Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
PLUS
CONCEPT
Part No. 987033
ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
BA CO 016 06/07 G/GB/F/E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent CONCEPT plus serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de servicio PLUS CONCEPT Part No. 987033 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA CO 016 06/07 G/GB/F/E...
  • Página 2 Betriebsanleitung in Deutsch von Seite 3 bis 15 Operating Instructions in English from page 17 to page 29 Mode d’emploi en francais de la page 31 à la page 43 Instrucciones de servicio en español de página 45 hasta página 57 ProMinent ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4 Montieren und Installieren ............. 5 In Betrieb nehmen ................6 Wartung ................... 7 Reparieren ..................10 8 Funktionsstörungen beheben ............10 9 Außer Betrieb nehmen und Entsorgen .......... 11 10 Technische Daten ................11 11 Zubehör ................... 13 Maßblatt Konformitätserklärung ProMinent ®...
  • Página 4: Identcode

    Dosierkopfausführung ohne Entlüftung, ohne Ventilfeder ohne Entlüftung, mit Ventilfeder mit Entlüftung, ohne Ventilfeder mit Entlüftung, mit Ventilfeder Hydraulischer Anschluss Standardanschluss Ausführung mit ProMinent-Logo Elektrischer Anschluss 230 V, Europa-Stecker 230 V, Schweiz-Stecker 230 V, Australien-Stecker 115 V, USA-Stecker Steuerungstyp Standard mit Extern- und Niveaueingang Nachrüstsatz mit Extern- und Niveaueingang Nachrüstsatz, montiert...
  • Página 5: Allgemeine Benutzerhinweise

    Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Sachschäden die Folge sein. Diese Betriebsanleitung ist für Fachleute für Dosierpumpen und deren Betrieb! Falls dennoch ausführliche Installationshinweise benötigt werden, ® die "Allgemeine Betriebsanleitung ProMinent Magnetdosier- pumpen" bestellen (Best.-Nr. 987126)! ProMinent ®...
  • Página 6: Geräteübersicht

    3 Multifunktionsschalter (Hubfrequenzen (in % von 180 Hüben/min), Stop, Betriebsart "Extern" (Nachrüstsatz)) 4 Netzkabel 5 Buchse "externe Ansteuerung" (in Betriebsart "Extern", Ansteuerung über Kontaktsignal; Nachrüstsatz) 6 Buchse "Niveauschalter" (für 1-stufige Niveauschalter; Nachrüstsatz) 7 Saugventil 8 Druckventil Die Leckagebohrung ist zwischen Saugventil und Antriebsgehäuse. ProMinent ®...
  • Página 7: Sicherheit

    Daten und Spezifikationen verwendet werden! • Beachten Sie die Beständigkeit der medienberührten Werkstoffe aller Baugruppen (siehe ProMinent-Beständigkeitsliste im Produktkatalog oder unter www.prominent.com)! • Sie sind verpflichtet die Angaben in der Betriebsanleitung zu den verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu beachten (wie Montieren, Installieren, ...)!
  • Página 8: Lagern Und Transportieren

    ® • Die Montage und Installation von ProMinent -Dosierpumpen mit Fremdteilen, die nicht von ProMinent geprüft und empfohlen werden, ist unzulässig und kann zu Personen- und Sachschäden führen, für die keine Haftung übernommen wird! • Beachten Sie bei der Installation die gültigen nationalen...
  • Página 9: In Betrieb Nehmen

    Durchmessern und Wandstärken! Andernfalls ist die Haltbarkeit der Verbindung mit den Pumpenventilen nicht sicher gestellt! • Für Tipps zum hydraulisch Installieren bestellen Sie die "Allgemeine Betriebsanleitung ProMinent ® Magnetdosier- pumpen" (Best.-Nr. 987126). • Übereinstimmung der Netzspannung und der Frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten überprüfen!
  • Página 10: Reparieren

    (gemäß den Sicherheitshinweisen): • Reinigen eines Ventils • Membran austauschen (Montageanleitung ist der Ersatzmembran beigelegt) Wenden Sie sich für alle anderen Reparaturen an die für Sie zuständige ProMinent ® -Niederlassung! Funktionsstörungen beheben Pumpe saugt trotz voller Hubbewegung und Entlüften nicht an Ursache: Kristalline Ablagerungen auf dem Kugelsitz durch Austrocknen der Ventile.
  • Página 11: Außer Betrieb Nehmen Und Entsorgen

    1,38 23,4 1,63 * Saughöhen bei befüllter Saugleitung und befüllter Fördereinheit ** Ansaughöhen mit sauberen sowie angefeuchteten Ventilen, bei Dosiermedium Wasser (20 °C), bei 100 % Hublänge, max. Hubfrequenz, freiem Auslauf bzw. geöffnetem Entlüftungsventil und fachgerecht installiertem Leitungssystem. ProMinent ®...
  • Página 12 -10 °C...+50 °C Funktion bei Umgebungstemperatur: -10 °C...+45 °C zulässige Mediumtemperatur: -10 °C...+35 °C Werkstoff Langzeitig bei max. max. 15 min Fördereinheit Gegendruck bei max. 2 bar 50 °C 100 °C 45 °C 60 °C PVDF 50 °C 120 °C ProMinent ®...
  • Página 13: Technische Daten / Zubehör

    Sauglanze für Behälter 5 - 50 l-Fass, Behälteröffnung d50, PCB 1022644 Variable Sauglanze mit 1-stufigen Niveauschalter, bei Chemikalien- mangel schließend. Der Lieferungumfang umfasst den Nachrüstsatz Niveaueingang. Nachrüstsätze Nachrüstsatz Extern + Niveaueingang CNP 1022099 Nachrüstsatz Niveaueingang* 1022115 *Anschlussteile bei kundenseitig gestellten Sauglanzen und Behältern ProMinent ®...
  • Página 14: Maßblatt

    Maßblatt CONCEPT PLUS (Maße in mm) 92,5 M20 x1,5 10,5 33,9 56,1 105,3 98 (110*) * Maße für Pumpentypen 0308,0213 ProMinent ®...
  • Página 15: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung ProMinent ®...
  • Página 16 ProMinent ®...
  • Página 17 4 Assembly and installation ............22 5 Commissioning ................23 6 Maintenance ................23 7 Repair ..................24 8 Troubleshooting ................. 24 9 Decommissioning and disposal ..........25 10 Technical data ................25 11 Accessories ................27 Dimension sheet Conformity declaration ProMinent ®...
  • Página 18: Identcode

    Hydraulic connection Standard connection Type with ProMinent logo Electrical connection 230 V, European connector 230 V, Swiss connector 230 V, Australian connector 115 V, USA connector...
  • Página 19: General User Instructions

    This operating instructions manual is aimed at experts in metering pumps and their operation. If you require detailed installation instructions please order ”Gene- ® ral Operating Instructions Manual, ProMinent Solenoid Metering Pumps” (Order No. 987057). ProMinent ®...
  • Página 20: Equipment Overview

    5 “External actuation” socket (actuation via contact signal in ”external” operating mode; Retrofit kit) 6 “Float switch” socket (for 1-stage float switch; Retrofit kit) 7 Suction valve 8 Discharge valve The leakage bore is between the suction valve and the drive housing. ProMinent ®...
  • Página 21: Safety

    • Please observe the resistance of the materials of all assemblies in contact with the media (see ProMinent resistance list in the product catalogue or under www.prominent.com)! • You are obliged to observe the information in the operating instructions on the various life phases of the system (such as assembly, installation, …)!
  • Página 22: Storage And Transport

    ProMinent is not allowed and can lead to harm to persons or property for which no liability can be accepted. • Note all national directives which apply to the installation.
  • Página 23: Commissioning

    It is not otherwise possible to ensure the durability of the connection to the pump valves! • For tips on hydraulic installation, order the ”General Operating ® Instructions Manual, ProMinent Solenoid Metering Pumps” (Order No. 987126). • Check that the mains power supply and frequency match the values specified on the rating plate! •...
  • Página 24: Repair

    Repairs which may be carried out by qualified persons (according to safety instructions): • Cleaning a valve • Replacing the diaphragm (installation instructions included with replacement diaphragm) For all other repairs consult your ProMinent ® Subsidiary. Troubleshooting The pump does not prime despite full stroke action and venting Cause: Crystalline deposits on the ball seat due to valves drying out.
  • Página 25: Decommissioning And Disposal

    * Suction lift with filled suction line and liquid end ** Suction heights with clean as well as moistened valves, with metering medium water (20 °C), 100% stroke length, max. stroke frequency, free outlet or opened vent valve and properly installed piping system. ProMinent ®...
  • Página 26 -10 °C...+45 °C Admissible feed chemical temperature: -10 °C...+35 °C Material Long term at max. back max. 15 min. feed unit pressure at max. 2 bar 50 °C 100 °C 45 °C 60 °C PVDF 50 °C 120 °C ProMinent ®...
  • Página 27: Technical Data / Accessories

    The delivery scope also includes the parts required for connecting the pump. Retrofit kits Retrofit kit External + level CNP 1022099 Retrofit kit level switch CNP* 1022115 * connecting parts given suction lances and tanks provided by the customer ProMinent ®...
  • Página 28: Dimension Sheet

    Dimension sheet CONCEPT PLUS (dimensions in mm) 92.5 M20 x1.5 10.5 33.9 56.1 105.3 98 (110*) * dimensions for pump type 0308, 0213 ProMinent ®...
  • Página 29: Conformity Declaration

    Conformity declaration ProMinent ®...
  • Página 30 ProMinent ®...
  • Página 31 5 Mise en service ................37 6 Entretien ..................37 7 Réparation ................... 38 8 Elimination de dysfonctionnement ........... 38 9 Mise hors service et élimination ..........39 10 Caractéristiques techniques ............. 39 11 Accessoires ................. 41 Fiche technique Déclaration de conformité ProMinent ®...
  • Página 32: Code D'identification

    Raccordement hydraulique Raccordement standard Exécution avec logo ProMinent Raccordement électrique 230 V, fiche européenne 230 V, fiche suisse 230 V, fiche australienne 115 V, fiche USA...
  • Página 33: Informations Générales Destinées À L'utilisateur

    Ce manuel d’utilisation est de tiné aux personnes spécialisées en matière de pompes de dosage et de leur fonctionnement ! Toutefois, au cas où des informations d’installation détaillées seraient requises, veuillez commander la „Notice technique ® générale, ProMinent pompes doseuses électromagnétiques “ (référence 987058) ! ProMinent ®...
  • Página 34: Vue D'ensemble De L'appareil

    ; kit de rattrapage) 6 Douille «Détecteur de niveau» (pour détecteur de niveau monoétagé ; kit de rattrapage) 7 Vanne d’aspiration 8 Clapet de refoulement L’alésage pour fuites est entre la vanne d’aspiration et le corps de l’entraînement. ProMinent ®...
  • Página 35: Sécurité

    ! • Observez la résistance des matériaux au contact des milieux pour tous les sous-groupes (cf. la liste des résistances ProMinent dans le catalogue des produits ou www.prominent.com) ! • Vous êtes obligés de respecter les indications et informations du mode d’emploi stipulées pour les diverses phases de vie de l’appareil...
  • Página 36: Stockage Et Transport

    (c’est-à-dire non d’origine) qui n’ont pas été contrôlées, homologuées et recommandées par ProMinent sont interdits et peuvent donner lieu à des dommages aussi bien corporels que matériels et entraînent automatiquement la perte de tout droit de garantie ! •...
  • Página 37: Mise En Service

    ! • Pour plus d’informations utiles quant à l’installation hydraulique, ® veuillez commander la «Notice technique générale, ProMinent pompes doseuses électromagnétiques «(référence 987058). • Vérifiez si la tension secteur et la fréquence coïncident bien avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique ! •...
  • Página 38: Réparation

    (conformément aux consignes de sécurité) : • Nettoyage d’une soupape/vanne/clapet • Remplacement de la membrane (les instructions de montage sont jointes à la membrane de rechange) Pour toutes autres réparations, adressez-vous à la filiale ProMinent ® votre région ! Elimination de dysfonctionnements La pompe n’aspire pas malgré...
  • Página 39: Mise Hors Service Et Élimination

    ** Hauteurs d’aspiration calculées pour vannes propres et humectées, milieu de dosage EAU (20 °C), longueurs de course max., fréquences de course max., écoulement libre ou vanne de purge ouverte et système de canalisation posé dans les règles de l’art. ProMinent ®...
  • Página 40 Température admissible du fluide : -10 °C...+35 ° Matériau de longue durée à maxi. max. 15 minutes l’unité de refoulement contre-pression à 2 bar max 50 °C 100 °C 45 °C 60 °C PVDF 50 °C 120 °C ProMinent ®...
  • Página 41: Accessoires

    également les pièces requises pour le raccordement à la pompe. Kits de Kit de rattrapage CNP externe + niveau 1022099 rattrapage Kit de rattrapage détecteur de niveau CNP* 1022115 * Pièces de raccordement pour armatures d’aspiration et récipients fournis par le client ProMinent ®...
  • Página 42: Fiche Technique

    Fiche technique CONCEPT PLUS (cotes en mm) 92,5 M20 x1,5 10,5 33,9 56,1 105,3 98 (110*) * dimensions pour les types de pompes 0308, 0213 ProMinent ®...
  • Página 43: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformite ProMinent ®...
  • Página 44 ProMinent ®...
  • Página 45 6 Mantenimiento ................51 7 Reparación ................52 8 Eliminación de fallos de funcionamiento ....... 52 9 Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos ....53 10 Datos técnicos ................53 11 Accesorios ................. 55 Hoja normalizada Declaración de conformidad ProMinent ®...
  • Página 46: Código De Identificación

    Conexión hidráulica Conexión estándar Variante con logotipo ProMinent ® Conexión eléctrica 230 V, enchufe Europa 230 V, enchufe Suiza 230 V, enchufe Australia...
  • Página 47: Notas Generales Para El Usuario

    Estas instrucciones de servicio están destinadas a expertos en bombas dosificadoras y para el uso de las bombas. Si necesita, no obstante, instrucciones detalladas para la instalación, pida las ”Instrucciones de servicio generales ProMinent ® bombas dosificadoras magnéticas” (referencia 987061)! ProMinent ®...
  • Página 48: Cuadro Sinóptico

    6 Conexión “Interruptor de nivel” (para interruptor de nivel de 1 escalón, kit de equipamiento posterior) 7 Válvula de aspiración 8 Válvula de impulsión El orificio de fugas está entre válvula de aspiración y caja de transmisión. ProMinent ®...
  • Página 49: Seguridad

    • Tenga en cuenta la resistencia de los materiales de todos los componentes que tienen contacto con el medio (véase la lista de resistencias de ProMinent en el catálogo de productos o en www.prominent.com). • Usted está obligado a seguir las indicaciones de las instrucciones de servicio en las diferentes fases de vida del aparato (como montaje, instalación,…).
  • Página 50: Almacenamiento Y Transporte

    1,5 bar, como mínimo (no es posible en 0213). ® • No están permitidos el montaje y la instalación de ProMinent bombas dosificadoras con piezas ajenas que no hayan sido comprobadas y recomendadas por ProMinent, y pueden generar daños personales y materiales por los que no asumimos ninguna...
  • Página 51: Puesta En Servicio

    En caso contrario, no se garantiza la resistencia de la unión con las válvulas de la bomba. • Para consejos para la instalación hidráulica pida las ® ”Instrucciones de servicio generales ProMinent bombas dosificadoras magnéticas”(referencia 987061). • Compruebe la concordancia de la tensión de la red y la frecuencia con los datos indicados en la placa de características.
  • Página 52: Reparación

    • Cambiar la membrana (las instrucciones para el montaje se adjuntan en la membrana de recambio) ® Para todas las demás reparaciones diríjase a su ProMinent representante Eliminación de fallos de funcionamiento La bomba no aspira a pesar del movimiento de carrera completa y desaireación...
  • Página 53: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación De Residuos

    ** Altura de cebado con válvulas limpias y húmedas, para el medio de dosificación agua (20 °C), para 100 % de longitud de carrera, máxima frecuencia de carrera, descarga libre o válvula de desaireación abierta y sistema de tubería instalados por personal especializado. ProMinent ®...
  • Página 54 Temperatura del medio admisible: -10 °C...+35 °C Material Larga duración máx. 15 min de la unidad con contrapresión con máx. 2 bar de transporte máx. 15 min. 50 °C 100 °C 45 °C 60 °C PVDF 50 °C 120 °C ProMinent ®...
  • Página 55: Datos Técnicos / Accesorios

    Externo + nivel CNP 1022099 equipamiento kit de equipamiento posterior interruptor de nivel CNP* 1022115 posterior * Piezas de conexión en lanzas de aspiración y recipientes suministrados por el cliente ProMinent ®...
  • Página 56: Hoja Normalizada

    Hoja normalizada CONCEPT PLUS (Medidas en mm) 92,5 M20 x1,5 10,5 33,9 56,1 105,3 98 (110*) * Dimensiones en tipos de bomba 0308, 0213 ProMinent ®...
  • Página 57: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad ProMinent ®...
  • Página 58 ProMinent ®...
  • Página 59 ProMinent ®...
  • Página 60 Addresses and delivery through manufacturer / Adresses et liste des fournisseurs fourniesa par le constructeuer / Para informase de las direcciones de los distribuitores, dirigise al fabricante ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg Germany Tel.: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 [email protected] ·...

Tabla de contenido