Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Instrucciones De Operación página 40

Barrera de microondas
Ocultar thumbs Ver también para Soliwave M FQR50:
de - Anschluss
• Nationale Normen und Vor-
schriften beachten
• Der Benutzer muss durch ein
adäquates Anzugsdrehmoment
eine geeignete Dämpfung
sicherstellen.
Die Kabelverschraubungen und
relevanten Kabel sind zusammen
mit einem Schutz vor mecha-
nischen Beschädigungen zu ver-
wenden. Kategorie der Schlagein-
wirkung gemäß EN 50262 ist 2
oder 4.
• Nicht benutzte Einführungs-
öffnungen mit Verschlussstopfen
verschließen, die der Zünd-
schutzart entsprechen und zuge-
lassen sind. Der Transportver-
schlussstopfen aus Kunststoff
erfüllt diese Anforderung nicht
und muss deshalb bei der
Installation ausgetauscht werden.
40
en - Wiring
• Observe national regulations
• The user shall guarantee suitable
damping with an adequate
torque. The cable glands and
the relevant cables, shall be
used where a protection against
risk of mechanical damage is
provided. The impact category
according to EN 50262 is 2 or 4.
• Seal unused entry glands with
approved sealing plugs that
correspond to the type of
protection. The plastic trans-
portation plug does not meet
this requirement and must
therefore be changed during the
installation process.
fr - Raccordement
• Respecter les normes et directives
nationales en vigueur
• L'utilisateur doit garantir un
amortissement approprié au
moyen d'un couple de serrage
adéquat. Les presse-étoupe et
les câbles concernés doivent
être utilisés conjointement
avec une protection contre
les endommagements
mécaniques. La catégorie de
résistance aux chocs selon
EN 50262 est 2 ou 4.
• Obturer les orifices d'introduction
à l'aide d'obturateurs, qui sont
conformes au mode de protec-
tion antidéflagrant et homologués
pour ce dernier. L'obturateur de
transport en matière plastique
ne satisfait pas à cette exigence
et doit pour cette raison être
remplacé lors de l'installation.
Endress+Hauser
loading

Este manual también es adecuado para:

Soliwave m fdr50