Hansgrohe Logis 40513 Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Logis 40513 Serie:

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Logis
40513XXX
Logis C
41613XXX
PuraVida
41513000
tuev-sued.de/
ps-zert
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis 40513 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Logis ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 40513XXX NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Logis C Инструкция по монтажу 41613XXX HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes : Utilisation conforme de la poignée : la poignée Der Haltegriff ist kein medizinisches Produkt, er ist n'est pas un ustensile médical et ne convient pas aux nicht für körperlich beeinträchtigte Personen geeig- handicapés physiques ; elle est seulement destinée net, sondern nur für den privaten Bereich bestimmt. au domaine privé. Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Fest- N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres halten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für produits ne convenant pas à cette utilisation. diesen Einsatzzweck nicht geeignet. Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz fixation correcte et la bonne assise des produits der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- montés den (jährlich) zu überprüfen. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- subi aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Intended use of the handle : The handle is not a Impiego conforme all'uso dell'impugnatura : L'impu- medical product, it is not intended for physically impaired persons, but only for general private use. gnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell'ambito Use only the handle for support, the remaining privato. products are not intended to be used as supports. Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente Check the proper attachment and tight seating of the l'impugnatura , gli altri prodotti non sono adatti per installed products periodically (annually). questo scopo d'impiego. Installation Instructions Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or (annualmente). surface damage will be honoured. Istruzioni per il montaggio • The plumbing codes applicable in the respective • Prima del montaggio è necessario controllare che non countries must be observed.
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla : La manilla no es un Reglementair gebruik van de handgreep : de hand- producto médico, no es adecuado para personas greep is geen medisch product, hij is niet geschikt con movilidad restringida sino destinada únicamente voor personen met een lichamelijke handicap en al ámbito privado. alleen bestemd voor privaat gebruik. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich sujetarse, los demás productos no son adecuados vast te houden, de overige producten zijn voor dat para este uso. gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual- De reglementaire bevestiging en de vaste zitting mente) que los productos montados estén bien van de gemonteerde producten moet regelmatig fijados y asentados. (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Formålstjenlig brug af håndtaget : Håndtaget er intet Utilização adequada da pega : A pega não é medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou debilitações Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde motoras. Esta destina-se apenas para a utilização sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til privada. dette formål. Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, Den korrekte montering og position af monterede visto os outros produtos não serem adequados para produkter skal kontroller i regelmæssige afstande esse fim. (årligt). A fixação e encaixe correctos dos produtos Monteringsanvisninger montados devem ser verificados periodicamente • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (anualmente). portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Avisos de montagem der eller skader på overfladen ikke længere. • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte tivamente a danos de transporte. Após a montagem land, skal overholdes.
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Použití držáku v souladu s určením: Držák není Użytkowanie uchwytu zgodne z przeznaczeniem: žádný medicínský produkt, není vhodný pro tělesně Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest postižené osoby, je určen pouze pro soukromý on przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o sektor. utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku K držení se smí používat výlučně držák , ostatní prywatnego. produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto- ; pozostałe produkty nie nadają się do tego celu. vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać časových intervalech (ročně). właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie Pokyny k montáži zamontowanych produktów. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Wskazówki montażowe při transportu poškozen. Po zabudování nebudou • Przed montażem należy skontrolować produkt uznány žádné škody způsobené transportem nebo pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie poškození povrchu.
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 按规定使用握柄 :握柄乃非医疗产品,它不 Použitie držiaka podľa určenia: Držiak nie je 适用于身体受到损害的人员,而只适用于私人 žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne 范畴。 postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor. 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用 Na držanie sa smie používať výlučne držiak , ostat- 用途。 né produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon- 固定和固定定位。 tovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne). 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 请遵守当地国家现行的安装规定。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 poškodenia povrchu. 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 práve teraz platné v krajinách.
  • Página 8: Szerelési Utasítások

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Применение по назначению рукоятки : рукоятка A kapaszkodó rendeltetésszerű használata: A не является медицинским оборудованием, она kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas не предназначена для использования людьми с testileg sérült személyek számára, hanem csak privát физическими недостатками, предназначена только használatra szolgál. для частного использования. Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót Для фиксации разрешается использовать исклю- szabad használni, a további termékek nem alkalma- чительно рукоятку, остальные изделия непригодны sak ilyen jellegű használatra. для этой цели. A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és Надлежащее крепление и плотность посадки уста- szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként новленных изделий следует проверять регулярно (évente) ellenőrizni kell. (ежегодно). Szerelési utasítások Указания по монтажу • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Перед монтажом следует проверить изделие на nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- предмет повреждений при перевозке. После монта- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Kahvan tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva ei ole Avsedd användning av handtag : Handtaget är lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiillisesti rajoit- ingen medicinsk produkt och det är inte lämpligt för teisten henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu handikappade utan endast avsett för privat använd- käytettäväksi yksityistiloissa. ning. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen , muut Det är bara handtaget som får användas till att tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. hålla fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain). det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja...
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Rankenos naudojimas pagal paskirtį : rankena – tai Namjenska upotreba drška : Držak nije medicinski nemedicininės paskirties produktas, ji netinka žmo- proizvod i nije prikladan za primjenu od strane nėms su kūno pažeidimais; naudojama tik asmeninė- tjelesno hendikepiranih osoba, već je namijenjen je erdvėje. isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. Fiksuoti reikia tik su rankena , kiti gaminiai šiam tikslui Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali nepritaikyti. proizvodi su za tu svrhu neprikladni. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą U redovitim vremenskim razmacima (jednom būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nepriimamos. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
  • Página 11: Descrierea Simbolurilor

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Tutamak 'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi bir ürün Utilizarea mânerului de sprijin conform destinaţiei: olmadığından bedensel engelli kişiler için uygun Mânerul de sprijin nu este un produs medicinal, nefi- olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir ind potrivit pentru persoanele cu dizabilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul privat Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă ürünler bu kullanıma uygun değildir. sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği utilizate cu acest scop. ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse- edilmelidir. lor montate trebuie verificate la intervale regulate Montaj açıklamaları (anual). • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Instrucţiuni de montare yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă memektedir. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet suprafaţă.
  • Página 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής : Η λαβή δεν είναι Namenska uporaba držalnega ročaja : držalni ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για άτομα ročaj ni medicinski proizvod, zato ni primeren za με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο για telesno prizadete osebe, temveč je namenjen le za οικιακή χρήση. privatno uporabo. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για Za držanje se sme uporabljati izključno držalni κράτημα μόνο η λαβή . Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ročaj , preostali proizvodi niso primerni za tovrstno ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- površinske poškodbe ne bodo več priznane.
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepideme sihipärane kasutamine: käepide ei ole Roktura pareiza lietošana: rokturis nav medicīnisks meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega inimes- produkts, tas ir piemērots nevis personām ar īpašām tele, vaid on mõeldud erakasutuseks. fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietoša- nai. Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi , pārējie ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. produkti nav piemēroti šim nolūkam. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni- Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi Paigaldamisjuhised turas. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Norādījumi montāžai dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas järgida. laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame prasības.
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Namenska upotreba drške : Drška nije medicinski Bestemmelsemessig bruk av håndtak : Håndtaket proizvod i nije podesna za korišćenje od strane er ikke et medisinsk produkt som egner seg for telesno hendikepiranih osoba, već je namenjena personer med handicap. Det er kun bestemt for isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. privat bruk. Za držanje sme da se koristi isključivo drška , svi For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk. Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om proizvoda treba redovno da se proverava (jednom de er ordentlig festet og om de sitter fast. godišnje). Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju eller overflateskader. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de transportna oštećenja. enkelte land skal følges. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man zemljama važe za instalacije.
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Përdorimi i rregullt i dorezës : Doreza nuk është Използване по предназначение на дръжката : produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për Дръжката не е медицински продукт, тя не е пред- persona me kufizime fizike por vetëm për sferën назначена за използване от лица с физически private. недостатъци, а само в частната сфера. Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të За хващане да се използва само дръжката , оста- gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për налите продукти не са подходящи за тази цел. këtë qëllim. Правилното закрепване и правилното разполо- Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve жение на монтираните продукти трябва да се të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë проверява периодично (ежегодно). në vit). Указания за монтаж Udhëzime për montimin • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për транспортни щети. След монтажа не се признават dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни или повърхностни щети.
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫االستخدام المطابق للشروط للمقبض : ال يعتبر هذا‬ ‫المقبض منتج ا ً طبي ا ً ، كما أنه غير مالئم لألشخاص‬ ‫المصابين بإعاقة بدنية وإنما هو مخصص لالستخدام‬ .‫الشخصي...
  • Página 17 Maße Logis 40513XXX Logis C 41613XXX PuraVida 41513000...
  • Página 18 Montage SW 2 mm...
  • Página 19 Serviceteile 98187000 Logis 40513XXX (50x2) 98432000 (45x2,5) 98539000 98540000 (M4x4) 96179000 95108XXX Logis C 41613XXX 98187000 (50x2) 98432000 (45x2,5) 98539000 98540000 (M4x4) 96179000 95107XXX PuraVida 41513000 98187000 (50x2) 98432000 (45x2,5) 98539000 98540000 (M4x4) 96179000 95373000...
  • Página 20 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...

Este manual también es adecuado para:

Logis c 41613 seriePuravida 41513000

Tabla de contenido