del aparato / Código de identificación 1.3.1 Código de identificación DULCO ® flex DFAa 003 Código de identificación (Ident-code) DFAa DULCO ® flex DFAa 003 Modelo 003 DFAa 003, con manguera de 3,2 mm, espesor de pared de 2,4 mm, 1,66 ml/vuelta Accionamiento Bomba sin accionamiento Engranaje reductor / 3 x 230 / 400 V CA...
  • Página 8 Introducción Código de identificación (Ident-code) DFAa DULCO ® flex DFAa 003 Motor monofásico, 0,12 kW (no disponible para A21-A41) 1x230 V CA Motor monofásico, 0,18 kW (no disponible para A21-A41) 1x230 V CA Cabezal de bomba Estándar con un cabezal Modelo con cabezal doble Homologaciones Homologación CE...
  • Página 9 Introducción Código de identificación (Ident-code) DFAa DULCO ® flex DFAa 008 Silicona Soporte base Soporte base, lacado en acero Soporte base, acero inoxidable Control de lotes Sin control de lotes Con control de lotes Modelo especial de motor Estándar (3 fases) 3x230/400 V CA Motor monofásico, 0,12 kW (no disponible para B21-B41) 1x230 V CA Motor monofásico, 0,18 kW (no disponible...
  • Página 10 Seguridad y responsabilidad Seguridad y responsabilidad 2.1 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Piezas bajo tensión Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – Medida: Antes de abrir la carcasa, desconecte el aparato de la red eléctrica. – Desconecte de la red eléctrica los aparatos dañados, defectuosos o manipulados para eliminar la tensión.
  • Página 11 Seguridad y responsabilidad ¡ADVERTENCIA! Utilización adecuada Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – El aparato no está destinado a bombear ni dosi‐ ficar medios gaseosos o sólidos. – No se deben exceder nunca los valores nominales de presión, temperatura o revoluciones de la bomba.
  • Página 12 Seguridad y responsabilidad ¡CUIDADO! Sentido de rotación / dirección de bombeo Consecuencia posible: desde daños materiales hasta destrucción del aparato. – Antes de cada puesta en marcha se debe com‐ probar el sentido de rotación de la bomba en rela‐ ción con la dirección de bombeo prevista.
  • Página 13 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Breve descripción del funcionamiento Los artículos incluidos en la entrega de DULCO flex DFAa se ® seleccionan mediante el código de identificación. DULCO flex DFAa es una bomba volumétrica. El medio se trans‐ ® porta a través del aplastamiento de la manguera de la bomba con el rotor en la dirección de flujo.
  • Página 14 Descripción del funcionamiento 3.2 Vista general de los aparatos Fig. 1: Representación del principio de funcionamiento Carcasa Rotor Manguera Rodillos...
  • Página 15 Transporte, almacenamiento, montaje e instalación Transporte, almacenamiento, montaje e instalación Cualificación del usuario, transporte y almacenamiento: per‐ Ä Capítulo 1.2 »Benutzer Qualifika‐ sonal instruido, remítase a tion« en la página 6 Cualificación del usuario, montaje: personal técnico instruido, Ä Capítulo 1.2 »Benutzer Qualifikation remítase a «...
  • Página 16 Transporte, almacenamiento, montaje e instalación 4.3 Montaje ¡CUIDADO! Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. Los trabajos de montaje deben realizarse antes que los de la instalación eléctrica. Tenga en cuenta las condiciones ambientales permi‐ tidas. 4.3.1 Condiciones ambientales ¡INDICACIÓN! Condiciones ambientales Consecuencia posible: daños materiales y mayor des‐...
  • Página 17 Transporte, almacenamiento, montaje e instalación El tubo de aspiración debe ser totalmente hermético y de un mate‐ rial adecuado, para evitar que se aplaste con presión negativa. Su diámetro debe ser igual al diámetro nominal de la manguera de la bomba. Para líquidos viscosos se recomienda utilizar tubos de diámetro mayor.
  • Página 18 Puesta en marcha Puesta en marcha Cualificación del usuario, puesta en marcha: usuario especiali‐ Ä Capítulo 1.2 »Benutzer Qualifikation zado, remítase a « en la página 6 5.1 Comprobaciones antes de la puesta en marcha de la bomba Deben realizarse las siguientes comprobaciones: Compruebe que la bomba no se haya dañado durante el trans‐...
  • Página 19 Manejo de la bomba peristáltica Manejo de la bomba peristáltica Cualificación del usuario, uso: personal instruido, remítase a Ä Capítulo 1.2 »Benutzer Qualifikation« en la página 6 La bomba peristáltica se integra perfectamente en la instalación del usuario y se controla desde esta instalación. No es posible controlar directamente la bomba peristáltica.
  • Página 20 Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios Cualificación del usuario, mantenimiento y eliminación: per‐ Ä Capítulo 1.2 »Benutzer Qualifika‐ sonal instruido, remítase a tion« en la página 6 Cualificación del usuario, reparación y fallos de funciona‐ Ä...
  • Página 21 Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios Coloque la cubierta frontal con abrazadera para manguera integrada en la carcasa de la bomba. Al hacerlo, mantenga la manguera de la bomba bajo una ligera tensión previa. Apriete el tornillo moleteado de la abrazadera para man‐ guera integrada hasta que la manguera de la bomba esté...
  • Página 22 Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios Problema Posible causa Solución Corta vida útil de la manguera Uso con sustancias químicas Compruebe la compatibilidad de la manguera con el líquido que transporta, el líquido de limpieza y el lubricante Elevadas revoluciones de la Reduzca las revoluciones de la bomba bomba...
  • Página 23 – Observe las prescripciones y normas nacionales vigentes en el momento. Antes de enviarla a ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg/ Alemania, es necesario retirar la manguera de la bomba y dese‐ charla de forma adecuada. ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg/Alemania, acepta la...
  • Página 24 Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios 7.5 Recambios A0511 Fig. 3: Diagrama de despiece de los recambios de DFAa 003/008 DFAa 003 ver Fig. 3 Pos. Denominación Cantidad Referencia Número de pieza Asiento de la carcasa de la bomba 115.00.01 Carcasa de la bomba 115.00.02...
  • Página 25 Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios DFAa 003 ver Fig. 3 Pos. Denominación Cantidad Referencia Número de pieza Tornillos de acero inoxidable de la car‐ 115.00.12 casa de la bomba Tuercas de la carcasa de la bomba 115.00.13 Soporte base 115.00.14 Soporte base, acero inoxidable 115.00.15...
  • Página 26 Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios DFAa 008 ver Fig. 3 Pos. Denominación Cantidad Referencia Número de pieza Rodillos para manguera de la bomba con 115.00.06 espesor de pared de 2,4 mm / plástico B Eje para rodillos 115.00.09 Anillo de seguridad para eje del rotor 115.00.10 Tornillos de la carcasa de la bomba...
  • Página 27 Mantenimiento, reparación, fallos operativos, eliminación y recambios Lubricante Pos. Denominación Can‐ Referencia Número de pieza tidad 0,5 kg de grasa de silicona 1037255 1,0 kg de grasa de silicona 1037256...
  • Página 28 Datos técnicos de la DFAa Datos técnicos de la DFAa Modelo Volumen P máx. Capa‐ Rodillos/ Manguera Sólido Peso Conexión de trans‐ cidad de Patines DFAa en bar interior máx. sin accio‐ porte bombeo Patines namiento ⌀ en mm ⌀ en mm en ml/ con pre‐...
  • Página 29 Datos técnicos de la DFAa »F« en mm Accionamiento Posición A10/B10 A11/B11 A12/B12 A13/B13 A14/B14 A21/B21 A22/B22 A31/B31 A41/B41 El modelo del accionamiento se establece mediante el código de Ä Capítulo 1.3 »Código ID identificación, remítase a « en la página 7...
  • Página 30 Instalaciones técnicas de DFAa Instalaciones técnicas de DFAa 9.1 Declaración de conformidad Fig. 5: Declaración de conformidad CE...
  • Página 31 Índice Índice Indicaciones de seguridad....... 4, 10 Acceso no autorizado........... 10 Interruptor de parada de emergencia....10 Benutzer Qualifikation..........6 Medidas correctivas..........11 Bomba volumétrica..........13 Piezas bajo tensión..........10 Eliminación............23 Utilización adecuada..........11 Ficha de datos de seguridad........ 11 Igualdad de trato............