Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAVAVAJILLA
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER
JLLI023018
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instructions Manual
loading

Resumen de contenidos para Jocel JLLI023018

  • Página 1 LAVAVAJILLA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER JLLI023018 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instructions Manual...
  • Página 2 Espanhol ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ……………….…………………………………………………. 03 ELIMINACIÓN …..………………………….…………………………………………………………. 05 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ………………..……………………………………... 06 ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN …………………………….………………………….… 07 LLENADO DE LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS ………………..………….……………….. 15 INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO ………………………..…………………………….. 20 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ………………………………………………...………………….. 23 INSTALACIÓN …………………………………………………………………………………………...
  • Página 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice su lavavajillas, siga las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: ¡ADVERTENCIA! EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
  • Página 4 • Deben incorporarse otros medios de desconexión del suministro en el cableado fijo con una separación entre contactos de al menos 3 mm en todos los polos. • Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador, de la puerta abierta del lavavajillas, es posible que aún quede detergente en su interior.
  • Página 5 ELIMINACIÓN Elimine correctamente el material de embalaje del lavavajillas. Todos los materiales de embalaje pueden reciclarse. Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales estándar: (ej. PS para poliestireno, material de relleno). Este aparato está identificado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL 1. Interruptor de encendido: Para encender y apagar la fuente de alimentación. 2. Pulse la tecla Programa/Bloqueo para niños: Pulse la tecla para desplazarse por los ciclos de lavado. La luz del programa correspondiente se encenderá para indicar qué CICLO DE LAVADO se ha seleccionado.
  • Página 7 CARACTERÍSTICAS DEL LAVAVAJILLAS Vista frontal 1. Cesta superior 2. Brazos rociadores 3. Cesta inferior 4. Descalcificador del agua 5. Dispensador de detergente 6. Dispensador de abrilhantador 7. Bandeja para cubiertos 8. Portavasos 9. Rociadore superior 10. Mecanismo de apertura automática de la puerta ANTES DE LA PRIMERA VEZ UTILIZACIÓN Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: A) Ajuste del descalcificador de agua...
  • Página 8 5. Mantenga pulsado la tecla “Retraso” y pulse el botón “Programa” durante 5 segundos. El zumbador suena una vez y H parpadea en la pantalla digital (el ajuste de fábrica es H4). PARA CAMBIAR EL AJUSTE: 1. Pulse la tecla “Retardo”. Cada vez que se pulse la tecla, el valor ajustado aumenta en un nivel;...
  • Página 9 El depósito de sal está situado debajo de la cesta inferior y debe llenarse de la siguiente manera: ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente sal diseñada específicamente para su uso en lavavajillas. Todos los demás tipos de sal no diseñados específicamente para su uso en lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañarán el descalcificador.
  • Página 10 LLENADO DEL DOSIFICADOR DE ABRILLANTADOR FUNCIÓN DEL ABRILLANTADOR El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado, garantizando un aclarado a fondo y un secado sin manchas ni rayas. ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene nunca el dosificador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, detergente para lavavajillas, detergente líquido).
  • Página 11 El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que al agua forme gotas en la vajilla que puedan dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que el agua se escurra de la vajilla. Los lavavajillas están diseñados para utilizar abrillantadores líquidos.
  • Página 12 PASTILLAS DE DETERGENTE Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven a velocidades diferentes. Por esta razón, algunos detergentes no pueden disolverse y desarrollar todo su poder de limpieza durante programas cortos. Por lo tanto, utilice programas largos cuando utilice pastillas de detergente, para garantizar la eliminación completa de los residuos del detergente.
  • Página 13 Llene el dosificador de detergente con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, como se ilustra a la derecha: 1. La posición del detergente del ciclo de lavado principal, MIN significa aproximadamente 20g de detergente. 2. La posición del detergente del ciclo de prelavado es de aproximadamente 5g de detergente.
  • Página 14 DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN "APERTURA AUTOMÁTICA DE LA PUERTA": Puede desactivar la función predeterminada de apertura automática de la puerta manteniendo pulsadas las teclas "Program" y "ALT" al mismo tiempo durante 3 segundos cuando el modelo está encendido, y aparece el mensaje "OF" en la pantalla. A continuación, pulse la tecla "Program"...
  • Página 15 LLENADO DE LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas para llenado. Las características y el aspecto de las cestas y los cestos para cubiertos pueden variar según su modelo. ATENCIÓN, ANTES O DESPUÉS DE LLENAR LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS Raspe los restos de comida.
  • Página 16 AJUSTE DE LA CESTA SUPERIOR Si es necesario, la altura de la cesta superior puede ajustarse para crear más espacio para utensilios grandes, ya sea en la cesta superior o en la inferior. La altura de la cesta superior puede ajustarse colocando ruedas de diferente altura en los raíles. Los objetos largos, cubiertos de servir, servidores de ensalada o cuchillos deben colocarse en el estante de forma que no obstruyan la rotación de los brazos de rociadores.
  • Página 17 REJILLAS PLEGABLES DE LA CESTA SUPERIOR E INFERIOR Las rejillas plegables que constan de dos partes y están situadas en la cesta inferior de su máquina están diseñadas para que pueda colocar más fácilmente objetos grandes como ollas, sartenes, etc. Si lo desea, cada parte se puede plegar por separado, o bien se pueden plegar todas y obtener un mayor tamaño.
  • Página 18 Para lavar en el lavavajillas los siguientes cubiertos/vajilla. NO SON ADECUADOS Cubiertos con mangos de madera, cuerno de porcelana o nácar. Objetos de plástico que no sean resistentes al calor cubiertos antiguos con partes pegadas que no sean resistentes a la temperatura. Cubiertos o platos pegados.
  • Página 19 ¡ATENCIÓN! Los cuchillos con hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial. Los cubiertos largos y/o afilados como los cuchillos de trinchar deben colocarse en posición horizontalmente en la cesta superior. AVISO: Si la colocación de los cubiertos no es la estándar, causará un efecto de limpieza deficiente.
  • Página 20 INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO TABLA DO CICLOS DE LAVADO Programa Información sobre la Descripción del Detergente Duración Electricidad Agua (L) Selección del Ciclo ciclo Pre/principal (min.) (kWh) Para cargas más Prevalado sucias, como ollas, Lavado principal sartenes, cacerolas 4/19g Intensivo platos que llevan tiempo...
  • Página 21 El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y agua que el lavado a mano cuando el lavavajillas doméstico se utiliza de acuerdo con este manual de instrucciones. * EN 60436: este programa es el ciclo de pruebas. La información para la prueba de comparabilidad de acuerdo con EN60436, como a continuación: Capacidad: 15 ajustes.
  • Página 22 OLVIDO DE AÑADIR UN PLATO Se puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el depósito de detergente. Abra un poco la puerta para detener el lavado. Cuando los brazos aspersores dejen de funcionar, puede abrir la puerta completamente. Añada los platos olvidados.
  • Página 23 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SISTEMA DE FILTRADO El filtro se utiliza para evitar que los restos grandes y otros residuos entren en la bomba. Los residuos pueden obstruir el filtro con el tiempo. El sistema de filtrado consta en un filtro grueso, un filtro plano (filtro principal) y un microfiltro (filtro fino).
  • Página 24 CONJUNTO DEL FILTRO Para obtener un rendimiento y unos resultados óptimos, es necesario limpiar el conjunto del filtro. El filtro elimina eficazmente las partículas de alimentos del agua de lavado, permitiendo su recirculación durante el ciclo. Por esta razón, es una buena idea eliminar las partículas de comida más grandes atrapadas en el filtro después de cada ciclo de lavado, enjuagando el filtro semicircular y la taza bajo agua corriente.
  • Página 25 PROTECCIÓN CONTRA LA CONGELACIÓN Si su lavavajillas permanece en un lugar sin calefacción durante el invierno, pida a un técnico de servicio que: Corte el suministro eléctrico al lavavajillas. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la válvula de agua.
  • Página 26 CUANDO SE VAYA DE VACACIONES Cuando se vaya de vacaciones, se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y, a continuación, desenchufe la clavija de la toma de corriente, cierre el suministro de agua y deje la puerta del aparato ligeramente entreabierta. Esto ayudará a que las juntas duren más y evitará...
  • Página 27 INSTALACIÓN Guarde este manual de instrucciones en un lugar a salvo con el fin de poder utilizarlo como referencia en el futuro. En caso de vender, regalar o trasladar el aparato, asegúrese que el manual se guarda junto con el aparato, para que el nuevo propietario pueda beneficiarse de los consejos que conteine.
  • Página 28 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA Inserte el tubo de desagüe en la tubería de desagüe del alcantarillado. Cuando se coloca el tubo de desagüe, la altura de la salida deve estar entre 0,5~1 metros. Atención: El tubo de desagüe no puede ser descontado, la salida del tubo de desagüe debe estar fija y lo más cerca posible del lavavajillas, la distancia de desagüe...
  • Página 29 CONSEJOS PARA EL PRIMER CICLO DE LAVADO Una vez instalado el aparato, inmediatamente antes de efectuar el primer ciclo de lavado, llene completamente el dosificador de sal añada aproximadamente 2Kg de sal (consulte Abrillhantador y sal refinada). El agua puede rebosar; esto es normal y no es motivo de preocupación.
  • Página 30 ¡ATENCIÓN! Después de la instalación, guarde este manual en la bolsa de los impresos. El contenido de este manual es muy útil para los usuarios. CONSEJOS PARA LA IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS CÓDIGOS DE ERROR Cuando se produce algún fallo o funcionamiento incorrecto, la visualización del aparato indica un código de error para advertirle.
  • Página 31 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Repasar los cuadros de las páginas siguientes puede librarle de llamar al servicio técnico. Causas Posibles Qué Hacer Problema Se ha fundido el Encienda el disyuntor. Retire cualquier otro aparato que fusible o el disyuntor comparta el mismo circuito con el lavavajillas.
  • Página 32 1. Agua Para eliminar las manchas de gotas de los vasos: extremadamente 1. Retire todos los utensilios de metal del lavavajillas. dura 2. No añada detergente. 2. Temperatura de 3. Elija el ciclo más largo. entrada baja 4. Ponga el lavavajillas en marcha y déjelo así durante alrededor de 3.
  • Página 33 El lavavajillas no está nivelado Asegúrese de hacer que el lavavajillas esté nivelado. HOJA DE DATOS TÉCNICOS Hoja de lavavajillas doméstico según la Directiva de la EU 2019/2017: Fabricante JOCEL JLLI023018 Modelo Ajuste estándar del lugar Clase de eficiencia energética 1 UNIDAD VALOR PARÁMETRO...
  • Página 34 NOTA: A (mayor eficiencia) a G (menor eficiencia). El apareto cumple las normas y las directivas europeas en su versión vigente en el momento de la entrega. - LVD 2014/35/EU - EMC 2014/30/EU - EU 2019/2022 NOTA: Los valores indicados se han medido de acuerdo con las normas y en las condiciones de funcionamiento especificadas.
  • Página 35 6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
  • Página 36 SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato LAVAVAJILLAS Marca...
  • Página 37 Português ÍNDICE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ………..……………….…….………………………………..38 ELIMINAÇÃO …………………………………………………...…………………………………….. 40 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO …………………………..……………………………..… 41 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ………………..…………………………………………...… 42 COLOCAR OS CESTOS NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA ……..…..………………….……..50 INICIAR UM PROGRAMA DE LIMPEZA ……..…………………………………………………..55 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ………………..……………………………………………………….. 58 INSTALAÇÃO …………………………………………………………………………………….……...
  • Página 38 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA AVISO! Quando utilizar a sua máquina de lavar loiça, siga as precauções básicas incluindo o seguinte: AVISO! O GÁS HIDROGÉNIO É EXPLOSIVO Em determinadas condições, pode ser produzido hidrogénio gasoso num sistema de água quente que não tenha sido utilizado durante duas semanas ou mais. O GÁS GASOSO É...
  • Página 39 • As suas crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com a máquina. • Este produto não está concebido para utilizar por pessoas (incluindo crianças) que tenham capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que tenham recebido instruções sobre a utilização da máquina e sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 40 ELIMINAÇÃO Elimine o material de embalagem da máquina de lavar loiça corretamente. Todos os materiais de embalagem podem ser reciclados. As peças de plástico estão retuladas com as abreviaturas internacionais padrão (por ex., PS para polistireno, material almofadado de proteção). Este aparelho está...
  • Página 41 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO 1. Tecla de alimentação: Para ligar / desligar a fonte de alimentação. 2. Tecla do programa/tecla de bloqueio para crianças: Prima a tecla para percorrer os ciclos de limpeza. A luz do programa correspondente acende-se para indicar qual o CICLO DE LIMPEZA selecionado.
  • Página 42 CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Perspetiva Frontal 1. Cesto Superior 2. Braços Aspersores 3. Cesto Inferior 4. Descalcificador de água 5. Compartimento de detergente 6. Compartimento abrillhantador 7. Tabuleiro dos talheres 8. Suporte para copos 9. Aspersor Superior 10. Operador de abertura automática da porta ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina de lavar loiça pela primeira vez:...
  • Página 43 4. Ligue o interruptor “Liga/Desliga”. 5. Mantenha a tecla “INICIO DIFERIDO” pressionada e depois prima a tecla “Programa” durante 5 segundos. O sinal sonoro toca uma vez e H pisca no visor digital. (a definição de fábrica é H4). PARA ALTERAR A CONFIGURAÇÃO: 1.
  • Página 44 ATENÇÃO! Utilize apenas sal especificamente concebido para ser utilizado nas máquinas de lavar loiça! Todos os outros tipos de sal não especificamente concebidos para serem utilizados numa máquina de lavar loiça, especialmente o sal de mesa, danificam o descalcificador de água.
  • Página 45 C. ENCHER O COMPARTIMENTO DO ABRILHANTADOR FUNÇÃO DE ABRILHANTADOR O abrilhantador é automaticamente adicionado durante o último enxaguamento, garantindo um enxaguamento completo e uma secagem sem manchas e riscos. ATENÇÃO! Utilize apenas um abrilhantador de marca para a máquinas de lavar loiça. Nunca encha o compartimento de abrilhantador com quaisquer outras substâncias (por ex., produto de limpeza de máquinas de lavar loiça, detergente líquido).
  • Página 46 para usar abrilhantadores em líquido. O dispensador de abrilhantador encontra-se no interior da porta ao lado do dispensador de detergente. Para encher o dispensador, abra a tampa e deite o abrilhantador no dispensador até que o indicador de nível fique completamente preto. O volume do recipiente de abrilhantador é de cerca de 140 ml.
  • Página 47 detergentes concentrados são usados pode alcançar os mesmos resultados que doutro modo só podem ser alcançados com a utilização do programa “intensive”. DETERGENTE EM PASTILHAS O detergente em pastilhas de marcas diferentes dissolve-se a velocidades diferentes. Por este motivo algum detergente não se consegue dissolver e desenvolve o seu poder de limpeza total durante programas curtos.
  • Página 48 ENCHER COM DETERGENTE Encha o compartimento do detergente com detergente. O rótulo indica os níveis de dosagem, como ilustrado à direita. 1. No local de colocação do detergente do ciclo de lavagem principal, “MIN” significa aproximadamente 20g de detergente. 2. O local onde é colocado o detergente do ciclo de pré- limpeza, certa de 5g de detergente.
  • Página 49 PARA SELECIONAR A FUNÇÃO "ABERTURA AUTOMÁTICA DA PORTA": 1. Prima o interrutor de alimentação e selecione a função "Abertura automática da porta" premindo a tecla ALT de funções alternativaa até o indicador "Abertura automática da porta" ficar intermitente. 2. A função "Abertura automática da porta" fica disponível depois de premir a tecla de início/pausa e o indicador "Abertura automática da porta"...
  • Página 50 COLOCAR OS CESTOS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Para obter o melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga estas diretrizes de colocação. As características e o aspeto dos cestos e dos cestos para talheres podem variar consoante o modelo. ATENÇÃO ANTES OU DEPOIS DE COLOCAR OS CESTOS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Raspe os resíduos de comida.
  • Página 51 AJUSTAR O CESTO SUPERIOR Se necessário, a altura do cesto superior pode ser ajustada para criar mais espaço para utensílios grandes tanto no cesto superior como no cesto inferior. O cesto superior pode ser ajustado em altura colocando rodas de alturas diferentes nas calhas. As peças compridas, talheres de servir, pinças de salada ou facas grandes devem ser colocados na prateleira de modo a não obstruírem a rotação dos braços de aspersores.
  • Página 52 * PRATELEIRAS DOBRÁVEIS DO CESTO INFERIOR As prateleiras dobráveis são compostas por duas partes que se encontram no cesto inferior da sua máquina e estão concebidas para lhe permitir colocar peças de loiça grandes mais facilmente como panelas, tachos, frigideiras, etc. Se necessário, cada parte pode ser dobrada separadamente, ou podem ser todas dobradas e podem ser obtidas maiores.
  • Página 53 Para lavar na máquina de lavar loiça os seguintes talheres/pratos NÃO SÃO ADEQUADOS Talheres com cabos de madeira, porcelana de chifre ou madrepérola. Artigos de plástico não resistentes ao calor. Talheres antigos com partes coladas não resistentes à temperatura. Talheres ou pratos colados. Objetos em estanho ou cobre.
  • Página 54 AO COLOCAR OS PRATOS E TALHERES, TENHA EM ATENÇÃO: Os pratos e os talheres não devem impedir a rotação dos braços aspersores. Coloque objetos ocos, como chávenas, copos, panelas, etc., com a abertura para baixo, para que a água não se acumule no compartimento ou numa base funda. Os pratos e os talheres não devem estar uns dentro dos outros, nem cobertos uns pelos outros •...
  • Página 55 INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM TABELA DO CICLO DE LAVAGEM Informação de Seleção do Descrição de Pré/principal Tempo de Energia Água (L) Programa Detergente (kWh) Ciclo Ciclo funcionamento Pré-lavagem Para cargas de loiça mais Intensiva Lavagem pesadas, como panelas, principal (60º tachos, frigideiras, 1.780...
  • Página 56 3. Lavar a loiça numa máquina de lavar loiça doméstica consome normalmente menos energia e água do que lavar a loiça à mão quando a máquina de lavar loiça doméstica é utilizada de acordo com este manual de instruções. *EN 60436: este programa é o ciclo de ensaio As informações para o ensaio de comparabilidade, em conformidade com a norma EN60436, são as seguintes: - Capacidade: 15 definições...
  • Página 57 NOTA: Se todas as luzes começarem a piscar, o que indica que a máquina está avariada, desligue a alimentação elétrica e o abastecimento de água antes de chamar um serviço de assistência. ESQUECEU-SE DE ADICIONAR UM PRATO Um prato esquecido pode ser adicionado em qualquer altura antes de o compartimento do detergente abrir.
  • Página 58 MANUTENÇÃO E LIMPEZA SISTEMA DE FILTRAGEM O filtro é utilizado para evitar que resíduos grandes e outros resíduos vão para dentro da bomba. Por vezes os resíduos podem entupir o filtro. O sistema de filtragem é composto por um filtro grosso, um filtro plano (filtro principal) e um microfiltro (filtro fino).
  • Página 59 CONJUNTO DO FILTRO Para um melhor desempenho e resultados, o conjunto do filtro deve ser limpo. O filtro remove eficazmente as partículas de alimentos da água de limpeza, permitindo que esta seja reutilizada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover as partículas de alimentos maiores que ficam retidas no filtro após cada ciclo de limpeza, enxaguando o filtro semicircular e o copo em água corrente.
  • Página 60 PROTEGER CONTRA CONGELAÇÃO Se a sua máquina de lavar loiça for deixada num lugar sem aquecimento durante o inverno, peça aos serviços técnicos para: 1. Corte a alimentação elétrica da máquina de lavar loiça. 2. Desligue o abastecimento de água e desligue o tubo de entrada de água da válvula de água.
  • Página 61 QUANDO FOR DE FÉRIAS Quando for de férias, recomenda-se que faça um ciclo de lavagem com a máquina de lavar loiça vazia e depois retire a ficha da tomada, feche o fornecimento de água e deixe a porta da máquina um pouco entreaberta. Isto ajuda a aumentar a duração dos vedantes e evita a formação de odores no interior da máquina.
  • Página 62 POSICIONAMENTO E NIVELAMENTO 1. Retire o aparelho de todas as embalagens e verifique se não foi danificado durante o transporte. Se tiver sido danificado, entre em contacto com o revendedor e não continue com o processo de instalação. 2. Verifique a máquina de lavar loiça colocando-a de modo que os lados ou o painel traseiro fiquem em contacto com os armários adjacentes ou nivelada com a parede.
  • Página 63 LIGAR A MANGUEIRA DE ESCOAMENTO DE ÁGUA Insira o tubo de escoamento no tubo de escoamento do esgoto. Quando o tubo de escoamento é colocado, a altura do escoamento situa-se entre 0,5-1 metros. Atenção: O tubo de escoamento não pode ser descontado, a saída do tubo de escoamento deve ser fixa e o mais próximo possível da máquina de lavar loiça, a distância de escoamento da máquina de lavar...
  • Página 64 POSICIONAMENTO DA MÁQUINA Posicione a máquina no local desejado. A parte de trás deve ficar encostada à parede atrás dela, e os lados ao longo dos armários adjacentes ou da parede. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de fornecimento de água e mangueiras de drenagem que podem ser posicionadas no lado direito ou esquerdo para facilitar a instalação correta.
  • Página 65 ATENÇÃO Depois da instalação, coloque este manual nos sacos de impressos. O conteúdo deste manual é muito útil para os utilizadores. DICAS PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERRO Quando o orrerem algumas avarias, o aparelho irá mostrar códigos de erro para o avisar. Significados Códigos Causas Possíveis...
  • Página 66 ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA A revisão das tabelas nas páginas seguintes pode fazer com que não necessite de chamar a assistência. Causas Possíveis O Que Fazer Problema Fusível queimado, Ligue o disjuntor. Desligue quaisquer outros aparelhos que disjuntor partilham o mesmo circuito com a máquina de lavar loiça.
  • Página 67 1. Água extremamente Para remover manchas de loiça de vidro: dura 1. Retire todos os utensílios de metal da máquina de lavar loiça. 2. Temperatura 2. Não adicione detergente. entrada baixa 3. Selecione o ciclo mais longo. 3. Máquina sobrecarregada 4.
  • Página 68 FICHA DE DADOS TÉCNICOS Ficha de máquina de lavar loiça doméstica em conformidade com a Diretiva UE 2019/2017 Fabrico JOCEL Modelo JLLI023018 Serviço de mesa normal Classe de eficiência energética 1 PARÂMETRO UNIDADE VALOR Consumo de energia do programa ecológico (EPEC) kWh/ciclo 0.757...
  • Página 69 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
  • Página 70 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...
  • Página 71 English CONTENT SAFETY INFORMATION ………………………………………………………………………….…. 73 DISPOSAL ……………………………………………………………………………………….…….. 74 OPERATION INSTRUCTION ………………………………………………………………….…..… 75 PRIOR USING FOR THE FIRST TIME ………………………………………………………..…..… 76 LOADING THE DISHWASTER BASKETS ………………………………………………….……... 84 STARTING A WASHING PROGRAMME …………………………………………………………... 89 MAINTENANCE AND CLEANING ………………………………………………………………..… 92 INSTALLACION ………………………………………………………………………………………. 95 TROUBLESHOOTING TIPS …………………………………………………………………….…..
  • Página 72 SAFETY INFORMATION WARNING! When using your dishwasher, follow the basic precautions including the following: WARNING! HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hotwater system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot- water faucets and let the water flow from each for several minutes.
  • Página 73 • To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 74 DISPOSAL Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: (e.g. PS for polystyrene, padding material). This appliance is identified according to the European guideline 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment -WEEE. The guideline specifies the framework for an EU-wide valid return and re- use of old appliances.
  • Página 75 OPERATION INSTRUCTION CONTROL PANEL 1. Power switch: To turn on/off the power supply. 2. Program key-press/Child lock button: Press the key to scroll through the wash cycles. The corresponding program light will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
  • Página 76 DISHWASHER FEATURES Front View 1. Upper Basket 2. Spray Arms 3. Lower Basket 4. Water Softener 5. Detergent Dispenser 6. Rinse Aid Dispenser 7. Cutlery Tray 8. Cup Holder 9. Upper Spray 10. Automatic door operator PRIOR USING FOR THE FIRST TIME Before using your dishwasher for the first time: A.
  • Página 77 5. Hold down " Delay" button and then press "Program" button for 5 seconds. The buzzer rings one time and H. flashes on the digital display. (factory setting is H4). To change the setting: 1. Press " Delay " button. Each time the button is pressed, the set value increasesby one level;...
  • Página 78 ATTENTION! Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
  • Página 79 C. FILL THE RINSE AID DISPENSER FUNCTION OF RINSE AID Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, spot and streak free drying. ATTENTION! Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g.
  • Página 80 The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes that can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwashers are designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
  • Página 81 DETERGENT TABLETS Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason, some detergent cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programmes. Therefore, please use long programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals. DETERGENT DISPENSER The dispenser must be refilled before the start of each washing cycle following the instructions provided in the Wash Cycle Table.
  • Página 82 FILL IN THE DETERGENT Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels, as illustrated on the right: 1. The place of main wash cycle detergent placed; “MIN” means approximately 20g of detergent. 2. The place of pre-wash cycle detergent placed, approximately 5g of detergent.
  • Página 83 TO SELECT “AUTOMATIC DOOR OPEN” FUNCTION: a) Press the power switch and select the “Automatic door open” function by pressing the function alternative, ALT button until the “Automatic door open” indicator blinks. b) The “Automatic door open” function will be available after pressing the start/pause button, and the “Automatic door open”...
  • Página 84 LOADING THE DISHWASHER BASKETS For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of baskets and silverware baskets may vary from your model. ATTENTION BEFORE OR AFTER LOADING THE DISHWASHER BASKETS Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
  • Página 85 ADJUSTING THE UPPER BASKET If required, the height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils either in the upper basket or lower basket. The upper basket can be adjusted for height by putting wheels of different height into the rails. Long items, serving cutlery, salad servers or knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms.
  • Página 86 UPPER/LOWER BASKET FOLDING RACKS Folding racks consisting of three/two parts in the upper/lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger can be obtained. You can use folding racks by rasing thenupwards, or by folding.
  • Página 87 For washing in the dishwasher, the following cutlery/dishes. ARE NOT SUITABLE Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles Plastic items that are not heat resistant Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant Bonded cutlery items or dishes Pewter or cooper items Lead crystal glass Steel items subject to rusting...
  • Página 88 ATTENTION! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket WARNING: If tableware placement is not standard, it will cause poor cleaning effect. DAMAGE TO GLASSWARE AND OTHER DISHES POSSIBLE CAUSES: •...
  • Página 89 STARTING A WASHING PROGRAMME WASH CYCLE TABLE 1. The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficent program in terms of its combined energy and water consumption 2. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended water and energy co nsumption and is not recommended.
  • Página 90 TURNING ON THE APPLIANCE Starting a wash cycle. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and 1. push them back. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one (see the section entitled "Loading the Dishwasher"). Pour in the detergent (see the section entitled "Salt, Detergent and Rinse Aid").
  • Página 91 WARNING! It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you. Switch Off the Dishwasher. The digital display appears "---" and the buzzer rings 6 times, only in this case the programme has ended. 1.
  • Página 92 MAINTENANCE AND CLEANING FILTERING SYSTEM The filter is used to avoid the big remnants and other sundries getting inside the pump. The residue can obstruct the filter in sometime. The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter). 1.
  • Página 93 FILTER ASSEMBLY For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water.
  • Página 94 CLEANING THE DOOR To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag. To prevent penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will scratch the finish.
  • Página 95 ATTENTION: The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. Warning! Electrical Shock Hazard! Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. INSTALLATION Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Página 96 CONNECTING THE WATER INLET HOSE Connect the cold-water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities.
  • Página 97 The company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed. ADVICE REGARDING THE FIRST WASH CYCLE After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with and add approximately 1.2 Kg of salt (see Rinse aid and refined salt).
  • Página 98 START OF DISHWASHER The followings should be checked before starting the dishwasher: 1. Whether the dishwasher is level and fixed 2. Whether the inlet valve is opened 3. Whether there is leakage at the connections of the conducts 4. Whether the wires are tightly connected 5.
  • Página 99 printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. 2. Ten years after placing the last unit of the model on the market: Door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids.
  • Página 100 If the above chart does not solve your problem, contact a dedicated repairman. Self-maintenance, unprofessional maintenance will affect the safety of the product use, affect the implementation of the warranty policy.
  • Página 101 TECHNICAL DATA SHEET Sheet of household dishwasher according to EU Directive 2019/2017: Manufacture JOCEL Model JLLI023018 Standard place settings Energy efficiency class 1 PARAMETER UNIT VALUE Eco programme energy consumption (EPEC) rounded to kWh/ciclo 0.757 three decimal places Standard programme energy consumption (SPEC) kWh/ciclo 1.725...
  • Página 102 7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
  • Página 103 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...