Gardena EasyCut 420/45 Instrucciones De Empleo
Gardena EasyCut 420/45 Instrucciones De Empleo

Gardena EasyCut 420/45 Instrucciones De Empleo

Recortasetos eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para EasyCut 420/45:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
EN
Operator's manual
Electric Hedge Trimmer
FR
Mode d'emploi
Taille-haies électrique
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar
SV
Bruksanvisning
Elektrisk häcksax
DA
Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FI
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
NO
Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
IT
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi elettrica
ES
Instrucciones de empleo
Recortasetos eléctrico
PT
Manual de instruções
Corta sebes elétrico
PL Instrukcja obsługi
E lektryczne nożyce do żywopłotu
HU
Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CS
Návod k obsluze
E lektrické-nůžky na živý plot
GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 1
GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
SK
Návod na obsluhu
E lektrické nožnice na živý plot
EL Οδηγίες χρήσης
Η λεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RU Инструкция по эксплуатации
Э лектрические ножницы для живой
изгороди
SL
Navodilo za uporabo
E lektrične škarje za živo mejo
HR
Upute za uporabu
E lektrične škare za živicu
SR
Uputstvo za rad
E lektrične makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Е лектричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer electric de gard viu
TR Kullanma Kılavuzu
Elektronik çit budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Е лектрическа ножица за жив плет
SQ
Manual përdorimi
Prerëse ligustrash elektrike
ET
Kasutusjuhend
Elektriline hekilõikur
LT
Eksploatavimo instrukcija
E lektrinės gyvatvorių žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
E lektriskās dzīvžogu šķēres
EasyCut 420/45
EasyCut 450/50
EasyCut 500/55
9830
9831
9832
08.05.24 10:54
08.05.24 10:54
loading

Resumen de contenidos para Gardena EasyCut 420/45

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm EasyCut 420/45 9830 EasyCut 450/50 9831 EasyCut 500/55 9832 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Elektro-Heckenschere E lektrické nožnice na živý plot Operator’s manual EL Οδηγίες χρήσης Electric Hedge Trimmer Η λεκτρικό μπορντουροψάλιδο Mode d’emploi RU Инструкция по эксплуатации Taille-haies électrique Э лектрические ножницы для живой изгороди Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Elektrische heggenschaar E lektrične škarje za živo mejo...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 2 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 2 08.05.24 10:54 08.05.24 10:54...
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm O1 / M1 / S1 / T1 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 3 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 3 08.05.24 10:54 08.05.24 10:54...
  • Página 4 Risiko eines elektrischen Schlages. Bestimmungsgemäße Verwendung: e) Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Die GARDENA Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und Hobby- sind.
  • Página 5 Original-Ersatzteilen reparieren. Wenn beim Einstecken das Produkt unerwartet s tartet, sofort ausstecken und Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Maschine erhalten bleibt. vom GARDENA Service prüfen lassen. GEFAHR! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Sicherheitshinweise für Heckenscheren: Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von...
  • Página 6 4. LAGERUNG Service tauschen lassen. beschädigt. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- Außerbetriebnahme [ Abb. S1 ]: vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 7 • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Intended use: Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause This GARDENA Electric Hedge Trimmer is used to cut hedges, shrubs max. 5 Arbeitstage and grass coverings in private domestic gardens and allotments.
  • Página 8 b) Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Danger – Keep hands away from blade. c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the machine before making any adjustments, changing acces- sories, or storing machines.
  • Página 9 GARDENA service Center or dealer author- ised by GARDENA. 3. Connect the extension cable into a 230 V mains socket. Always wind cable carefully, avoiding kinking.
  • Página 10 NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, senso- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist rielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience dealers approved by GARDENA.
  • Página 11 Consignes de sécurité générales 4) Utilisation et traitement de l’outil électrique Consignes de sécurité générales pour outils électriques a) Ne forcez pas en utilisant l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. L’outil électrique approprié permettra de mieux réaliser la tâche et de manière plus sûre au régime indiqué.
  • Página 12 Si l’appareil démarre de manière inopinée lorsqu’on le branche, le débrancher 3. Brancher la rallonge dans une prise électrique 230 V. immédiatement et le confier au service de GARDENA afin qu’il soit contrôlé. DANGER ! Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonc- Positions de travail : tionnement.
  • Página 13 3. Lubrifier la lame avec une huile à faible viscosité (p. ex. Huile d’entre- Longueur de la lame tien GARDENA réf. 2366). Évitez tout contact de l’huile avec les pièces en plastique. Ouverture de la lame Poids kg (env.) 2,7...
  • Página 14 Beschadigde of in elkaar gewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. De GARDENA Elektrische heggenschaar is bedoeld voor het snoeien e) Wanneer u met elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, dient van heggen, struiken, heesters en bodembedekkers in tuinen van particu- u alleen verlengsnoeren te gebruiken die ook geschikt zijn voor...
  • Página 15 Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gesloten. behouden blijft. Wanneer het apparaat onverwacht start bij het insteken van de stekker, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken en het apparaat door GARDENA Service worden gecontroleerd. Veiligheidsaanwijzingen voor heggenscharen GEVAAR! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. a) Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze gesnoeid materiaal niet te verwijderen of vast te pakken wanneer van actieve of passieve medische implantaten.
  • Página 16 Mes stomp of beschadigd. v Mes door GARDENA Service laten vervangen. Inschakelen: AANWIJZING: Wend u zich bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Het apparaat is uitgerust met een tweehandsveiligheidsschakeling Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- (2 startknoppen) tegen onopzettelijk inschakelen. zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Página 17 Var uppmärksam, tänk på vad du gör och var omdömesgill i arbetet med ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött eller är påver- GARDENA Elektrisk häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, kad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när perenner och marktäckare i villa- och hobbyträdgårdar.
  • Página 18 Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen • Klippning från sidan [ bild O3 ] direkt och låt GARDENA Service kontrollera apparaten. • Klippa högt [ bild O4 ] FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften.
  • Página 19 OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. v Maskinen må ikke bruges til skæring af græs / græskanter eller Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel til findeling af kompost materiale. som är auktoriserad av GARDENA.
  • Página 20 1. SIKKERHED Hvis du har fingeren på kontakten, når du bærer det elektriske værktøj, eller sætter stikket i stikdåsen, mens apparatet er tændt, kan dette føre til ulykker. d) Fjern justeringsværktøjer eller skruenøgler, før du tænder for det elek- Vigtigt! Læs brugsvejledningen omhyggeligt og opbevar den i nærheden triske værktøj.
  • Página 21 Der må under ingen omstændigheder være t ilsluttet en jordledning til maskinen. Hvis maskinen starter uventet, når stikket sættes i, skal det straks trækkes ud Arbejdspositioner: igen, og maskinen skal kontrolleres af Gardena service. Maskinen kan arbejde i 3 positioner. FARE! Produktet opretter et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan • Sidelæns klipning [ Fig. O3 ] under bestemte betingelser have indflydelse på...
  • Página 22 Kniven er sløv eller beskadiget. v Få kniven udskiftet af lukien lapset), joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat GARDENA service. rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja / tai t aitoja, paitsi jos heitä valvoo turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö tai BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, he saavat ohjeita tuotteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät som er autoriseret af GARDENA. missään tapauksessa leiki tuotteella.
  • Página 23 Tuotteessa olevat merkit: g) Jos pölynimu- tai keruujärjestelmien asennus on mahdollista, ne on kytkettävä oikein kiinni ja niitä on käytettävä oikein. Pölynimun käyttö voi pienentää pölyn aiheuttamia vaaroja. h) Älä ajattele olevasi oikeassa äläkä laiminlyö sähkötyökalujen turva- Lue käyttöohje. ohjeita vaikka tuntisitkin sähkötyökalun monen käytön jälkeen. Huolimaton toiminta voi johtaa sekunnin murto-osissa vakaviin loukkaantu- misiin.
  • Página 24 – kun laite alkaa täristä epätavallisen kovaa. Tässä tapauksessa se on tarkastetta- 1. Puhdista laite kostealla rätillä. va välittömästi. Epätavallisen kova tärinä voi aiheuttaa loukkaantumisia. 2. Puhdista ilmastointiraot pehmeällä harjalla (älä ruuvinvääntimellä). – ennen kuin luovutat laitteen toiselle henkilölle. 3. Voitele terä matalaviskoosisella öljyllä (esim. GARDENA hoitoöljy Käytä laitetta vain lämpötilassa 0 – 40 °C. t uotenro 2366). Vältä öljyn joutumista muoviosiin. Huolto ja säilytys 4. SÄILYTYS LOUKKAANTUMISVAARA! Älä...
  • Página 25 Kytke jatkojohto kiinni tai Riktig anvendelse: se on vaurioitunut. vaihda tarvittaessa. GARDENA Elektrisk hekksaksen er ment til å kutte hekker, busker, Terä jumissa. v Poista este. stauder og markdekkende planter i den private hus- og hobbyhagen. Laitetta ei voi enää kytkeä...
  • Página 26 Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. i henhold til denne Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det bruksanvisningen. Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og aktiviteten kontrolleres av GARDENA Service. som skal utføres. FARE! Dette produktet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er beregnet, kan føre til...
  • Página 27 1. Dra beskyttelsesdekslet vekk fra kniven MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autori- 2. Hold føringshåndtaket med én hånd og trykk samtidig start- tasten sert av GARDENA.
  • Página 28 Utilizzo secondo le normative: 3) Sicurezza delle persone La Tagliasiepi elettrica GARDENA è destinata al taglio di siepi, cespugli, a) Fare attenzione a quello che si fa e utilizzare l’apparecchio elettrico in modo ragionevole. Non utilizzare mai gli apparecchi elettrici in con- aiuole e piante tappezzanti in giardini privati e per hobby.
  • Página 29 Se, inserendo la spina, l’apparecchio parte in modo inatteso, togliere subito la In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio elettrico. spina e farlo controllare dall’Assistenza Clienti GARDENA. PERICOLO! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo Norme di sicurezza per tagliasiepi elettromagnetico.
  • Página 30 3. Lubrificare le lame con olio a bassa viscosità (ad es. Olio di manuten- zione GARDENA art. 2366). Evitare allo stesso tempo il contatto dell’olio con i componenti di plastica. 2. UTILIZZO 4. CONSERVAZIONE PERICOLO! Lesione corporea! Messa fuori servizio [ fig.
  • Página 31 6. DATI TECNICI Uso adecuado: El Recortasetos eléctrico GARDENA es ideal para cortar setos, a rbustos, plantas vivaces y plantas tapizantes en el jardín privado y del Tagliasiepi elettrica Unità Valore Valore Valore aficionado. EasyCut 420/45 EasyCut 450/50 EasyCut 500/55 (Art. 9830) (Art. 9831) (Art. 9832) Potenza assorbita del ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales!
  • Página 32 Si la herramienta se pusiera en marcha inesperadamente al enchufarla, se en movimiento tras apagar el interruptor. Un momento de distracción mientras deberá desenchufar de inmediato y hacerla comprobar por el servicio técnico opera el recortasetos puede causar lesiones graves. de GARDENA . GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 32 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 32 08.05.24 10:55...
  • Página 33 Posiciones de trabajo: ¡PELIGRO! Este producto genera un campo electromagnético durante el funcio- El producto tiene 3 ajustes básicos para las posiciones de trabajo. namiento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de • Corte lateral [ Fig. O3 ] evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso •...
  • Página 34 O Corta sebes elétrico é adequado para o corte de sebes, arbustos, sil- NOTA: Diríjase, por favor, en caso de averías a su Centro de Servicio Técnico de vados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem privada e de lazer. GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Página 35 c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas enquanto estiver g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, as ferramentas de corte a utilizar uma ferramenta elétrica. etc. de acordo com estas instruções. Para isso, tenha em conta as Uma distração pode provocar a perda de controlo do aparelho. condições de trabalho e o trabalho a realizar.
  • Página 36 Se o aparelho começar a funcionar inesperadamente depois de ligado, desligar • Corte lateral [ Fig. O3 ] imediatamente a ficha da tomada e mandar verificar na assistência GARDENA. • Corte em altura [ Fig. O4 ] PERIGO! Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento.
  • Página 37 NOTA: no caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem: GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de Elektryczne nożyce do żywopłotu GARDENA są przeznaczone do assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados przycinania żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożących w prywatnych pela GARDENA.
  • Página 38 b) Nie należy wykonywać prac z użyciem elektronarzędzia w obszarach Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są używane przez osoby niedoświad- zagrożonych wybuchem, w których znajdują się palne ciecze, gazy lub czone. pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogłyby zapalić pył lub opary. e) Elektronarzędzia należy starannie konserwować. Sprawdzić, czy czę- c) Podczas używania elektronarzędzia należy zadbać o pozostanie dzieci ści ruchome działają nienagannie i nie zakleszczają się, czy nie ma oraz innych osób w bezpiecznej odległości. pękniętych lub uszkodzonych części, czy działanie elektronarzędzia W razie odwrócenia uwagi można utracić...
  • Página 39 Urządzenie należy podłączać wyłącznie do n apięcia przemiennego podanego 3. P rzewód przedłużający podłączyć do gniazdka sieciowego 230 V. na tabliczce znamionowej. Pod żadnym pozorem nie wolno podłączać p rzewodu uziemiającego do u rządzenia. Pozycje robocze: Jeśli po włożeniu wtyczki urządzenie nieoczekiwanie włączy się, natychmiast Urządzenie może być używane w 3 pozycjach roboczych. wyciągnąć wtyczkę i oddać urządzenie do sprawdzenia przez serwis firmy GARDENA. • Cięcie boczne [ rys. O3 ] NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt wytwarza podczas pracy pole elektromag- • Cięcie wyższych żywopłotów [ rys. O4 ] netyczne. W określonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne • Cięcie niskich żywopłotów [rys. O5 ] i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed u życiem produktu skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu. Uruchamianie nożyc do żywopłotu [ rys. O6 ]: Kabel NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
  • Página 40 GARDENA. (gyermekeket is beleértve), kivéve, ha egy olyan személy felügyel rájuk, aki felelős a biztonságukért, és ellátja őket a termék használatára vonatkozó WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt útmutatásokkal. A gyermekekre felügyelni kell annak biztosítása érdeké- z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty ben, hogy a termékkel ne játszhassanak. serwisowe firmy GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli firmy GARDENA. Rendeltetésszerű használat: A GARDENA Elektromos sövénynyíró sövények, bokrok, cserjék és talajtakaró növények nyírására alkalmas magánházaknál és hobbikertek-...
  • Página 41 Általános biztonsági útmutatások A célnak megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítménytartományban. Elektromos szerszámokkal kapcsolatos általános biztonsági útmutatások b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás. Ha az elektromos szerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, FIGYELMEZTETÉS! az veszélyes, és javítást igényel.
  • Página 42 A készüléket csak a típustáblán megadott váltóáramú feszültségre csatlakoztassa. Földelővezeték semmilyen körülmények között sem lehet csatlakoztatva valahol a készüléken. 1. A meghosszabbító vezetéket egy hurokkal helyezze bele a kábelrög- Ha bedugáskor a készülék váratlanul beindul, azonnal húzza ki, és ellenőriztesse zítőbe , és húzza meg erősen. a GARDENA szervizzel. 2. A készülék csatlakozódugóját helyezze bele a meghosszabbító VESZÉLY! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. vezeték kapcsolóelemébe Ez a mező bizonyos körülmények között kihathat az aktív és passzív orvosi 3. A meghosszabbító vezetéket dugja be egy 230 V-os hálózati csatla- i mplantátumok működési módjára. A súlyos vagy halálos kimenetelű sérülések...
  • Página 43 Tompa vagy sérült kés. v Cseréltesse ki a kést Tento produkt není určen k tomu, aby byl používán osobami a  GARDENA szervizzel. (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dušev- ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon az Ön GARDENA ními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, vala- a / nebo nedostatkem znalostí, ledaže na ně dohlíží osoba kompetentní mint a GARDENA által felhatalmazott szakkereskedőkkel szabad végeztetni.
  • Página 44 Pokud se výrobek nepoužívá řádným z působem, může být nebezpečný! d) Odstraňte seřizovací nářadí nebo klíče na šrouby, dříve než elektrické Výrobek může způsobit vážné zranění u živatele a jiných osob. Výstražná nářadí zapnete. Nástroj nebo klíč zapomenutý v otáčejícím se dílu přístroje upozor n ění a bezpečnostní pokyny je třeba d održovat, aby byla zajištěna může způsobit zranění. přiměřená b ezpečnost a efektivnost při používání v ýrobku. Uživatel zod- e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bezpečný povídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů postoj a neustále udržujte rovnováhu. uvedených v této příručce a na v ýrobku. Tak můžete elektrické nářadí lépe kontrolovat v nečekaných situacích. f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv nebo šperky. Vlasy, oděv Symboly na produktu: a rukavice udržujte dále od pohybujících se dílů.
  • Página 45 Kabel vždy navíjet opatrně a vyloučit jeho lámání. Pracovní polohy: Připojit jen ke střídavému napětí uvedenému na typovém štítku. Přístroj lze provozovat ve 3 pracovních polohách. Za žádných okolností nesmí být na přístroj p řipojeno zemnící vedení. • Stříhání ze strany [ obr. O3 ] Pokud se přístroj při zasunutí zástrčky do síťové zásuvky nečekaně spustí, ihned • Střih ve výšce [ obr. O4 ] odpojit a nechat zkontrolovat v servisu GARDENA. NEBEZPEČÍ! Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole • Střih nízko u země [obr. O5 ] může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo pasivních lékařských implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace, které by mohly vést k těžkým Startování nůžek na živý plot [ obr. O6 ]: nebo smrtelným poraněním, měly by osoby s lékařským implantátem před použi- tím produktu konzultovat svého lékaře a výrobce implantátu. NEBEZPEČÍ! Poranění! N ebezpečí poranění, pokud přístroj při puštění s tartovního Kabel tlačítka nevypne!
  • Página 46 GARDENA. Určené použitie: POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní Elektrické nožnice na živý plot GARDENA sú určené na strihanie centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA ž ivého plotu, kríkov, a nízkych rastlín v záhradách pri domoch a okrasných a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. záhradách. 6. TECHNICKÁ DATA NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
  • Página 47 4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia a) Zariadenie nepreťažujte. Pre Vašu prácu používajte vždy len na to N epoužívajte pri daždi alebo inej v lhkosti. určené elektrické náradie. S vhodným elektrickým náradím sa pracuje Nevystavujte zariadenie priamemu dažďu. lepšie a bezpečnejšie v zadanom rozsahu výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie, pokiaľ má pokazený spínač. S ieťovú zástrčku vytiahnite v prípade, že je elektrický Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť a vypnúť, je nebezpečné a musí kábel poškodený a lebo prerušený.
  • Página 48 Kábel navíjajte vždy opatrne, aby ste predišli jeho zalomeniu. 3. Predlžovací kábel zastrčte do sieťovej zásuvky s napätím 230 V. Pripájajte vždy len na striedavé napätie uvedené na typovom štítku. V žiadnom prípade sa nesmiete nikde na zariadení pripájať uzemnenie. Pracovné polohy: V prípade, že pri pripojení sa zariadenie neočakávane spustí, okamžite ho vypnite a nechajte skontrolovať servisom GARDENA. Zariadenie je možné používať v 3 pracovných polohách. NEBEZPEČENSTVO! Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické • Strihanie zo strany [ Obr. O3 ] pole. Toto pole môže mať za určitých podmienok vplyv na spôsob funkcie • Strih vo výške [ Obr. O4 ] aktívnych alebo pasívnych medicínskych implantátov. Aby sme eliminovali nebez- pečné situácie, ktoré by mohli viesť k ťažkým alebo smrteľným zraneniam, mali • Strih nízko pri zemi [Obr. O5 ] by osoby s medicínskym implantátom použitie tohto výrobku konzultovať...
  • Página 49 Nože sú tupé alebo poškodené. v Nechajte vymeniť nože v servise GARDENA. Το GARDENA Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο προορίζεται για την κοπή φραχτών από θάμνους, θάμνων, μακρόβιων φυτών και UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. χλοοταπήτων σε ιδιωτικούς κήπους. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικός τραυματισμός! 6.
  • Página 50 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο ύστερα από επανειλημ- μένη χρήση. Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ε ργαλεία πρόκληση σοβαρών τραυματισμών μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 4) Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου Μελετήστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε για την εργασία τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναγράφονται σε αυτό το ηλεκτρικό σας το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. εργαλείο. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά την τήρηση των υποδείξεων Με...
  • Página 51 Π ρόκληση ζημιάς στο καλώδιο σύνδεσης , όταν το καλωδίου. καλώδιο επέκτασης δεν τοποθετηθεί μέσα στο ανα- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενη τάση που αναφέρεται στην κουφιστικό καταπόνησης καλωδίου πινακίδα τύπου. v Π ριν τη χρήση εισάγετε το καλώδιο επέκτασης μέσα στο Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να συνδέεται αγωγός γείωσης οπουδήπο- ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου τε πάνω στη συσκευή. Αν κατά τη σύνδεση του φις η συσκευή ξεκινά ξαφνικά, αναθέστε τον έλεγχο v Κ ατά τη σύνδεση μην κρατάτε τη συσκευή από το προστατευ- της συσκευής στο Σέρβις GARDENA. τικό κάλυμμα ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρ- κεια λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεά- 1. Τ οποθετήστε το καλώδιο επέκτασης με μια θηλιά μέσα στο σει τη λειτουργία ενεργητικών ή παθητικών ιατρικών εμφυτευμάτων. Για να ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου και σφίξτε το. αποκλειστεί ο κίνδυνος καταστάσεων που μπορούν να οδηγήσουν σε σοβα- ρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς, τα άτομα με ιατρικό εμφύτευμα πρέπει 2. Ε ισάγετε το φις της συσκευής μέσα στο σύνδεσμο του πριν από τη χρήση της συσκευής να συμβουλευτούν το γιατρό τους ή τον...
  • Página 52 μπορεί να διαφέρει κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. 4. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Θέση εκτός λειτουργίας [ Εικ. S1 ]: 7. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Λάδι περιποίησης GARDENA Επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής του μαχαιριού. κωδ. 2366 1. Βγάλτε το ηλεκτρικό φίς. GARDENA Σάκος συλλογής Απλή και άνετη συλλογή του υλικού κοπής. κωδ. 6001 2. Κ...
  • Página 53 дильниками. Если ваше тело заземлено, существует повышенная под присмотром, чтобы исключить их игры с изделием. опасность от удара электротоком. c) Оберегайте электроинструменты от дождя или сырости. Попада- Применение в соответствии с назначением: ние воды в электроинструмент повышает риск удара электротоком. d) Не пользуйтесь соединительным кабелем не по назначению, GARDENA Электрические ножницы для живой изгороди пред- например, для переноски электроинструмента, его подвешива- назначены для обрезки ветвей, живых изгородей, кустов и почво- ния или для извлечения вилки из розетки. Оберегайте кабель от покровных растений на приусадебных и ч астных садовых участках. жары, масла, острых кромок и движущихся частей устройства. Поврежденные или перекрученные кабели повышают риск удара...
  • Página 54 После выключения ножи еще продолжают движение. Малейшая к какой-либо части инструмента. неосторожность при работе с кусторезом может привести к тяжелым Если инструмент неожиданно запускается при вставлении вилки, следу- травмам. ет немедленно вынуть ее из розетки и отправить инструмент на проверку b) Переносите кусторез за рукоятку, с неподвижным ножом и паль- в сервисный центр GARDENA. цами, убранными от силового выключателя. ОПАСНО! Это изделие создает во время работы электромагнитное Правильная переноска кустореза снижает опасность неожиданного поле. В определенных обстоятельствах это поле может повлиять на запуска и вызванных этим ранений, нанесенных ножом. функционирование активных или пассивных медицинских импланта- c) При транспортировке или хранении кустореза всегда надевайте...
  • Página 55 1. Снимите защитный кожух с лезвия 2. Одной рукой обхватите направляющую рукоятку , н ажимая УКАЗАНИЕ: В случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь при этом пусковую кнопку в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных 3. Другой рукой обхватите рукоятку , нажимая при этом пусковую в GARDENA. кнопку Запуск инструмента. Выключение: 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
  • Página 56 8.1 Регистрация изделия: samem. Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration. Simboli na izdelku: 8.2 Сервис: Актуальные контактные данные нашего сервиса приведены Preberite navodila za uporabo. на оборотной стороне этого руководства и на сайте: • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ Nosite zaščito oči in ušes. Инструкции производителя для Российской Федерации Изготовитель: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре. Nevarnost – rok ne približujte rezilom. Официальный импортер на территорию Россию: N aprave ne izpostavljajte dežju ali drugim vrstam vlage. ООО «Хускварна», Naprave ne pustite zunaj na dežju. 141400, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, владение 39, строение 6, помещение № ОВ02_04 Omrežni vtič ločite, če je kabel poškodovan ali prerezan.
  • Página 57 Uporabljajte električno orodje, pribor, delovno orodje itd. v skladu Na napravo pod nobenim pogojem ni dovoljeno priključiti ozemljitvene napeljave. s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga Če se po priključitvi vtiča naprava nepričakovano zažene, vtič takoj izvlecite iz želite izvesti. Uporaba električnih orodij za druge namene od predvidenih vtičnice in ga dajte preveriti servisni službi GARDENA. lahko privede do nevarnih situacij. NEVARNOST! Ta izdelek med delovanjem povzroči nastanek elektromagnetnega h) Ohranjajte ročaje in površine ročajev suhe, čiste in brez prisotnosti polja. To polje lahko pod določenimi pogoji učinkuje na delovanje aktivnih ali olja in masti. Drseči ročaji in površine ročajev ne omogočajo varne uporabe pasivnih medicinskih vsadkov. Da je izključena nevarnost v situacijah, ki bi lahko...
  • Página 58 Rezilo naj zamenjajo v servisu GARDENA. v Nikoli ne premostite varnostnih priprav (npr. s priključitvijo tipk za zagon na ročaju). NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. Vklop: Naprava je opremljena z 2-ročnim varnostnim preklopom (2 tipkama za zagon) ki preprečuje nenamerni vklop.
  • Página 59 Nosite opremu za zaštitu očiju i sluha. nosti. Vrednost emisij tresljajev je lahko med dejansko uporabo električnega orodja različna. Opasnost – ruke držite podalje od noža. 7. PRIBOR U ređaj ne izlažite kiši niti ikakvoj vlazi. Uređaj ne ostavljajte na otvorenom dok kiši. GARDENA olje za nego Podaljša življenjsko dobo rezila. art.-št. 2366 GARDENA zbiralna vrečka Preprosto in udobno zbiranje narezanega art.-št. 6001 Izvucite strujni utikač ako je kabeloštećen ili prerezan.
  • Página 60 Mogući su nesretni slučajevi ako prilikom nošenja elektroalata držite prst na Pre korištenja škara za živicu uvjerite se da su zaporni mehanizmi svih pokretnih prekidaču ili ako priključite uključeni uređaj na mrežu. dijelova (npr. produžne šipke i zakretnog elementa) zakočeni. d) Prije nego uključite elektroalat, uklonite alate za namještanje Dodatne preporuke koje se odnose na sigurnost i odvijače. Komad alata ili ključ, ako se nađu u rotirajućem dijelu uređaja, mogu izazvati OPASNOST! Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom korištenja ozljede.
  • Página 61 Nikada nemojte premošćivati sigurnosne mehanizme NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke (npr. fiksiranjem pokretačkih tipki na rukohvatu). GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Uključivanje: Uređaj je radi sprječavanja nehotičnog uključivanja opremljen d voručnom 6. TEHNIČKI PODACI sigurnosnom sklopkom (2 pokretačke tipke). 1. Skinite štitnik s noža...
  • Página 62 7. PRIBOR GARDENA ulje za njegu Produljuje životni vijek noža. br. art. 2366 Izvucite utikač ukoliko je kabl o štećen ili presečen. GARDENA vreća Jednostavno i lako prikupljanje odrezanog br. art. 6001 Opšte bezbednosne napomene Cut&Collect EasyCut materijala. Opšte bezbednosne napomene za elektroalate 8. JAMSTVO / SERVIS UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene, instrukcije, ilustracije i tehničke...
  • Página 63 Koristite elektroalat, pribor, alate i drugo u skladu sa ovim uputstvom. Ni pod kakvim okolnostima se na uređaj ne sme priključiti vod za uzemljenje. Pritom uzmite u obzir uslove rada kao i radnje koje nameravate da Ukoliko se prilikom priključivanja uređaj neočeki v ano pokrene, odmah izvucite izvršite. u tikač i prepustite servisnoj službi preduzeća GARDENA proveru u ređaja. Upotreba elektroalata za svrhe za koje nije predviđen može da dovede do opasnih situacija. OPASNOST! Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetno polje koje pod određenim okolnostima može da utiče na način rada aktivnih ili pasivnih h) Pobrinite se da ručke i rukohvati budu čisti i bez tragova ulja ili masti.
  • Página 64 Nikada nemojte premošćavati sigurnosne mehanizme (npr. fiksiranjem pokretačkih tastera na ručki). NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Uključivanje: Uređaj je u cilju sprečavanja nehotičnog uključivanja opremljen d voručnim 6. TEHNIČKI PODACI sigurnosnim prekidačem (2 pokretačka tastera). 1. Skinite štitnik sa sečiva...
  • Página 65 ризик враження електричним струмом, якщо Ваше тіло заземлене. вказівки з користування виробом. Діти повинні перебувати під наг- в) Не допускайте попадання дощової води або вологи на електроін- лядом дорослих для впевненості, що вони не граються з виробом. струменти. Проникнення води в електроінструмент підвищує ризик ураження електричним струмом. Належне застосування: г) Не використовуйте з’єднувальний кабель не за призначенням: щоб переносити, підвішувати електроінструмент або витягувати Електричний садовий секатор GARDENA призначений для обрі- штекер з розетки. Тримайте кабель подалі від джерел тепла, зування живоплотів, кущів, чагарників та ґрунтопокривних рослин мастила, гострих країв або рухомих деталей пристрою. в приватних домашніх і аматорських садах. Пошкод жені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження елек- тричним струмом. д) Якщо ви працюєте з електроінструментом під відкритим небом, НЕБЕЗПЕКА! Небезпека поранення! використовуйте тільки кабелі­подовжувачі, призначені для робіт...
  • Página 66 табличці. б) Переносьте садовий секатор за ручку, попередньо зупинивши Ні за яких обставин не дозволяється підключати до приладу провід ріжучий пристрій, не підносячи пальці до силового вимикача. заземлення. Правильне перенесення садового секатора зменшує небезпеку несанкціонованого запуску, який може призвести до травмування Якщо прилад неочікувано запуститься при під’єднанні, відразу відключіть ріжучим пристроєм. його і перевірте за допомогою сервісної служби GARDENA. в) Під час транспортування або зберігання садового секатора ріжу- Небезпечно! Під час експлуатації цей прилад створює електромагнітне чий пристрій завжди має бути захищений захисним кожухом. поле. Це поле за певних умов може впливати на активні і пасивні медичні Належне використання садового секатора зменшує небезпеку імплантати. Щоб уникнути ризику виникнення важких чи смертельних травмування ріжучим пристроєм. травм, ми рекомендуємо особам з медичними імплантатами звернутися за консультацією до свого лікаря або виробника медичних і мплантатів...
  • Página 67 зрізаного дерева не чіткий або пошкоджений. через сервісний центр GARDENA. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, в сервісний Вимкнення: центр GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними 1. Відпустити обидві пускові кнопки центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, что сертифіковані компанією GARDENA. 2. Одягніть захисний чохол на ніж...
  • Página 68 6. TЕХНІЧНІ ДАНІ Utilizarea corespunzătoare: Trimmerul Electric de gard viu GARDENA este destinat tăierii t ufişurilor, gardurilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi Електричний садовий Одиниця Значення Значення Значення grădini de hobby. секатор вимірю- EasyCut 420/45 EasyCut 450/50 EasyCut 500/55 вання (Арт. 9830) (Арт. 9831) (Арт. 9832) Споживна потужність Вт PERICOL! Leziuni corporale! мотора...
  • Página 69 şi o comandă sigură a sculei electrice în situaţii neprevăzute. Se va conecta numai la tensiunea de curent a lternativ specificată pe plăcuţa de tip. 5) Service Este interzisă conectarea unui cablu de împământare undeva pe aparat. Repararea sculelor electrice se va face numai de către un personal Dacă la cuplare aparatul porneşte neaşteptat, decuplaţi-l imediat şi duceţi apara- de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale. tul la centrul de service GARDENA pentru verificare. Astfel se asigură menţinerea securităţii sculelor electrice. PERICOL! În timpul funcţionării acest produs generează un câmp electromagne- tic. În anumite condiţii acest câmp poate afecta funcţionarea implanturilor medi- cale active sau pasive. Pentru a exclude situaţiile care pot însemna accidentare Instrucţiuni de siguranţă pentru trimmere de gard viu gravă sau mortală, persoanele cu implanturi medicale trebuie să-şi consulte a) Ţineţi la distanţă părţile corpului de cuţitul de tăiere. Nu încercaţi să...
  • Página 70 Nu curăţaţi produsul cu apă sau cu jet de apă (în special nu cu v La finalizarea lucrării sau la întreruperea ei împingeţi pe aparat apără- jetul de înaltă presiune). torul. Pentru a asigura o stare de funcţionare sigură a aparatului, toate piuliţele, bolţurile 1. Aparatul se curăţă cu o lavetă umedă. şi şuruburile trebuie strânse ferm. 2. F antele de ventilaţie se curăţă cu o perie moale (nu cu o şurubelniţă). În cazul în care aparatul a devenit fierbinte în timpul funcţionării, lăsaţi aparatul să se răcească înainte de depozitare. 3. C uţitul se unge cu un ulei cu viscozitate redusă (de ex. GARDENA Ulei de întreţinere, art. 2366). Totodată evitaţi contactul cu piesele din plastic. 2. OPERAREA 4. DEPOZITAREA Scoaterea din funcţiune [ Fig. S1 ]: PERICOL! Leziuni corporale! Produsul trebuie depozitat într­un loc neaccesibil copiilor. P ornirea involuntară a aparatului poate cauza leziuni t ăiate. 1. Detaşaţi conectorul de alimentare. v Înainte de conectarea sau transportul aparatului scoateţi­l din 2. S e curăţă aparatul (vezi 3. ÎNTREŢINEREA) şi apărătorul...
  • Página 71 örtenlerin kişisel ev ve hobi bahçesinde kesilmesi içindir. este curată deteriorat. GARDENA Service. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA TEHLİKE! Yaralanma! şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. v Cihaz çimlerin / çim kenarlarının k esilmesi ya da gübreleştirme çerçevesinde küçültme için kullanılmamalıdır.
  • Página 72 Elektrikli takımları, aksesuarları, kullanım takımlarını vs. bu talimatlar Sadece tip levhasında belirtilen alternatif gerilime bağlayın. uyarınca kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve uygulanacak çalış- Cihazın hiçbir yerine topraklama hattı bağlanmamalıdır. mayı dikkate alın. Elektrikli takımların öngörülen uygulama haricinde bir işlem Takma sırasında cihaz istenmedik bir şekilde b aşlarsa hemen çıkarın ve için kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. GARDENA servisine kontrol ettirin. h) Tutamakları ve tutamak yüzeylerini kuru, temiz ve yağ ile gresten arın- TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan dırılmış bir şekilde tutun. bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gös- Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri, beklenmeyen durumlarda elektrikli terebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini takımın güvenli kullanımına ve kontrolüne izin vermez.
  • Página 73 Bıçağın GARDENA servisi mazsa yaralanma tehlikesi! tarafından değiştirilmesini v Güvenlik tertibatlarını köprülemeyin (örn. başlatma tuşları- sağlayınız. nın  kulpa bağlanmasıyla). BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. Çalıştırma: Cihaz istenmeden çalışmaya karşı bir 2 elli güvenlik devresi (2 başlatma tuşu) ile donatılmıştır. 6. TEKNİK ÖZELLİKLER 1. Koruyucu kapağı...
  • Página 74 Общи указания по техника на безопасност 8. GARANTİ / SERVİS Общи указания по техника на безопасност за електроинструменти 8.1 Ürün kaydı: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden kaydedin. Прочетете всички указания за техника на безопасност, инструкции, илюстрации и технически данни с които се предлага този електро- 8.2 Servis: инструмент. Ако не бъдат спазени указанията по техника на безопасност и инструкциите, съществува опасност от токов удар, пожар и / или от тежки...
  • Página 75 на тялото. Когато ножът се движи не премахвайте отрязания мяващ кабел. материал или не дръжте материала, който ще режете. Ако при включване в контакта уреда се включи неочаквано, незабавно Ножовете продължават да се движат след изключване на прекъсвача. го изключете от контакта и уреда да бъде проверен от сервиз на Един момент невнимание при работа с ножицата за жив плет може GARDENA. да причини тежки наранявания. ОПАСНОСТ! Този продукт образува електромагнитно поле по време на б) Носете ножицата за жив плет за дръжката при спрял нож и без работа. Това поле може при определени обстоятелства да окаже влия- пръстите да са в близост до прекъсвач за включване. Правилното ние върху начина на функциониране на активни или пасивни медицин- носене на ножицата за жив плет намалява риска от непреднамерена...
  • Página 76 Опасност от нараняване и материални щети. Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат затегнати здраво, за да може да се гарантира безопасното работно състояние на уреда. v Не почиствайте продукта с вода или водна струя (особено водна струя под налягане). Ако уредът загрее по време на работа, оставете уреда да се охлади, преди да го приберете за съхранение. 1. Почиствайте уреда с мокра кърпа. 2. П очиствайте вентилационните отвори с мека четка (не с отвертка). 2. ОБСЛУЖВАНЕ 3. С мажете ножа с масло с нисък вискозитет (напр. GARDENA Почистващ спрей Арт. 2366). При това да се избягва контакт с пластмасовите детайли. ОПАСНОСТ! Контузия! К онтузия от порязване, ако уреда бъде включен неволно. 4. СЪХРАНЕНИЕ v Преди свързване или транспортиране на уреда и зключете щепсела и поставете защитния капак върху ножа [ фиг. O1 ]. Сваляне от експлоатация [ фиг. S1 ]: Продуктът трябва да бъде съхраняван на недостъпно за деца...
  • Página 77 УКАЗАНИЕ: Моля, при други повреди се обръщайте към Вашия сервизен Prerësja e ligustrave elektrike e GARDENA shërben për prerjen e център на GARDENA. Ремонти трябва да бъдат изпълнявани само от ligustrave, shkurreve, luleve dhe bimëve terren-mbuluese në kopshtin e сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, shtëpisë...
  • Página 78 b) Mos punoni me veglën elektrike në ambiente që janë të rrezikuara nga g) Përdorini veglat elektrike, aksesorët, veglat e punës etj. në përputhje shpërthimi, në të cilat gjenden lëngje, gaze ose pluhura të djegshme. me këto udhëzime. Kushtoni vëmendje gjatë përdorimit kushteve Veglat elektrike gjenerojnë...
  • Página 79 1. Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomur. Të gjitha dadot, bulonat dhe vidat duhet të jenë të shtrënguara në mënyrë që të 2. Pastroni hapësirat e ajrimit me një furçe të butë (jo me kaçavidë). garantohet një regjim i sigurt pune i pajisjes. 3. Thika duhet vajosur me një vaj me viskozitet të ulët (p.sh. vaj Në rast se aparati është nxehur gjatë punës, ai duhet të magazinohet vetëm pasi p astrues GARDENA Art. 2366). Gjatë vajosjes mënjanoni kontaktin të jetë ftohur. me pjesët plastike. 4. MAGAZINIMI 2. PËRDORIMI Heqja nga puna [ Fig. S1 ]: Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme nga fëmijët. RREZIK! Plagosje trupore! Plagosje në formën e prerjeve nëse pajisja ndizet pa pasur 1. Hiqeni spinën e rrjetit.
  • Página 80 KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi drejtojuni qendrës tuaj të servisit l apsed), välja arvatud juhul, kui nad on ohutuse eest vastutava isiku järele- GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe vaatuse all või saavad temalt juhiseid, kuidas toodet kasutada tuleb. nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Página 81 Üldised ohutusjuhised e) Hooldage elektritööriistu korralikult. Kontrollige, kas liikuvad osad funktsioneerivad laitmatult ega kiilu kinni, kas leidub murdunud osi Üldised ohutusjuhised elektritööriistadele või selliselt kahjustatud osi, et see mõjustaks elektritööriista funkt- siooni. Laske kahjustatud osad parandada enne seadme kasutamist. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektritööriistad. HOIATUS! f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad.
  • Página 82 Töö lõpetamisel või katkestamisel lükake kaitsekate peale. 2. Puhastage õhutuspilusid pehme harjaga (mitte kruvikeerajaga). Kõik mutrid, sõrmed ja poldid peavad olema kõvasti pingutatud, et oleks tagatud seadme ohutu käitusseisund. 3. Õlitage tera väheviskoosse õliga (nt GARDENA hooldusõli, art 2366). Seejuures vältige kontakti plastosadega. Juhul kui seade läks töötades kuumaks, siis laske seadmel enne hoiulepanekut maha jahtuda. 4. HOIULEPANEK 2. KASUTAMINE Kasutuselt kõrvaldamine [ joonis S1 ]:...
  • Página 83 Tera on nüri või kahjustunud. v Lasta tera GARDENA teenin­ rėti, kad būtų užtikrinta, jog jie nežais su gaminiu. duses välja vahetada. JUHIS: Palun pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Naudojimas pagal paskirtį: Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA Įmonės GARDENA Elektrinės gyvatvorių žirklės yra skirtos gyvatvo- poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Página 84 Prijunkite tik prie tipo lentelėje nurodytos k intamosios įtampos. ir darbo, kurį reikia atlikti, pobūdį. Jokiu būdu negalima įžeminti nė vienos šio p rietaiso dalies. Elektrinių įrankių naudojimas kitiems tikslams nei numatyta gali sukelti pavojin- Jei įkišant kištuką, prietaisas netikėtai įsijungia, iškart ištraukite kištuką ir pristaty- gas situacijas. kite „GARDENA“ servisui, kad patikrintų. h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs bei nealyvuoti ir PAVOJUS! Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam netepaluoti. Dėl slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalima saugiai naudoti tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų ir valdyti elektrinio įrankio netikėtose situacijose.
  • Página 85 Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove (ypač aukšto Sužalojimo pavojus! slėgio vandens srove). Nelieskite peilių. v Po darbo ar darbo pertraukos metu u žstumkite apsauginį skydą. 1. Prietaisą nuvalykite drėgna servetėle. Visos veržlės, kaištai ir varžtai turi būti tvirtai p riveržti, kad būtų užtikrintas saugus 2. Ventiliacijos angas nuvalykite minkštu šepečiu (ne atsuktuvu). prietaiso n audojimas. 3. P eilį sutepkite mažo klampumo alyva (pvz., GARDENA p riežiūros Jei eksploatavimo metu prietaisas įkaito, prieš padėdami į laikymo vietą leiskite alyva gaminio nr. 2366). Venkite alyvos kontakto su plastikinėmis jam atvėsti. dalimis. 2. NAUDOJIMAS 4. LAIKYMAS PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Naudojimo pabaiga [ pav. S1 ]: P jautinis sužalojimas, jei netikėtai įsijungia prietaisas! Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Página 86 Atšipęs arba pažeistas peilis. Peilį pakeiskite GARDENA Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: servise. GARDENA Elektriskās dzīvžogu šķēres ir paredzētas dzīvžogu, krūmu, PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. ceru un augsnes aizsargsegu griešanai privātos dārzos un daiļdārzos. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. BĪSTAMI! Miesas bojājums! v Ierīci nedrīkst izmantot zālāju / zālāju malu pļaušanai vai sas-...
  • Página 87 Kabeli vienmēr uztīt ļoti piesardzīgi un nepieļaut tā salikšanu. situācijas. Pieslēdziet ierīci tikai maiņsprieguma avotam, kas atbilst uz tehnisko datu plāksnī- h) Nodrošiniet, lai rokturi un rokturu virsmas būtu sausas, tīras un uz tes norādītajiem datiem. tām nebūtu eļļas un smērvielas. Pie ierīces nekādā gadījumā nedrīkst pieslēgt iezemēšanas vadu. Slideni rokturi un rokturu virsmas neļauj veikt elektroinstrumenta drošu vadību Ja pieslēdzot kontaktdakšu, ierīce negaidīti sāk darboties, nekavējoties izvelciet un kontroli neparedzamās situācijās. kontaktdakšu un nododiet pārbaudes veikšanai GARDENA servisā. BĪSTAMI! Šīs izstrādājums darba laikā ģenerē elektromagnētisko lauku. Šis lauks 5) Serviss noteiktos apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkci- Uzticiet elektroinstrumenta remontu tikai kvalificētiem speciālistiem. onēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas Remontam jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. vajadzētu pakonsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju. Tas ļauj garantēt elektroinstrumenta drošību. GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 87 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 87...
  • Página 88 Pēc darba beigām vai pirms darba p ārtraukuma uzbīdiet v Nemazgājiet izstrādājumu ar ūdeni vai ūdens strūklu a izsargpārsegu. (īpaši augsta spiediena ūdens strūklu). Visiem uzgriežņiem, bultskrūvēm un skrūvēm ir jābūt stingri pievilktām, lai būtu nodrošināts drošs ierīces ekspluatācijas stāvoklis. 1. Notīriet ierīci ar mitru lupatu. Ja ierīce ir uzkarsējusies darba laikā, pirms n odošanas uzglabāšanai ļaujiet ierīcei 2. I ztīriet ventilācijas atveres ar mīkstu suku (nedrīkst izmantot skrūvgriezi). atdzist. 3. N ažus vajadzības gadījumā ieeļļojiet ar zemas viskozitātes eļļu (piemēram, ar GARDENA kopšanas eļļu, pas. nr. 2366). Novērst saskari ar plastmasas detaļām. 2. LIETOŠANA 4. UZGLABĀŠANA BĪSTAMI! Miesas bojājums! Ekspluatācijas pārtraukšana [ Att. S1 ]: Griezti savainojumi, ja ierīce nekontrolēti ieslēdzas. Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā. v Pirms ierīces pieslēgšanas vai transportēšanas izvelciet tīkla kontaktdakšu un uzbīdiet aizsargpārsegu uz naža 1. Izvelciet tīkla kontaktdakšu.
  • Página 89 Neass vai bojāts nazis. v Nomainīt nazi GARDENA trajektorija servisa centrā. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētos veikalos. 6. TEHNISKIE DATI Elektriskās dzīvžogu Vienība Vērtība...
  • Página 90 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 91 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 91 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 91 08.05.24 10:55 08.05.24 10:55...
  • Página 92 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 92 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 92 08.05.24 10:55 08.05.24 10:55...
  • Página 93 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 93 GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 93 08.05.24 10:55 08.05.24 10:55...
  • Página 94 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Este manual también es adecuado para:

Easycut 450/50Easycut 500/55983098319832