Hansgrohe Logis 40515 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Logis 40515 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Logis 40515 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Logis 40515 Serie:

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
Logis
3
40515XXX
4
4
5
5
6
Logis
6
40517XXX
7
7
8
8
9
Logis
9
40514XXX
10
10
11
11
12
12
Logis
40518XXX
13
13
14
14
15
16
17
17
Logis
40516XXX
Logis
40511XXX
Logis
40512XXX
Logis
40526XXX
Logis
Logis
40523XXX
40522XXX
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis 40515 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions Logis IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 40515XXX Logis ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 40516XXX NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Logis PT Instruções para uso / Manual de Instalación 40511XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Logis CS Návod k použití / Montážní návod 40517XXX Logis SK Návod na použitie / Montážny návod 40512XXX ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Logis...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. N'utiliser que la poignée 40513XXX pour se retenir, getragen werden. Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 40513XXX les autres produits ne convenant pas à cette utilisation. Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. fixation correcte et la bonne assise des produits Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz montés der montierten Produkte ist in periodischen Abständen Instructions pour le montage (jährlich) zu überprüfen. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Montagehinweise aucun dommage pendant le transport Après le • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- montage, tout dommage de transport ou de surface den untersucht werden. Nach dem Einbau werden ne pourra pas être reconnu. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Lors du montage de ce produit par du personnel • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti- bien plane dans toute la zone de fixation (pas de gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung dépassement de joints ou de déport de carreaux), à...
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Use only the handle 40513XXX for support, the Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente remaining products are not intended to be used as l'impugnatura 40513XXX, gli altri prodotti non sono supports. adatti per questo scopo d'impiego. Check the proper attachment and tight seating of the Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti installed products periodically (annually). montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta • During installation of the product by qualified trained eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti personnel, make sure that the entire fastening surface eventuali danni di trasporto o delle superfici. is even and smooth (no protruding seams or tile • Per il montaggio del prodotto da personale specializ- offset), that the finish of the wall is suitable to apply zato qualificato bisogna fare attenzione, che la the product and has no weak points.
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla Alleen de handgreep 40513XXX mag gebruikt 40513XXX para sujetarse, los demás productos no worden om zich vast te houden, de overige producten son adecuados para este uso. zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van (anualmente) que los productos montados estén bien de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) fijados y asentados. gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación worden op transportschade. Na de inbouw wordt no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Bij de montage van het product door gekwalificeerd • Durante el montaje del producto, mediante personal vakpersoneel moet erop gelet worden dat het especializado, se debe asegurar de que la superficie montagevlak in het volledige bereik van de bevesti- de sujeción en todo el área de la fijación sea plana ging vlak is (geen uitstekende voegen of versprin- (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la gende tegels), dat de wand geschikt is voor de...
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Man må udelukkende bruge håndtaget 40513XXX til entalamentos e de cortes. Para se segurar ou apoiar só pode 40513XXX utilizar at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål. a pega, visto os outros produtos não serem adequa- Den korrekte montering og position af monterede dos para esse fim. A fixação e encaixe correctos dos produtos montados produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt). devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader. Efter monteringen godkendes relativamente a danos de transporte. Após a transportskader eller skader på overfladen ikke montagem não são aceites quaisquer danos de længere. transporte ou de superfície. • Ved montering af produktet igennem kvalificerede • Durante a montagem efectuada por técnicos fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- qualificados deve ter-se em atenção que a superfície fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da væggene er velegnet til monteringen af produktet og...
  • Página 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. K držení se smí používat výlučně držák 40513XXX, ochronne. Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. Upevnění podle předpisů a pevné usazení montova- 40513XXX; pozostałe produkty nie nadają się do tego celu. ných produktů je třeba kontrolovat v periodických W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać časových intervalech (ročně). właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie Pokyny k montáži zamontowanych produktów. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Wskazówki montażowe při transportu poškozen. Po zabudování nebudou • Przed montażem należy skontrolować produkt pod uznány žádné škody způsobené transportem nebo kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać poškození povrchu. żadnych szkód transportowych ani szkód na • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba powierzchni. dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti • Montaż produktu musi być wykonany przez upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná...
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 握柄只用于握持 40513XXX, 其它产品不适用于 pomliaždeninám a rezným poraneniam. Na držanie sa smie používať výlučne držiak 此项使用用途. 应定期 (每年) 检查已装配好的产品是否正常固 40513XXX, ostatné produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 定和固定定位. Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie 安装提示 montovaných produktov treba kontrolovať v periodic- • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 kých časových intervaloch (ročne). 将不认可运输损害或表面损伤. Pokyny pre montáž • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: 在 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 所有加固区域中, 加固表面是否平整 (无突出的 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 接缝或瓷砖), 墙体结构是否适合产品安装且未显 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 露出任何缺点. poškodenia povrchu. • 该玻璃含氧化铅. • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba 符号说明 dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce 请勿使用含有乙酸的硅胶! medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá 大小 (参见第页 18) žiadne slabé miesta.
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Для фиксации разрешается использовать исключи- Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen40513XXX , тельно рукоятку 40513XXX, остальные изделия muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoituk- непригодны для этой цели. seen. Надлежащее крепление и плотность посадки Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja установленных изделий следует проверять tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin регулярно (ежегодно). (vuosittain). Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset предмет повреждений при перевозке. После kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on поверхностей не принимаются. otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava • Во время монтажа изделия квалифицированным koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja персоналом поверхность крепления должна быть...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Det är bara handtaget 40513XXX som får användas Fiksuoti reikia tik su rankena 40513XXX, kiti gaminiai till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte šiam tikslui nepritaikyti. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina lämpliga till detta. Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- periodiškai (kasmet) tikrinti. det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Det måste undersökas om produkten har transportska- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų ras inga transport- eller ytskiktskador. nepriimamos. • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų ning) och att väggstrukturen är lämplig för en konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių montering av produkten och inte har några svaga trūkumų. punkter. • Stiklo Sudėtyje yra švino oksidas.
  • Página 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Za držanje se smije koristiti isključivo držak Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin 40513XXX pentru 40513XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu a vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru neprikladni. a fi utilizate cu acest scop. U redovitim vremenskim razmacima (jednom Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i montate trebuie verificate la intervale regulate stabilnost postavljenih proizvoda. (anual). Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • La montarea produsului de către un personal calificat treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană...
  • Página 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτημα Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj μόνο η λαβή 40513XXX. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι 40513XXX, preostali proizvodi niso primerni za ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. tovrstno uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν η V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη strokovnega osebja je treba paziti na to, da je προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev glad- όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή...
  • Página 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepidet 40513XXX võib kasutada ainult kinnihoidmi- Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi 40513XXX, seks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstar- pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam. Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai beks. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses atzīti. ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu • Klaasi sisaldab pliioksiidi. iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai un tajā nav nestabilu vietu.
  • Página 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Za držanje sme da se koristi isključivo drška For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes 40513XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu 40513XXX. De øvrige produktene er ikke egnet for nepodesni. dette bruk. Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om proizvoda treba redovno da se proverava (jednom de er ordentlig festet og om de sitter fast. godišnje). Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne eller overflateskader. priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert površinska i transportna oštećenja. fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), produktmontasjen og ikke viser svake punkter. da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda • Glasset inneholder blyoksid.
  • Página 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или ハンドル 40513XXXのみ取っ手として使用できま порязване. すが, 他の製品は取っ手としてはお使いいただ За хващане да се използва само дръжката けません. 40513XXX, останалите продукти не са подходящи 取付金具や固定ネジなど, 製品の取付状態を定 за тази цел. 期的に (年に一度) チェックしてください. Правилното закрепване и правилното разположе- 施工上の注意 ние на монтираните продукти трябва да се проверява периодично (ежегодно). • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 Указания за монтаж してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 りさせて頂いています. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават • 適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってくだ さい. 施工面が平らであること (躯体の凹凸やタ транспортни или повърхностни щети. イル等の段差がないこと), 壁の構造が製品の施 • При монтаж на продукта от квалифицирани 工に適しており必要な強度があることを確認して специалисти да се внимава за това, закрепващата ください. повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на...
  • Página 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. ‫يحظر استخدام المقبض إال من أجل التثبيت فحسب‬ Використовуйте лише ручку 40513XXX для ‫وبالنسبة لبقية المنتجات األخرى، فهي‬ підтримки, інші продукти не призначені для .40513XXX ‫غير صالحة لهذا الغرض من االستخدام‬ використання як опори.
  • Página 16 Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Tutunmak 40513XXX için sadece tutamak kullanılabi- Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C lir, diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir. Mecidiyeköy Şişli İstanbul Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve Telefonu: (0-212) 273 07 30 sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmeli- Faks: (0-212) 273 07 40 dir. web adresi: www.hansgrohe.com.tr Montaj açıklamaları Malın • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Markası: Hansgrohe yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Garanti Süresi: 2 YIL üstlenilmemektedir.
  • Página 17 ‫עברית‬ Magyar ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫4 לתמיכה בלבד. שאר המוצרים לא‬b ‫השתמש בידית‬ Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót ‫מיועדים לשמש כתמיכה‬ 40513XXX szabad használni, a további termékek ‫בדוק אחת לשנה את תקינות החיבור ואת האיטום של‬ nem alkalmasak ilyen jellegű használatra. ‫המוצרים...
  • Página 18 Logis 40514XXX Logis 40517XXX Logis 40522XXX 125 ml Logis 40523XXX Logis 40518XXX Logis 40526XXX Logis 40515XXX Logis 40511XXX Logis 40512XXX Logis 40516XXX...
  • Página 19 Logis 40512XXX / 40514XXX / 40515XXX / 40517XXX / 40518XXX / 40522XXX / 40523XXX / 40526XXX SW 2 mm (3 Nm) 40514XXX 40515XXX 40517XXX 40518XXX 40522XXX 40523XXX 40526XXX 40512XXX SW 2 mm (3 Nm)
  • Página 20 Logis 40516XXX SW 2 mm (3 Nm)
  • Página 21 Logis 40511XXX SW 2 mm (3 Nm)
  • Página 22 98187000 96179000 (50x2) 98432000 (45x2,5) 98539000 98540000 98540000 (M4x4) (M4x4) 96179000 95108XXX 95577XXX 98546000 40068000 98548000 98432000 98187000 (45x2,5) (50x2) 96306XXX 97365000 98539000 98542000 98544000 96179000 98540000 (M4x4) 98538XXX...
  • Página 23 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Página 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...