Página 1
TH-D75A TH-D75E MANUAL DE INSTRUCCIONES Este Manual de instrucciones cubre las instrucciones de funcionamiento detalladas del TH-D75A/E, incluyendo las instrucciones básicas de funcionamiento descritas en la Guía del usuario que se incluye con el producto. B5A-4505-00/00_ES...
Página 2
1 CONTENIDO 1 CONTENIDO ..................1-1 TAMAÑO DE PASO DE FRECUENCIA ............12-1 2 ANTES DE EMPEZAR ..............2-1 SINTONIZACIÓN PRECISA ................12-1 ATENUADOR (ATT) ..................12-1 3 PREPARATIVOS ................3-1 VFO PROGRAMABLE ................12-2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..............3-1 DESVIACIÓN DE BATIDO ................12-2 INSTALACIÓN DE LA ANTENA ..............3-1 MODO DE SALIDA AF/IF/DETECCIÓN ............12-2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ..............3-1 FM ESTRECHA ...................12-3...
Página 3
GRABACIÓN DE MENSAJES DE VOZ ............22-1 El título y la propiedad de los derechos de autor del firmware ENVIAR MENSAJES DE VOZ ..............22-2 incorporado en las memorias de los productos KENWOOD NOMBRES DE MEMORIA DE MENSAJE DE VOZ ........22-2 están reservados a JVCKENWOOD Corporation.
Página 4
La siguiente es una lista de los modelos que cubre este manual. TH-D75A: TRIBANDA 144/220/430MHz (América) TH-D75E: DOBLE BANDA 144/430MHz (Tipo E: Europa/ Tipo T: Reino Unido) Versión de firmware 1.00 o posterior. (La versión de firmware se puede verificar en el menú núm 991).
Página 5
Una vez desembalado el transceptor con cuidado, identifique los artículos que aparecen en la tabla siguiente. Recomendamos que guarde la caja y el material de embalaje para su transporte. Cantidad Artículo Observaciones TH-D75E D75A Antena Batería de iones de KNB-75LA: litio 1820 mAh W0H-0160-XX –...
Página 6
NSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN CARGA DE LA BATERÍA Si lo desea, puede instalar en el transceptor el clip para cinturón suministrado. Para de la batería con el cargador de batería Sin la batería ni el estuche de la batería instalados, fije suministrado firmemente el gancho para cinturón los dos tornillos de fijación M3 x 6 mm suministrados.
Página 7
Para cargar la batería con el cable USB (USB Type-C DURACIÓN DE LA BATERÍA Antes de utilizar el transceptor en exteriores con una batería, 1 Enchufe el cable USB a un adaptador de CA, etc. es importante saber cuánto durará la batería. 2 Conecte la batería al transceptor y enchufe la clavija USB Si el ajuste de ahorro de batería es 1,0 seg.
Página 8
CONEXIÓN A UN SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN REGULADO Para conectar el transceptor a un suministro de alimentación de CC regulado adecuado use un cable de CC opcional PG- 1 Confirme que la alimentación del transceptor y del suministro de alimentación de CC esté desactivada. 2 Conecte el cable de CC opcional PG-2W al suministro de alimentación de CC;...
Página 9
4 DISPOSICIÓN FÍSICA FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS Y LOS MANDOS DE CONTROL Pantalla LCD Jacks SP/MIC Micrófono Ranura de tarjeta de memoria microSD Conector USB (USB Type-C Jack DC IN (suministro de alimentación externo) Altavoz Mantén pulsado [ ] para encender y apagar el transceptor. Pulse y mantenga pulsado [ ] para seleccionar la banda de frecuencia en el modo VFO.
Página 10
[MR] (2) Pulse [MR] para entrar en el modo de canal de memoria. Pulse [F], [MR] para ir a la pantalla de almacenamiento del canal Memoria. [CALL] (3) Pulse [CALL] para seleccionar el canal de llamada. Pulse [F], [CALL] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal de llamada.
Página 11
Aparece mientras se utiliza potencia de Aparece cuando la función de salida alta. dirección está ajustada en -7,6 MHz. (TH-D75E solamente) Aparece en el modo FM. Aparece cuando la función inversa está activada. Aparece en el modo FM estrecha.
Página 12
Visualización del modo de menú Pantalla D-STAR (modo DV/DR) Área de visualización GUÍA DE TECLAS Indicador Descripción Página Indicador Descripción Página Aparece cuando la función de GPS Aparece durante la carga de la integrado está activada y en posi- 13-1 batería.
Página 13
5 OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO • Para cambiar el VOLUMEN DEL PITIDO que suena al pulsar una tecla. (consulte la página No. 12-9 ) • Para cambiar el Velocidad de la guía de voz. (consulte la Encendido página No. 23-1 ) Mantén pulsado [ ].
Página 14
Aparece la pantalla de entrada de frecuencia directa. • VHF: 174 ~ 216 MHz (TH-D75A) 2 Pulse las teclas numéricas ([0] ~ [9]) para introducir la 174 ~ 230 MHz (TH-D75E) frecuencia deseada. • 220 MHz: 216 ~ 260 MHz (TH-D75A solamente) 3 Para ajustar la frecuencia introducida, pulse el dígito 6.
Página 15
UHF (excepto en el modo de DV/DR) 446,000 MHz (FM) Llamada UHF (FM) (Baterías alcalinas AAA) UHF (modo DV/DR) 440,000 MHz (DV) Llamada UHF (DV) Aprox. 0,5 W TH-D75E Suministro de alimentación Aprox. 0,05 W externo Canal de Nombre de Banda llamada...
Página 16
MODO DE SELECCIÓN DE FUNCIÓN Pulse [F] para entrar en el modo Selección de función. Pulse [F] de nuevo para volver a la pantalla anterior. Pulsar cada tecla en el modo de selección de función realiza la operación de la segunda función asignada a cada tecla. La función de cada tecla podría diferir en función del modo al pulsar [F] (consulte la siguiente tabla).
Página 17
6 MODO DE MENÚ Funcionamiento de las teclas del software Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los Las teclas del software ([Back], [OK], etc.) se visualizan en mandos físicos. el área de guía de teclas de varias pantallas de ajuste y otras pantallas.
Página 18
Varía con la banda de frecuencias seleccionada Desplazamiento automático de repetidor Off/ On Auto Offset CALL Key Función de la tecla CALL CALL (TH-D75A)/ 1750Hz (TH-D75E) 1750Hz TX Hold Retención TX en 1750 Hz Off/ On TX/RX - VOX VOX activado/ desactivado...
Página 19
Núm. Visualización Descripción Valores de ajuste TX/RX - CW Pitch Frequency Frecuencia de tono 400 - 800 - 1000 [Hz] Reverse Invertir Normal/ Reverse TX/RX - Others QSO Log Registro QSO Off/ On RX: Marcado Mando LED LED Control FM Radio: Desmarcado Memory - Memory Channel Lista de canales de memoria View List...
Página 20
Tiempo de retardo mínimo entre cada Turn Time 5 - 60 - 180 [sec] transmisión de radiobaliza APRS - Waypoint Format Formato Waypoint NMEA/ MAGELLAN/ KENWOOD Length Longitud del nombre de Waypoint 6-Char/ 7-Char/ 8-Char/ 9-Char Output Tipo de salida Waypoint All/ Local/ Filtered...
Página 21
Núm. Visualización Descripción Valores de ajuste APRS - Others PC Output Tipo de salida PC Off/ Raw Packets/ Waypoints Network Tipo de red APRS[APK005]/ Altnet Voice Alert Tipo de alerta de voz Off/ On/ RX Only VA Frequency Tipo de frecuencia VA 67.0 - 100.0 - 254.1 Hz Message Group Code Código de grupo de mensajes...
Página 22
Núm. Visualización Descripción Valores de ajuste SD Card - Import Config Data Datos de configuración Config Data + V.Msg Datos de configuración + mensaje de voz Repeater List Only Solo lista de repetidores Callsign List Only Solo lista de indicativos SD Card - Unmount Execute Ejecutar desmontar...
Página 23
Off/ On Volume Lock Bloqueo de volumen Off/ On Configuration - Units Speed, Distance Velocidad/ Distancia mi/h, mile (TH-D75A)/ km/h, km (TH-D75E)/ knots, nm Altitude, Rain Altitud/ Lluvia feet, inch (TH-D75A)/ m, mm (TH-D75E) Temperature Temperatura °F (TH-D75A)/ °C (TH-D75E)
Página 24
447,000 ~ 449,999 MHz : – 5 MHz de desplazamiento 450,000 MHz y superior : Sin desplazamiento (operación simplex) TH-D75E : Inferior a 145,000 MHz : Sin desplazamiento (operación simplex) 145,600 ~ 145,799 MHz : – 600 kHz de desplazamiento...
Página 25
Activación de la función de tono Frecuencia Frecuencia Núm. Frecuencia Núm. Núm. (Hz) (Hz) (Hz) Para activar la función de tono: 1 Seleccione la banda A o B deseada. 67,0 118,8 183,5 2 Pulse [TONE] para activar la función de tono. 69,3 123,0 186,2...
Página 26
• Cada vez que pulse [F], [REV], la dirección de desplazamiento cambia del siguiente modo: Operación simplex + – Operación simplex • Si está utilizando un TH-D75E, cuando se opera en la banda de 430 MHz, la dirección de desplazamiento cambia del siguiente modo: Operación simplex ...
Página 27
8 CANAL DE MEMORIA LISTA DE CANALES DE MEMORIA En los canales de memoria, puede almacenar frecuencias y datos relacionados de uso frecuente. A partir de entonces no Las configuraciones de los canales de memoria se pueden necesitará reprogramar los datos cada vez. Puede recuperar visualizar en la pantalla de lista de canales de memoria.
Página 28
Almacenamiento de frecuencias de repetidor 4 Seleccione [Clear Memory] y pulse [A/B]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. estándar y simplex 1 Seleccione la frecuencia, modo, etc. 2 Pulse [F], [MR]. Aparece la pantalla de registro de canal de memoria. •...
Página 29
Método de recuperación de memoria 3 Seleccione [Group] y pulse [A/B]. Aparece la pantalla de selección del grupo de memoria. Este menú le ofrece la posibilidad de recuperar los canales de memoria que tengan frecuencias almacenadas en la banda de frecuencia actual, o bien todos los canales de memoria: 1 Acceda al menú...
Página 30
MEMORIA DE CANAL DE LLAMADA (SIMPLEX) Edición de un nombre de canal de LLAMADA Puede asignar un nombre de canal de LLAMADA usando un El canal de LLAMADA se puede utilizar para almacenar máximo de 8 caracteres. cualquier frecuencia y datos relacionados que vaya a recuperar a menudo.
Página 31
3 Seleccione [Clear Group] y pulse [A/B]. 4 Pulse [ENT]. Aparece la pantalla de selección de eliminación de grupo. El nombre del grupo de memoria se registra y aparece la pantalla de frecuencia. CAMBIO DE LA MEMORIA Cambie el contenido de un canal de memoria o el canal de LLAMADA a VFO.
Página 32
9 EXPLORACIÓN Tiempo de reanudación de la activación por tiempo La exploración es una función útil para supervisar, sin utilizar las manos, las frecuencias nuevas. Aprender a utilizar cómodamente Ajuste el tiempo de retención del método de exploración de la todos los tipos de exploración aumentará...
Página 33
EXPLORACIÓN DE PROGRAMA EXPLORACIÓN DE MHz La exploración de programa para explorar dentro del rango La exploración MHz monitoriza un segmento 1 MHz de la comprendido entre la frecuencia de límite inferior y la banda usando el tamaño de paso de frecuencia actual. El frecuencia de límite superior registradas en la memoria de dígito de 1 MHz actual determina los límites de la exploración.
Página 34
Bloqueo de un canal de memoria 2 Seleccione un número de enlace de grupo. Si un grupo de memoria ya está enlazado, pulse [A/B] para Esta función le permite omitir el canal de memoria específico cancelar el enlace. excluyéndolo de la exploración al realizar la exploración de 3 Pulse [ENT].
Página 35
EXPLORACIÓN PRIORITARIA LUZ DE FONDO DE LA EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA Esta función comprueba la frecuencia registrada en el Esta función enciende la luz de fondo durante canal prioritario una vez cada tres segundos y muestra el aproximadamente 2 segundos al pausar la exploración. Esta canal prioritario para llevar a cabo la comunicación en esa función se puede usar en todas las exploraciones.
Página 36
10 CTCSS/DCS/TONO CRUZADO CTCSS Frecuencia Frecuencia Frecuencia Núm. Núm. Núm. En algunas ocasiones tal vez prefiera recibir llamadas (Hz) (Hz) (Hz) solamente de determinadas personas. El sistema silenciador 67,0 118,8 183,5 codificado de tono continuo (CTCSS) le permite ignorar (no oír) las llamadas no deseadas de otras personas que estén 69,3 123,0...
Página 37
3 Pulse [F], [TONE]. Exploración de frecuencia CTCSS • El código DCS actual aparece en pantalla y parpadea. Esta función explora todas las frecuencias CTCSS para identificar la frecuencia CTCSS entrante de una señal recibida. Puede resultar útil cuando no pueda recuperar la frecuencia CTCSS que las otras personas de su grupo están usando.
Página 38
2 Pulse [F], Mantén pulsado [TONE]. • La exploración comienza y “Scanning” parpadea en la pantalla. • Para salir de la exploración, pulse [ ]. • Al identificarse un código DCS, el código identificado aparece en la pantalla y parpadea. 3 Pulse [A/B] para programar el código identificado en lugar del código DCS actualmente ajustado.
Página 39
11 MULTIFRECUENCIA DE BITONO (DTMF) Retención de DTMF Las teclas del teclado numérico funcionan como teclas DTMF; las 12 teclas de un teléfono con botonera más 4 teclas Active esta función para permanecer en el modo de adicionales (A, B, C, D). Este transceptor proporciona 10 transmisión después de empezar a pulsar las teclas al realizar canales de memoria dedicados.
Página 40
5 Introduzca un código DTMF para el canal. MEMORIA EchoLink Si introduce un espacio, se convierte en un código “Pause”. EchoLink le permite comunicarse con otras emisoras de radioaficionados a través de Internet usando la tecnología VoIP (voz sobre protocolo de Internet). El programa de software EchoLink permite realizar conexiones en todo el mundo entre las emisoras, o desde un ordenador a una emisora, mejorando enormemente sus capacidades de comunicación.
Página 41
7 Pulse [ENT]. Se almacena el código de memoria EchoLink. • Si desea almacenar otro canal de memoria EchoLink, repita el procedimiento desde el paso 2. Transmisión de memoria EchoLink 1 Mantenga pulsado [PTT]. 2 Durante la transmisión, pulse [ENT]. •...
Página 42
144 MHz es de 5 kHz ¡ Si está en el modo de sintonización precisa no podrá cambiar el (TH-D75A) o 12,5 kHz (TH-D75E). El valor predeterminado en tamaño del paso de frecuencia, modo MHz ni exploración MHz.
Página 43
VFO PROGRAMABLE DESVIACIÓN DE BATIDO Si siempre comprueba las frecuencias dentro de un cierto Dado que el transceptor usa un microprocesador para rango, podrá ajustar los límites superior e inferior para las controlar diferentes funciones, los armónicos o la imagen del frecuencias seleccionables.
Página 44
ANTENA DE BARRA Modo de salida de detección [Detect] La señal decodificada de la banda B se emite al PC. El transceptor utiliza una antena de barra incorporada cuando • Cambie la frecuencia con [ ]/[ ] o el mando [ENC]. recibe frecuencias de 0,1 a 29,7 MHz.
Página 45
AJUSTE DE LOS FILTROS DE RECEPCIÓN TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE Reduzca las interferencias y el ruido en el modo SSB, modo El temporizador de tiempo límite limita la duración de la transmisión. Justo antes de que el transceptor detenga la CW y modo AM para facilitar la escucha del sonido recibido.
Página 46
VOX (TRANSMISIÓN OPERADA POR VOZ) Desde el menú: 1 Acceda al menú núm. 151. VOX elimina la necesidad de cambiar manualmente al modo de transmisión cada vez que desee transmitir. El transceptor cambia automáticamente al modo de transmisión cuando el circuito VOX detecta que ha comenzado a hablar por el micrófono.
Página 47
MANDO LED VOX en ocupado Puede configurar el transceptor para forzar la transmisión VOX Esta función apaga el LED BUSY para reducir el consumo de aunque el transceptor esté recibiendo una señal. la batería. Con el ajuste predeterminado, el LED BUSY está siempre encendido durante la recepción de emisiones de 1 Acceda al menú...
Página 48
VISUALIZACIÓN DE MONOBANDA 2 Seleccione [Auto], [Auto (DC-IN)], [Manual] o [On]. [Auto]: La luz de fondo se enciende al operar cualquier Puede realizar cambios en la información visualizada en la tecla o al girar el mando [ENC]. La luz de fondo se pantalla de monobanda.
Página 49
ECUALIZADOR DE AUDIO (TX/RX) [Demodulation Mode]: Muestra el modo de demodulación. Esta función activa o desactiva el ajuste del ecualizador para la transmisión y recepción. 1 Acceda al menú núm. 911. Nota ¡ Al seleccionar [GPS(Altitude)] o [GPS(GS)], ajuste el GPS integrado en [ON].
Página 50
VOLUMEN DEL PITIDO Ecualizador RX Cambie la característica de frecuencia de la voz recibida. La Puede ajustar el volumen del pitido. característica de frecuencia de la voz recibida puede ajustarse a los El nivel de volumen puede cambiarse mediante VOL Link siguientes niveles para cada uno de los cinco puntos de frecuencia.
Página 51
NIVEL DE BATERÍA TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES Puede verificar la capacidad de la batería estando en el modo Teclas PF del transceptor y teclas PF del micrófono de menú. Nombre de función Descripción 1 Acceda al menú núm. 922. Recording Inicio/Parada de la grabación Voice Message 1 Reproducción de mensajes de voz enviados 1...
Página 52
BLOQUEO DE TECLAS Nombre de función Descripción La función de bloqueo de teclas asegura que los ajustes MONI Monitor de su transceptor permanezcan sin modificar si pulsa Arriba accidentalmente una tecla. DOWN Abajo Para activar o desactivar el bloqueo de teclas, mantén pulsado [F].
Página 53
BLOQUEO DEL VOLUMEN Ajuste de la altitud y las precipitaciones 1 Acceda al menú núm. 971. Esta función bloquea el volumen de modo que no pueda ser modificado inadvertidamente. 1 Use el mando [VOL] para ajustar el nivel de volumen que desee bloquear.
Página 54
INTERFAZ DE DESTINO DE SALIDA (USB/Bluetooth) Ajuste de la Interfaz de Banda de Datos (DV Gateway) 1 Acceda al menú núm. 985. Ajuste la interfaz que se va a usar para cada una de las siguientes aplicaciones. Seleccione [USB] o [Bluetooth]. •...
Página 55
El último firmware está disponible para su descarga desde la 4 Pulse [A/B] para ajustar el tipo de reinicio. siguiente URL. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. https://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_ 5 Vuelva a pulsar [A/B] para realizar el reinicio. download.html (Esta URL puede cambiar sin previo aviso).
Página 56
13 GPS ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL Entrada de nombre Puede introducir caracteres alfanuméricos y caracteres GPS INTEGRADO especiales ASCII (hasta un máximo de 8 dígitos). 1 Acceda al menú núm. 400 Entrada de la latitud 2 Seleccione [On] o [Off]. [On]: Activa la función GPS integrado. [Off]: Desactiva la función GPS integrado.
Página 57
Visualización de la información de posición Modo operativo del GPS integrado Si el receptor GPS integrado está activado, pulsar [F], 1 Acceda al menú núm. 403. [MARK] visualizará “Latitude/longitude, time, altitude, heading, speed”, a continuación, pulse [ ] para alternar entre “Latitude/longitude, time, altitude, heading, speed”...
Página 58
Salida PC de datos GPS Operaciones de tecla en [Informacion de satelite GPS] Nombre de Active esta función cuando desee enviar datos del receptor Operación la tecla GPS integrado (NMEA) desde el terminal USB o Bluetooth. 1 Acceda al menú núm. 405. Cambia a la pantalla [Distancia al punto de destino y Direccion de destino].
Página 59
FUNCIÓN DE MARCA Puede registrar hasta 100 puntos con la latitud, longitud, altitud, hora, nombre e icono de la ubicación en la lista de memorias de posición. 1 Mantén pulsado [MARK]. Aparece la pantalla de almacenamiento de memorias de posición. •...
Página 60
Edición de la posición (latitud y longitud) Nombre de la Operación 1 Seleccione [Position] y pulse [A/B]. tecla El modo cambia al modo de edición de latitud y longitud. ]/[ ] o [ENC] Cambia el elemento. [ENT] Confirma la edición. [MODE] Cancela la edición y regresa a la pantalla anterior. Clasificación de la lista de memorias de posición 1 Pulse [MARK].
Página 61
Ejemplo: TH-D75A:05122024_124705.nme (archivo cuyo registro desplazamiento actual aparece en la parte superior) o al de seguimiento comenzó a las 12:47:05 el 12 de mayo de 2024). revés. TH-D75E:12052024_124705.nme (archivo cuyo registro de seguimiento comenzó a las 12:47:05 el 12 de mayo de 2024). 13-6...
Página 62
Selección del tipo de adquisición de registro de Borrado del registro de seguimiento seguimiento Borre un registro de seguimiento guardado en una tarjeta de memoria microSD. Puede establecer las condiciones para guardar información 1 Acceda al menú núm. 411. de seguimiento portátil como, por ejemplo, el registrador GPS. Puede cambiar los ajustes de la velocidad de desplazamiento, etc.
Página 63
Las operaciones y Home (/-) configuraciones inapropiadas pueden causar un impacto adverso en la red APRS. Yagi@QTH (/y) KENWOOD (\K) Mi indicativo RADIO (\Y) Programe su indicativo usando un máximo de 9 caracteres alfanuméricos incluyendo SSID (Secondary Station RV (/R) (/R) IDentifiers) como -7, -9 o -14. A menos que programe un...
Página 64
Balloon (/O) APRStt (\A) Glider (/g) (/.) Helicopter (/X) Triangle (\n) Small Circle (\o) Aircraft (/') Red Dot (//) Large Aircraft (/^) Big Question Mark (\.) Shuttle (/S) Satellite (\S) Ajuste de caracteres superpuestos Rover (/p) Por ejemplo, para establecer el icono de radio en la letra “K”, Eyeball (/E) seleccione “Radio”...
Página 65
COMENTARIO DE POSICIÓN TEXTO DE ESTADO Los datos APRS que usted transmite siempre incluyen uno de El texto de estado es otro comentario para transmitir con los siguientes 15 comentarios de posición predeterminados. datos de posición. A diferencia de un comentario de posición, Seleccione el comentario adecuado en función de su puede crear cualquier comentario deseado usando un situación.
Página 66
Activación de la comunicación de datos APRS Nota: ¡ Los programas APRS para PC tienen campos de entrada para Pulse [F], [LIST] para acceder al modo APRS. un comentario de posición y un texto de estado. Los datos introducidos en estos dos campos se transmiten como paquetes Cada vez que se reciba un nuevo paquete APRS, la separados.
Página 67
LISTA DE EMISORAS Nota: ¡ Cuando se reciban datos de la 101.ª emisora, los datos más Este transceptor es capaz de recibir y almacenar en memoria antiguos de la memoria serán reemplazados por los recibidos. datos APRS recibidos de hasta 100 estaciones. Puede recuperar ¡ Cada vez que se reciba un nuevo paquete APRS de la misma emisora, los datos antiguos de tal emisora (de la memoria) serán fácilmente la información de la estación deseada.
Página 68
Página 3: ② Situación en página 1: (Emisora móvil) Visualización Descripción Fixed Emisora fija ① ③ Weather Emisora meteorológica ④ ② Moving Emisora móvil ⑤ ⑥ GOOD/RMC ⑦ LAST/RMC Rastreador de GPS ⑧ • GOOD: en posicionamiento de GPS Dirección y dirección de movimiento de la otra estación GOOD/GGA LAST: en no posicionamiento Dirección de movimiento de mi estación...
Página 69
Control del cursor Función de clasificación Seleccione un ajuste de control del cursor para la pantalla de Esta función le permite clasificar la lista de emisoras de lista de emisoras. acuerdo con el indicativo, la fecha y hora o la distancia. 1 Pulse [MODE] para cambiar el tipo de control del cursor 1 Pulse [LIST] para visualizar la lista de emisoras. [Followed] o [Fixed].
Página 70
Solamente se muestran las emisoras Weather meteorológicas. Mobile Solamente se muestran las emisoras móviles. Object Solamente se muestran las emisoras de objeto. Solamente se muestran las emisoras KENWOOD KENWOOD TH-D75, TH-D74, TH-D72, TH-D7, TM-D700, TM-D710G, TM-D710 y RC-D710. Solamente se muestran las emisoras Navitra NAVITRA 5 Pulse [A/B]. comenzando desde $PNTS. Aparece la pantalla de confirmación de eliminación.
Página 71
FUNCIONES DE MENSAJE APRS Primera página: ① ② ③ ④ Recepción de un mensaje Cada vez que se reciba un mensaje apropiado, la indicación de la frecuencia se interrumpirá para mostrar la información siguiente: ③ ⑤ ① Última página: ② Indicador de significado Indicativo (emisor) ⑥ ⑨ Mensaje ⑦ Nombre de la ⑧...
Página 72
Transmitiendo un mensaje 6 Seleccione [Send] y pulse [A/B] para enviar el mensaje. En el menú Lista de mensajes podrá seleccionar los 1 Pulse [MSG]. siguientes elementos exceptuando [Send], [Reply], [Edit] y La lista de mensajes aparece en la pantalla. [New]. [Re-TX]: Vuelva a enviar el mensaje. [Position]: Busque información de posición en una lista de posiciones.
Página 73
PROGRAMACIÓN DE UNA TRAYECTORIA DE • Ajuste <RELAY> en [On] para usar el digipeater del tipo de relleno (RELAY) con la <Relay>. PAQUETE • Al ajustarse en [On], puede usarse 1 trayectoria de Seleccione el tipo de trayectoria de paquete entre [New-N], paquete además de RELAY según el ajuste <Total Hops>. [Relay], [Region], [Others1], [Others2] o [Others3]. 3 Seleccione el número de paso de transmisión para el Cuando pulse [A/B], aparece el indicador < >...
Página 74
Sensor DCD 2 Introduzca una trayectoria. También puede seleccionar el método de inhibición del TNC integrado desde la transmisión. 1 Acceda al menú núm. 507. • Una ruta de trayectoria es la ruta de digipeat de los datos del paquete enviados desde mi emisora. Por ejemplo, si desea que su paquete use la ruta [W4DJY-1] > [W6DJY-1], introduzca [W4DJY-1, W6DJY-1], 2 Seleccione [Busy], [Detect Data] o [Off].
Página 75
BLOQUEO DE APRS 2 Para desactivar la función, vuelva a pulsar [BCN] . [SmartBeaconing]: Esta función evita el cambio accidental de la frecuencia de 1 Pulse [BCN] para activar la función. banda de datos o la transmisión accidental en la banda de datos pulsando [PTT].
Página 76
Algoritmo de disminución Cuando se utiliza conjuntamente un algoritmo de disminución, si la velocidad es 1 nudo o más lenta, se usa Esta función extiende continuamente el intervalo de un patrón de algoritmo de disminución para la transmisión, transmisión del paquete en el caso de que no existan cambios sin embargo, si la velocidad es de 3 nudos o más rápida, de información de posición.
Página 77
FUNCIONES DEL OBJETO Latitud/Longitud Ajuste de la información del objeto. 1 Acceda al menú núm. 516. 6 Introduzca la latitud y la longitud y pulse [A/B]. Icono 2 Seleccione [Object1], [Object2] o [Object3] y pulse [ENT]. • Cuando pulse [A/B], aparece el indicador < > en el lado derecho del objeto, mostrando la información actual usada. Nombre del objeto 7 Seleccione el icono y pulse [A/B].
Página 78
FUNCIÓN QSY Operación de transmisión QSY Esta función incrusta la frecuencia del canal de voz, el estado La función QSY utiliza AFRS (sistema de comunicación de ancho/estrecho, el tono, la desviación y la información del frecuencia automático) para informar de una frecuencia en desplazamiento en el primer carácter del texto de estado. la que se pueden establecer comunicaciones de voz.
Página 79
Operación al recibir QSY Baja velocidad Al recibir información QSY (frecuencia), aparece la lista de Tiempo de intervalo para transmisión a baja velocidad. emisoras con la frecuencia verificada. 1 Acceda al menú núm. 531. 1 Seleccione [Tune] y pulse [A/B]. 2 Seleccione de [1] a [100] minutos. • La frecuencia se ajusta en el canal de voz (banda sin datos).
Página 80
Por debajo de <High “$GPWPL”. la siguiente Speed> [MAGELLAN]: Los datos usando el formato “$PMGNWPL”. fórmula: Por encima de <Low Opera con [KENWOOD]: Los datos usando el formato “$PKWDWPL”. Speed> (Intervalo de normalidad (Solamente cuando transmisión= <High Speed> ≧ <Baja <Fast Rate> x Longitud del waypoint velocidad>)
Página 81
AJUSTE DEL FILTRO DE PAQUETES ALMACENAMIENTO DE FRASES DEL USUARIO Esta función (imagen de portapapeles) le permitirá pegar frases en el modo de compilación de mensajes APRS. Puede Límite de posición crear hasta 20 frases que pueden contener un máximo de 32 caracteres cada una. Si APRS es popular en su zona, podría recibir demasiados paquetes APRS en un período corto.
Página 82
SONIDO DE NOTIFICACIÓN DE AJUSTE Responder un indicativo Cuando haya un mensaje que le gustaría responder para el indicativo específico, preajuste dicho indicativo para que Tipo de pitido RX responda automáticamente. Este transceptor emite pitidos cada vez que recibe cualquier 1 Acceda al menú núm. 562. tipo de paquetes APRS. 1 Acceda al menú núm. 570. 2 Introduzca el indicativo. • Se enviará una respuesta a todas las emisoras 2 Seleccione [Off], [Message Only], [Mine], [All New] o [All].
Página 83
AJUSTE DE PANTALLA CONFIGURACIÓN DEL DIGIPEATER El transceptor funciona como un digipeater autónomo. Área de visualización Digipeat (MyCall) Selecciona el área de visualización. Establece si se ejecuta Digipeat (MyCall) cuando el 1 Acceda al menú núm. 573. transceptor se utiliza como digipeater. Si la ruta del paquete receptor contiene Mi Indicativo (configurado en el menú núm 500), la bandera de finalización digipeat ( ) se añade a Mi Indicativo y el paquete es digipeado.
Página 84
UIdigipeat 1 Acceda al menú núm 584. Establece si se ejecuta UIdigipeat cuando el transceptor se utiliza como digipeater. Si la trama UI recibida contiene uno de los alias introducidos (por ejemplo, "WIDE1-1" para digi de relleno de un salto) de la parte inicial de la ruta del paquete que aún no ha sido digipeado, el alias se sustituye por Mi Indicativo con el indicador de finalización de digipeat ( ), y se digipeated. (por ejemplo, WIDE1-1, WIDE2-1 > W4DJY-1 , WIDE2-1) 2 Seleccione [Off] o [On].
Página 85
SALIDA PC UItrace Establece si se ejecuta UItrace digipeat cuando el transceptor Esta función emite datos desde el puerto USB/Bluetooth se utiliza como digipeater. después de recibir datos de paquete o waypoint desde las comunicaciones de datos APRS. Use esta función para Si la trama UI recibida contiene el alias introducido (por verificar los datos recibidos desde el transceptor.
Página 86
ALERTA DE VOZ PROGRAMACIÓN DE CÓDIGO DE GRUPO DE MENSAJES Esta función notificará a otra emisora si se encuentran dentro del rango de comunicaciones o no mediante la emisión de tonos de radiobaliza. Si una emisora móvil es móvil con la función de alerta de Código de grupo de mensajes voz activada, las otras emisoras con la alerta de voz también activada oirán el sonido de la radiobaliza de la emisora móvil Use un código de grupo de mensajes para intercambiar...
Página 87
• Al conectarse a un ordenador usando USB o Bluetooth, descargue el controlador de puerto COM virtual. • Descargue el controlador del puerto COM virtual desde la siguiente dirección URL. https://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/ software_download.html Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla del transceptor para mostrar el estado actual del TNC: Nota: ¡...
Página 88
16 D-STAR MI INDICATIVO INTRODUCCIÓN A D-STAR • En el plan original D-STAR (Tecnologías digitales Ajuste su Indicativo en el transceptor en el modo DV/DR. La inteligentes para radioaficionados), JARL previó un transmisión en el modo DV/DR no será posible si no ajusta su sistema de repetidores agrupados juntos en zonas.
Página 89
MENÚ DE FUNCIONES DIGITALES LLAMADA SIMPLEX Este menú cambia las funciones que se utilizarán para el La llamada simplex puede usarse para la comunicación funcionamiento en el modo digital. directa entre una pareja de transceptores sin usar un repetidor. La llamada simplex solamente puede operarse en el modo DV.
Página 90
LLAMADA DE ÁREA LOCAL Ajuste de Local CQ (TO) 1 Mantén pulsado [ Una llamada de área local (Local CQ) es la emisión de un CQ a través de un único repetidor. Una llamada puede hacerse Aparece la pantalla de selección de destino. Esta pantalla estableciendo un Local CQl en “TO”...
Página 91
LLAMADA DE ENTRADA DESIGNACIÓN DE INDICATIVO Se puede realizar una llamada de entrada ajustando el Una llamada mediante la designación Indicativo se puede repetidor del área para que emita CQ a [TO] y pulsando realizar ajustando el Indicativo de la otra persona en [TO] [PTT].
Página 92
FUNCIÓN DE RESPUESTA AUTOMÁTICA Clasificación del indicativo Puede clasificar la lista de indicativos. Esta función sirve para ajustar automáticamente el indicativo de la otra emisora y la respuesta al recibirse una señal en su 1 Pulse [MODE] en la pantalla de selección de lista de indicativo.
Página 93
Visualización del historial RX 4 Seleccione un número de registro y pulse [ENT]. Se seleccionan los mensajes TX 1 Acceda al menú núm. 600. Cada vez que pulse [PTT] transmitirá el mensaje seleccionado. HISTORIAL TX Se pueden almacenar hasta 20 entradas en el historial TX para las señales transmitidas en el modo DV/DR.
Página 94
Ajuste del repetidor de destino (TO) Ajuste mediante entrada directa 1 Mantén pulsado [ ]. Puede ajustar el repetidor introduciendo directamente el indicador de llamada del repetidor. Aparece la pantalla de selección de destino. Esta pantalla también aparece al seleccionar [Destination Select] en el 1 Mantén pulsado [ ].
Página 95
Ajuste mediante CQ local Nota: ¡ Para utilizar una hotspot, puede almacenar la frecuencia de la 1 Mantén pulsado [ ]. hotspot y otra información en la Hotspot List (Menú n.º 230) para utilizar el menú Reflector del modo DR anterior. Aparece la pantalla de selección de destino.
Página 96
VISUALIZACIÓN DE LOS DETALLES DEL Sincronización final TX de datos REPETIDOR Esta función ajusta el tiempo de retardo hasta el regreso de los datos rápidos TX a RX en conformidad con la Puede comprobar la información de los detalles del repetidor. sincronización TX del software del PC.
Página 97
RX AFC LLAMADA BK (RUPTURA) La llamada BK (ruptura) se usa para llamar simultáneamente Esta función corrige un ligero desplazamiento de la frecuencia de la señal recibida para obtener estabilidad en la frecuencia. a dos emisoras que se están comunicando mediante el silenciador de indicativo en el modo DV/DR.
Página 98
Frase GPS Nota: ¡ Este ajuste se cancela al desactivar la alimentación. Seleccione la frase para transmitir información de ubicación cuando se opera en el modo DV. Las frases GPS que pueden SILENCIADOR DE INDICATIVO/SILENCIADOR DE usarse con el transceptor son de 6 tipos [GGA], [GLL], [GSA], [GSV], [RMC], [VTG] y [APRS Sentence] aunque solamente CÓDIGO podrá...
Página 99
VISUALIZACIÓN DE INTERRUPCIÓN RX Tiempo de retención de la visualización de interrupción RX Esta función se utiliza para visualizar la información recibida desde otra emisora en una pantalla de interrupción. La Esta función selecciona el tiempo de retención para la información recibida se visualiza en una pantalla de visualización de la interrupción después de la finalización de interrupción en la banda operativa.
Página 100
PITIDO DE ESPERA Banda A Funcionamiento del [Mode] [VFO] [MR] [ALL] Mantenga pulsado [DOWN] Esta función sirve para notificar con un pitido que la transmisión ha finalizado al recibirse una señal D-STAR. Banda única A Funcionamiento del [A/B] 1 Acceda al menú núm. 645. Banda B Funcionamiento del [DUAL] Nota:...
Página 101
DR SCAN Información del dispositivo Confirma el nombre del dispositivo utilizado en el modo DV Esta función escanea repetidores digitales entre la lista de Gateway. repetidores en el modo DR. 1 Presione y mantenga presionado [VFO], o seleccione [DR 1 Acceda al menú núm 654. Scan] en el menú...
Página 102
BLOQUEO DE REPETIDOR DE LA EXPLORACIÓN LISTA DE REPETIDORES Esta función excluye y omite cualquier repetidor de los La liste des répéteurs est préinstallée au moment de l'achat. objetivos de la exploración cuando se exploran las listas de Jusqu'à 1 500 répéteurs peuvent être enregistrés dans la repetidores liste des répéteurs.
Página 103
LISTA HOTSPOT Menú de edición de la lista de repetidores Esta es la lista de canales de memoria para utilizar hotspots Menú de edición Operación para conectarse al reflector D-STAR. Name Edite el nombre del Repetidor. Se pueden registrar hasta 30 hotspots en la lista de hotspots. La lista de hotspots no se borra incluso después de un reinicio completo.
Página 104
Ordenar la lista de hotspots Nota: ¡ La hotspot configurada como repetidor de acceso (FROM) en 1 Seleccione la hotspot que desea mover en la pantalla de el modo DR no se puede editar. Edítelo después de cambiar la selección de hotspot. configuración del repetidor de acceso.
Página 105
Eliminación de la información del hotspot Puede borrar el hotspot específico en la lista de hotspots. 1 Seleccione la hotspot que desea borrar en la pantalla de selección de hotspot. 2 Pulse [MENU] en la pantalla de selección de hotspot. Aparecerá...
Página 106
COM virtual desde la siguiente almacenamiento masivo. Puede acceder a la tarjeta dirección URL. de memoria microSD del transceptor desde un PC. El https://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_ transceptor se mostrará como disco extraíble en el PC. download.html • La activación del modo de almacenamiento masivo (Esta URL podría cambiar sin previo aviso).
Página 107
18 Bluetooth ® Si adquiere unos auriculares comercialmente disponibles 1 Acceda al menú núm. 930 para activar la función Bluetooth. compatibles con Bluetooth, podrá conectar el transceptor 2 Coloque los auriculares (dispositivo a conectar) cerca del y los auriculares para realizar la comunicación de forma transceptor.
Página 108
CONEXIÓN MEDIANTE LA LISTA DE DISPOSITIVOS Introducción del código PIN EMPAREJADOS Al buscar un dispositivo, puede que se le solicite introducir el código PIN, en función del dispositivo a conectar. Un dispositivo que ha sido emparejado con anterioridad Cuando se le solicite introducir el código PIN es registrado en la lista de dispositivos como dispositivo Aparece la pantalla de entrada de código PIN.
Página 109
Eliminación de dispositivos mediante la lista de CONEXIÓN A UN PC A TRAVÉS DE Bluetooth dispositivos Puede conectar un adaptador USB compatible con Bluetooth a un PC no compatible con Bluetooth y, a continuación, Borre un dispositivo emparejado mediante la lista de conectar el transceptor y el PC inalámbricamente.
Página 110
Información del dispositivo Bluetooth Conexión automática Bluetooth Puede confirmar el nombre del dispositivo, la dirección del Esta función conecta automáticamente el dispositivo dispositivo y la clase de dispositivo del transceptor. El nombre Bluetooth usado por última vez al activar la alimentación del del dispositivo Bluetooth puede cambiarse.
Página 111
¡ No se puede utilizar una tarjeta de memoria microSDXC con este transceptor. KENWOOD La siguiente tabla muestra la tarjeta de memoria microSD y la tarjeta de memoria microSDHC cuyo funcionamiento ha sido TH-D75 verificado por JVCKENWOOD.
Página 112
Extracción (desmontaje) de una tarjeta de memoria Guardado de los datos de configuración + Mensaje microSD de voz Al retirar una tarjeta de memoria microSD, asegúrese de 1 Acceda al menú núm. 801. realizar la operación de extracción segura (desmontaje). Comienza el guardado.
Página 113
2 Seleccione el archivo y pulse [A/B]. Aparece la pantalla de confirmación de eliminación de archivo. 2 Seleccione [Data For TH-D75A], [Data For TH-D75E] o [Data For TH-D75] y pulse [A/B]. [Data For TH-D75A]: Listas de repetidores usados principalmente en América del Norte.
Página 114
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE LA 2 Seleccione [On]. La grabación comienza al pulsar PTT. TARJETA DE MEMORIA microSD [Off]: No graba el historial de comunicaciones. 1 Acceda al menú núm. 840. [On]: Grabación del historial de comunicaciones. Aparece la pantalla de información de la tarjeta de Los archivos almacenados se denominan de la siguiente memoria microSD.
Página 115
Aparece la lista de archivos de grabación. Los archivos de audio grabados pueden reproducirse y borrarse. Ejemplo: 04202024_132051.wav (TH-D75A) 20042024_132051.wav (TH-D75E) 2 Seleccione el archivo. (Archivo cuya grabación comenzó a las 13:20:51 3 Pulse [MENU]. el 20 de abril de 2024).
Página 116
Borrar archivos de audio 1 Acceda al menú núm. 300. Aparece la lista de archivos de grabación. 2 Seleccione el archivo. 3 Pulse [MENU]. Aparece el menú de lista de archivos de grabación. 4 Seleccione [Clear] y pulse [A/B]. Aparece la pantalla de confirmación de borrado del archivo de grabación.
Página 117
21 RADIO FM Entrada directa de frecuencia (selección directa de El transceptor puede recibir emisiones de radio FM. Puede escuchar la radio FM mientras monitoriza simultáneamente emisora) dos señales al mismo tiempo que espera un CQ o una llamada de un conocido o espera una llamada APRS. 1 Pulse [ENT].
Página 118
3 Seleccione el canal y pulse [ENT]. 4 Seleccione [Clear Memory] y pulse [A/B]. La emisora FM es registrada y aparece la lista de canales Aparece la pantalla de confirmación de borrado de de memoria de radio FM. memorias de radio FM. 4 Pulse [ ].
Página 119
Cambio de la memoria 5 Introduzca caracteres. Copie la frecuencia de una emisora de radiodifusión desde la lista de canales de memoria de radio FM a VF0. 1 Acceda al menú núm. 710. Aparece la lista de canales de memoria de radio FM. 6 Pulse [ENT].
Página 120
Tiempo de recuperación de silencio automático de radio FM Al recibir o transmitir una señal en la banda A o B mientras escucha una emisión de radio en el modo de radio FM, el sonido de recepción de la emisión de radio es silenciado. Cuando deja de recibirse una señal en la banda A o B o después de finalizar la transmisión, el transceptor regresa automáticamente al modo de radio FM después de que haya...
Página 121
22 MEMORIA DE MENSAJE DE VOZ El transceptor puede grabar y transmitir mensajes de voz 6 Suelte [PTT]. en hasta 4 canales. Esta es una función útil durante la La grabación se detiene y se escribe el mensaje de voz. transmisión de mensajes de voz fijos.
Página 122
ENVIAR MENSAJES DE VOZ Intervalo de la reproducción repetida Ajuste el intervalo de la reproducción repetida para el envío y Envíe el mensaje de un canal de mensaje de voz grabado. reproducción repetidos. 1 Acceda al menú núm. 310. 1 Acceda al menú núm. 310. Aparece la lista de mensajes de voz.
Página 123
BORRAR MENSAJES DE VOZ 1 Acceda al menú núm. 310. Aparece la lista de mensajes de voz. 2 Seleccione el canal que desea borrar. 3 Pulse [MENU]. Aparece el menú de la lista de mensajes de voz. 4 Seleccione [Clear] y pulse [A/B]. Aparece la pantalla de confirmación de borrado de mensaje de voz.
Página 124
23 GUÍA DE VOZ Velocidad de la guía de voz Esta función reproduce una guía de voz para notificarle la frecuencia, la información del canal de memoria y otro estado Ajuste la velocidad de lectura de la guía de voz. El valor operativo indicado en la pantalla.
Página 125
Anuncio De Indicativo Esta función anuncia el indicativo al recibir una señal D-STAR. Le permite conocer el indicativo sin mirar a la pantalla. 1 Acceda al menú núm. 644. • Consulte la página núm. 16-12 "ANUNCIO DE INDICATIVO" para más detalles. Nota: ¡...
Página 126
24 ALERTA METEOROLÓGICA (TH-D75A SOLAMENTE) EXPLORACIÓN DE CANAL METEOROLÓGICO La alerta meteorológica está disponible solamente en los EE. UU. y en Canadá. Cuando se activa, esta función comprobará Se explora el canal de memoria solamente para la alerta si hay un tono de 1.050 Hz NOAA recibido. Al recibirse el tono meteorológica.
Página 127
25 INALÁMBRICO DE CONTROL (TH-D75A SOLAMENTE) OPERACIÓN DE CONTROL Si usted también posee un transceptor móvil multibanda KENWOOD, podrá controlar una de sus bandas mediante 1 Mantenga pulsado [PTT]. el envío de tonos DTMF desde este transceptor de mano. Encontrará esta función de gran utilidad cuando desee 2 Durante la transmisión, pulse [ENT].
Página 128
26 OPCIONES Las siguientes opciones están disponibles para su uso con este transceptor: Nombre del Nombre modelo KNB-75LA Batería de litio (STD, 7,4 V, 1820 mAh) KSC-25LS Cargador rápido KBP-9 Carcasa de la batería KMC-45D Micrófono del altavoz EMC-11 Micrófono de clip con auricular EMC-12 Micrófono de clip con auricular EMC-3A...
Página 129
Puede devolver este producto para su servicio al proveedor KENWOOD autorizado al que se lo adquirió o a cualquier otro centro de servicio KENWOOD autorizado. No envíe subconjuntos o placas de circuito impreso; envíe el producto completo.
Página 130
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas descritos en esta tabla son averías operativas frecuentes y, por lo general, no son causadas por fallos del circuito. Problema Causa probable Acción correctiva La alimentación no se activa al usar El voltaje de la batería es bajo. Recargue el pack de baterías o sustituya las baterías baterías de iones de litio o baterías alcalinas AAA por unas nuevas.
Página 131
Problema Causa probable Acción correctiva Las señales recibidas no son Ajustes incorrectos para formato de señal Intente cambiar a otros modos. demoduladas correctamente. (modo de demodulación). Si el sonido recibido está distorsionado Active la función ATT. en AM/SSB/CW, la señal recibida es demasiado intensa.
Página 132
Solo el cuerpo con KNB-75LA TH-D75A: 346 g/ TH-D75E: 344 g (con antena, enganche para cinturón) con KBP-9 TH-D75A: 391 g/ TH-D75E: 389 g (con antena, enganche para cinturón, batería AAAx6) TRANSMISOR Salida de potencia RF EXT.PS 13,8 V / Batería:7,4 V...
Página 133
TH-D75A/ TH-D75E ESPECIFICACIONES RECEPTOR Banda A Banda B Circuitería F1D, F2D, F3E, F7W Superheterodina doble A1A, A3E, J3E Superheterodina triple Frecuencia IF 1.ª IF 57,15 MHz 58,05 MHz 2.ª IF 450 kHz 450 kHz 3.ª IF A1A, A3E, J3E 10,8 kHz Sensibilidad (TIP.)
Página 134
TH-D75A/ TH-D75E ESPECIFICACIONES Bluetooth Versión, Clase Versión 3.0, Clase 2 Potencia de salida -6 ≺ Pav ≺ 4 dBm Características de modulación 140 ≦ ⊿f 1avg ≦ 175 kHz Frecuencia portadora inicial -75 ≦ fo ≦ +75 kHz Deriva de frecuencia portadora ±25 kHz...